27. Book of the Companions (5/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٥

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

27.13 [Machine] Regarding the mention of the withdrawal of Abu Mas'ud Al-Ansari and Abu Musa Al-Ash'ari

٢٧۔١٣ وَأَمَّا مَا ذُكِرَ مِنَ اعْتِزَالِ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ وَأَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

[Machine] "So, indeed, the commander of the faithful, Ali, directed himself to Kufa to seek allegiance for himself, from Muhammad his son and Muhammad ibn Abu Bakr. Abu Musa al-Ash'ari and Abu Mas'ud were present in Kufa. Abu Musa refused to give allegiance, so they both returned to the commander of the faithful. Then, he sent his son Hasan and Malik al-Ashtar."

فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيًّا ؓ وَجَّهَ إِلَى الْكُوفَةِ لِيَأْخُذَ الْبَيْعَةَ لَهُ مُحَمَّدًا ابْنَهُ وَمُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، وَكَانَ عَلَى الْكُوفَةِ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ وَأَبُو مَسْعُودٍ، فَامْتَنَعَ أَبُو مُوسَى أَنْ يُبَايِعَ فَرَجَعَا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، فَبَعَثَ الْحَسَنَ ابْنَهُ وَمَالِكَ الْأَشْتَرَ

hakim:4603ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Wāʾil

[Machine] "Abu Musa Al-Ash'ari and Abu Masood Al-Badri entered upon Ammar while he was agitating the people. They said to him, 'We have not seen anything from you since you embraced Islam that we disliked more than your hastiness in this matter.' Ammar replied, 'I have not witnessed anything from the two of you since you embraced Islam that I disliked more than your delay in this matter.' Ammar then covered them with clothes and went out to perform the Friday prayer."  

الحاكم:٤٦٠٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ

دَخَلَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ وَأَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ عَلَى عَمَّارٍ وَهُوَ يَسْتَنْفِرُ النَّاسَ فَقَالَا لَهُ «مَا رَأَيْنَا مِنْكَ أَمْرًا مُنْذُ أَسْلَمْتَ أَكْرَهَ عِنْدَنَا مِنْ إِسْرَاعِكَ فِي هَذَا الْأَمْرِ» فَقَالَ عَمَّارٌ مَا رَأَيْتُ مِنْكُمَا مُنْذُ أَسْلَمْتُمَا أَمْرًا أَكْرَهَ عِنْدِي مِنْ إِبْطَائِكُمَا عَنْ هَذَا الْأَمْرِ قَالَ فَكَسَاهُمَا عَمَّارٌ حُلَّةً حُلَّةً وَخَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4604Aḥmad b. Najdah al-Qurashī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Ibrāhīm b. Saʿd > Sālim b. Ṣāliḥ b. Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father > Muḥammad b. Labīd > Muḥammad b. Maslamah

[Machine] I asked, "O Messenger of Allah, what should I do if the worshippers disagree?" He said, "Go out with your sword to the open area and strike it with it, then go back to your house until death or a wrongful hand reaches you."  

الحاكم:٤٦٠٤فَحَدَّثْنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ إِذَا اخْتَلَفَ الْمُصَلُّونَ؟ قَالَ «تَخْرُجُ بِسَيْفِكَ إِلَى الْحَرَّةِ فَتَضْرِبُهَا بِهِ ثُمَّ تَدْخُلُ بَيْتَكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ مَنِيَّةٌ قَاضِيَةٌ أَوْ يَدٌ خَاطِئَةٌ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4605Abū Bakr b. Isḥāq > Abū Muslim Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Ibrāhīm b. Jaʿfar al-Anṣārī > Sulaymān b. Muḥammad from And Lad Muḥammad b. Maslamah al-Anṣārī > Saʿd b. Zayd b. Saʿd al-Ashhalī > Ahdá

[Machine] "He gifted the Messenger of Allah ﷺ with a sword from Najran. When he presented it to him, Muhammad ibn Maslamah gave it to him and said, 'Fight with this in the cause of Allah. When people start arguing, strike with it the stone, then enter your home and be a peaceful guardian until you are killed by the wrong hand or death comes to you as a judgment.'"  

