Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:6651ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzār And al-Faḍl b. Muḥammad al-Bayhaqī > Nuʿaym b. Ḥammād > Hushaym > Sayyār > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh b. Ḥudhāfah b. Qays

[Machine] "O Messenger of Allah, who is my father?" He replied, "Your father is the one who impregnates the woman, and the stone belongs to the prostitute." He said, "If you invite me to Abyssinia, I will follow you." His mother said to him, "You have insulted me." He said, "I just wanted to rest."  

الحاكم:٦٦٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ وَالْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ قَالَا ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ أَنْبَأَ هُشَيْمٌ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبِي؟ قَالَ «أَبُوكَ حُذَافَةُ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ» قَالَ لَوْ دَعَوْتَنِي لِحَبَشِيٍّ لَاتَّبَعْتُهُ فَقَالَتْ لَهُ أُمُّهُ لَقَدْ عَرَّضْتَنِي فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ أَنْ أَسْتَرِيحَسكت عنه الذهبي في التلخيص