الحاكم:٤٦٠٥وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ مِنْ وَلَدِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ سَعْدٍ الْأَشْهَلِيِّ

أَنَّهُ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَيْفًا مِنْ نَجْرَانَ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ أَعْطَاهُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ وَقَالَ «جَاهِدْ بِهَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِذَا اخْتَلَفَتْ أَعْنَاقُ النَّاسِ فَاضْرِبْ بِهِ الْحَجَرَ ثُمَّ ادْخُلْ بَيْتَكَ وَكُنَّ حِلْسًا مُلْقًى حَتَّى تَقْتُلَكَ يَدٌ خَاطِئَةٌ أَوْ تَأْتِيَكَ مَنِيَّةٌ قَاضِيَةٌ»  

قَالَ الْحَاكِمُ «فَبِهَذِهِ الْأَسْبَابِ وَمَا جَانَسَهَا كَانَ اعْتِزَالُ مَنِ اعْتَزَلَ عَنِ الْقِتَالِ مَعَ عَلِيٍّ وَقِتَالِ مَنْ قَاتَلَهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4606Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Abū Mūsá / Isrāʾīl b. Mūsá > al-Ḥasan > Jāʾ Ṭalḥah Wa-al-Zzubayr > al-Baṣrah > Lahum al-Nās Mā Jāʾakum > Naṭlub Dam ʿUthmān

[Machine] "I heard Hassan saying: Talhah and Zubayr came to Basra, and the people asked them, 'Why did you come?' They replied, 'We are seeking revenge for the blood of Uthman.' Hassan said, 'Oh, glory be to Allah! Don't people have any common sense? Can't they say, 'By Allah, no one killed Uthman except you?' So when Ali came to Kufa, and people, who also lacked common sense, said to him, 'We swear by Allah, we did not assure your safety.'" (This is an excerpt from a conversation, and some details were omitted in the summarization by Al-Zuhri.)  

الحاكم:٤٦٠٦فَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا أَبُو مُوسَى يَعْنِي إِسْرَائِيلَ بْنَ مُوسَى قَالَ

سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ جَاءَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ إِلَى الْبَصْرَةِ فَقَالَ لَهُمُ النَّاسُ مَا جَاءَكُمْ؟ قَالُوا نَطْلُبُ دَمَ عُثْمَانَ قَالَ الْحَسَنُ أَيَا سُبْحَانَ اللَّهِ أَفَمَا كَانَ لِلْقَوْمِ عُقُولٌ فَيَقُولُونَ وَاللَّهِ مَا قَتَلَ عُثْمَانَ غَيْرُكُمْ؟ قَالَ فَلَمَّا جَاءَ عَلِيٌّ إِلَى الْكُوفَةِ وَمَا كَانَ لِلْقَوْمِ عُقُولٌ فَيَقُولُونَ أَيُّهَا الرَّجُلُ إِنَّا وَاللَّهِ مَا ضَمَنَّاكَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4607Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Maʿīn > Hishām b. Yūsuf > ʿAbdullāh b. Muṣʿab > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] "And I saw Talha, and he loved the gatherings the most, so he would excel in them. He would stroke his beard against his chest. I said to him, 'O Abu Muhammad, I see that you love the gatherings the most and you stroke your beard against your chest. If you dislike this matter, then leave it, as no one forces you to do it.' He said, 'O Alqamah bin Waqqas, do not blame me. We were once united like one hand against our enemies, but now we have become like two mighty mountains of iron, and one of us reaches out to his companion.' Al-Dhahabi remained silent about this in his summary."  

الحاكم:٤٦٠٧فَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُصْعَبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ قَالَ قَالَ عَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيُّ لَمَّا خَرَجَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَائِشَةُ تَطْلُبُ دَمَ عُثْمَانَ أَجْمَعِينَ كَانَتْ عَائِشَةُ خَطِيبَةَ الْقَوْمِ بِهَا وَهُمْ لَهَا تَبَعٌ فَعَرَضُوا مَنْ مَعَهُمْ بِذَاتِ عِرْقٍ فَاسْتَصْغَرُوا عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ وَأَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَرَدُّوهُمَا قَالَ

وَرَأَيْتُ طَلْحَةَ وَأَحَبُّ الْمَجَالِسِ إِلَيْهِ أَخْلَاهَا وَهُوَ ضَارِبٌ بِلِحْيَتِهِ عَلَى زَوْرِهِ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنِّي أَرَاكَ وَأَحَبُّ الْمَجَالِسِ إِلَيْكَ أَخْلَاهَا وَأَنْتَ ضَارِبٌ بِلِحْيَتِكَ عَلَى زَوْرِكَ إِنْ كُنْتَ تَكْرَهُ هَذَا الْأَمْرَ فَدَعْهُ فَلَيْسَ يُكْرِهُكَ عَلَيْهِ أَحَدٌ قَالَ «يَا عَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ لَا تَلُمْنِي كُنَّا أَمْسِ يَدًا وَاحِدَةً عَلَى مَنْ سِوَانَا فَأَصْبَحْنَا الْيَوْمَ جَبَلَيْنِ مِنْ حَدِيدٍ يَزْحَفُ أَحَدُنَا إِلَى صَاحِبِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4608al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Muḥammad b. al-Muthanná > Khālid b. al-Ḥārith > Ḥumayd al-Ṭawīl > al-Ḥasan > Abū Bakrah

"Allah restrained me with something that I heard from the Messenger of Allah ﷺ. When Kisra was destroyed, he said: 'Who did they have to succeed him?' They said: 'His daughter.' So the Prophet ﷺ said: 'A people will never succeed who give their leadership to a woman.'" He said: "So when 'Aishah arrived - meaning in Al-Basrah - I remembered the saying of Messenger of Allah ﷺ, so Allah restrained me by it." Abu Eisa said: This Hadith is [Hasan] Sahih. (Using translation from Tirmidhī 2262)   

الحاكم:٤٦٠٨فَحَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

عَصَمَنِي اللَّهُ بِشَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَمَّا هَلَكَ كِسْرَى قَالَ «مَنِ اسْتَخْلَفُوا؟» قَالُوا ابْنَتَهُ قَالَ فَقَالَ «لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً» قَالَ فَلَمَّا قَدِمَتْ عَائِشَةُ ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَعَصَمَنِي اللَّهُ بِهِعلى شرط البخاري ومسلم  

hakim:4609al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Hishām And Qays > ʿĀʾishah

[Machine] "Regarding him, Al-Dhahabi in summarization."  

الحاكم:٤٦٠٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ هِشَامٍ وَقَيْسٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ ثَكِلْتُ عَشْرَةً مِثْلَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ وَأَنِّي لَمْ أَسِرْ مَسِيرِي مَعَ ابْنِ الزُّبَيْرِ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4610Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥafīd > Aḥmad b. Naṣr > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > ʿAbd al-Jabbār b. al-Ward > ʿAmmār al-Duhnī > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ mentioned the exit of some of the believing mothers, and Aisha laughed. He said, "Look, Hamiraa, that it may not be you." Then he turned to Ali and said, "If you are given any authority over her, be kind to her." Abdul Jabbar did not leave for him.  

الحاكم:٤٦١٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَفِيدُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

ذَكَرَ النَّبِيُّ ﷺ خُرُوجَ بَعْضِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فَضَحِكَتْ عَائِشَةُ فَقَالَ «انْظُرِي يَا حُمَيْرَاءُ أَنْ لَا تَكُونِي أَنْتِ» ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى عَلِيٍّ فَقَالَ «إِنْ وُلِّيتَ مِنْ أَمْرِهَا شَيْئًا فَارْفُقْ بِهَا» عبد الجبار لم يخرجا له  

hakim:4611Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī from Aṣl Kitābih > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-Azdī > Muḥammad b. Sulaymān b. al-Aṣbahānī > Saʿīd b. Muslim al-Makkī > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] When Ali traveled to Basra, he visited Umm Salamah, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , to bid her farewell. She said, "Keep the secret of Allah and seek His protection. By Allah, you are upon the truth, and the truth is with you. If it were not for the fact that I dislike disobeying Allah and His Messenger, he ﷺ advised us to be in our houses, I would have accompanied you. However, I swear by Allah that I will send with you someone who is dearer to me and more precious to me than myself, my son Umar." "These three hadiths are all authentic according to the conditions of both Al-Bukhari and Muslim, and they did not exclude it."  

الحاكم:٤٦١١حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَصْبَهَانِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْمَكِّيِّ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَتْ

لَمَّا سَارَ عَلِيٌّ إِلَى الْبَصْرَةِ دَخَلَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ يُوَدِّعُهَا فَقَالَتْ سِرْ فِي حِفْظِ اللَّهِ وَفِي كَنَفِهِ فَوَاللَّهِ إِنَّكَ لِعَلَى الْحَقِّ وَالْحَقُّ مَعَكَ وَلَوْلَا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَعْصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّهُ أَمَرَنَا ﷺ أَنْ نَقَرَّ فِي بُيُوتِنَا لَسِرْتُ مَعَكَ وَلَكِنْ وَاللَّهِ لَأُرْسِلَنَّ مَعَكَ مَنْ هُوَ أَفْضَلُ عِنْدِي وَأَعَزُّ عَلَيَّ مِنْ نَفْسِي ابْنِي عُمَرَ «هَذِهِ الْأَحَادِيثُ الثَّلَاثَةُ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:4612Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] "Umar said, 'Stay in your home, for indeed you have joined the Messenger of Allah ﷺ in battle.' He repeated this to him, so Umar said to him for the third time or after it, 'Sit in your home. By Allah, I find that you and your companions will leave from the outskirts of Madinah and cause corruption among the companions of Muhammad ﷺ .'" (Authentic)  

الحاكم:٤٦١٢وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ جَاءَ الزُّبَيْرُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْغَزْوِ فَقَالَ

عُمَرُ «اجْلِسْ فِي بَيْتِكَ فَقَدْ غَزَوْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» قَالَ فَرَدَّدَ ذَلِكَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الَّتِي تَلِيهَا «اقْعُدْ فِي بَيْتِكَ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَجِدُ بِطَرَفِ الْمَدِينَةِ مِنْكَ وَمِنْ أَصْحَابِكَ أَنْ تَخْرُجُوا فَتُفْسِدُوا عَلَى أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ» صحيح  

hakim:4613Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-ʿAbdī > Yaʿlá b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] When Aisha reached some of the houses of the Bani 'Amir, the dogs barked at her. She asked, "What water is this?" They said, "It is Al-Hawab." Aisha said, "I think I should go back." Az-Zubair said, "No, do not turn back, and the people would see you and Allah will correct the matter between them." Aisha said, "I think I should go back." I heard Allah's Messenger ﷺ saying, "How (regrettable) is the situation of one of you who is startled by the barking of a dog belonging to Al-Hawab (tribe)." Adh-Dhahabi remained silent about a conclusion to this narration.  

الحاكم:٤٦١٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

لَمَّا بَلَغَتْ عَائِشَةُ بَعْضَ دِيَارِ بَنِي عَامِرٍ نَبَحَتْ عَلَيْهَا الْكِلَابُ فَقَالَتْ أَيُّ مَاءٍ هَذَا؟ قَالُوا الْحَوْأَبُ قَالَتْ مَا أَظُنُّنِي إِلَّا رَاجِعَةً فَقَالَ الزُّبَيْرُ لَا بَعْدُ تَقَدَّمِي وَيَرَاكِ النَّاسُ وَيُصْلِحُ اللَّهُ ذَاتَ بَيْنِهِمْ قَالَتْ مَا أَظُنُّنِي إِلَّا رَاجِعَةً سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كَيْفَ بِإِحْدَاكُنَّ إِذْ نَبَحَتْهَا كِلَابُ الْحَوْأَبِ»  

سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4614Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm And Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī > Lammā

When we left Makkah, the daughter of Hamzah followed us, crying: O uncle, O uncle. I took her by the hand and gave her to Fatimah and said: Here is your cousin. When we came to Madinah, Jaʿfar, Zaid bin Harithah and I disputed concerning her, Jaʿfar said: She is the daughter of my paternal uncle and her maternal aunt is married to me - meaning Asma’ bint ʿUmais, Zaid said. She is the daughter of my brother. I said: I took her and she is the daughter of my paternal uncle. The Messenger of Allah ﷺ said: “As for you, O Jaʿfar, you resemble me in appearance and attitude. As for you, O Ali, you are of me and I am of you. As for you, O Zaid, you are our brother and our freed slave. The girl should be with her maternal aunt, for the maternal aunt is [like] a mother.” I said: O Messenger of Allah ﷺ, why donʿt you marry her? He said: ʿShe is the daughter of my brother through breastfeeding.“ (Using translation from Aḥmad 770)   

الحاكم:٤٦١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ وَهَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا خَرَجْنَا مِنْ مَكَّةَ اتَّبَعَتْنَا ابْنَةُ حَمْزَةَ فَنَادَتْ يَا عَمُّ يَا عَمُّ فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا فَنَاوَلْتُهَا فَاطِمَةَ قُلْتُ دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ اخْتَصَمْنَا فِيهَا أَنَا وَزَيْدٌ وَجَعْفَرٌ فَقُلْتُ أَنَا أَخَذْتُهَا وَهِيَ ابْنَةُ عَمِّي وَقَالَ زَيْدٌ ابْنَةُ أَخِي وَقَالَ جَعْفَرٌ ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا عِنْدِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِجَعْفَرٍ «أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي» وَقَالَ لِزَيْدٍ «أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا» وَقَالَ لِي «أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ ادْفَعُوهَا إِلَى خَالَتِهَا فَإِنَّ الْخَالَةَ أُمٌّ» فَقُلْتُ أَلَا تَزَوَّجُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «أَنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الْأَلْفَاظِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ مُخْتَصَرًا صحيح
hakim:4615Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī

[Machine] What will make me curse the Messenger of Allah ﷺ among you? So I said, "I seek refuge in Allah or glory be to Allah or a similar word." She said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever curses Ali has indeed cursed me.'"  

الحاكم:٤٦١٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ

لِي أَيُسَبُّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِيكُمْ؟ فَقُلْتُ مُعَاذَ اللَّهِ أَوْ سُبْحَانَ اللَّهِ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا فَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَبَّ عَلِيًّا فَقَدْ سَبَّنِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ بُكَيْرُ بْنُ عُثْمَانَ الْبَجَلِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بِزِيَادَةِ أَلْفَاظٍصحيح
hakim:4616Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd al-Ḥāfiẓ Bihamdān > Aḥmad b. Mūsá b. Isḥāq al-Taymī > Jandal b. And al-q > Bukayr b. ʿUthmān al-Bajalī > Abū Isḥāq al-Tamīmī > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī > Ḥajajt

[Machine] I heard Abu Abdullah Al-Jadali say, "I performed Hajj when I was young, so I passed by the city and saw the people gathered in one place. I followed them and they entered the house of Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ . I heard her say, 'O Shabib ibn Rib'i, a man with a sharp and dry tongue answered her, 'Here I am, O my mother.' She said, 'Did the Messenger of Allah ﷺ curse in your gathering?' He said, 'How is that?' She said, 'Ali ibn Abi Talib said, 'We say things that we desire worldly gain.' She continued, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever curses Ali has cursed me, and whoever curses me has cursed Allah the Exalted.'"  

الحاكم:٤٦١٦حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ التَّيْمِيُّ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالْقٍ ثنا بُكَيْرُ بْنُ عُثْمَانَ الْبَجَلِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ التَّمِيمِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيَّ يَقُولُ حَجَجْتُ وَأَنَا غُلَامٌ فَمَرَرْتُ بِالْمَدِينَةِ وَإِذَا النَّاسُ عُنُقٌ وَاحِدٌ فَاتَّبَعْتُهُمْ فَدَخَلُوا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَسَمِعْتُهَا تَقُولُ يَا شَبِيبَ بْنَ رِبْعِيٍّ فَأَجَابَهَا رَجُلٌ جِلْفٌ جَافٍ لَبَّيْكِ يَا أُمَّتَاهُ قَالَتْ يُسَبُّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي نَادِيكُمْ؟ قَالَ وَأَنَّى ذَلِكَ؟ قَالَتْ فَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ إِنَّا لَنَقُولُ أَشْيَاءَ نُرِيدُ عَرَضَ الدُّنْيَا قَالَتْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ سَبَّ عَلِيًّا فَقَدْ سَبَّنِي وَمَنْ سَبَّنِي فَقَدْ سَبَّ اللَّهَ تَعَالَى» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4617Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad al-Shaybānī from Aṣl Kitābih > ʿAlī b. Saʿīd b. Bashīr al-Rāzī Bimiṣr > al-Ḥasan b. Ḥammād al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. Yaʿlá

“Whoever obeys me, obeys Allah, And whoever disobeys me, disobeys Allah. Whoever obeys the ruler, obeys me, and whoever disobeys the ruler, disobeys me.” (Using translation from Ibn Mājah 2859)   

الحاكم:٤٦١٧أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّيْبَانِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ الرَّازِيُّ بِمِصْرَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى ثنا بَسَّامٌ الصَّيْرَفِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ أَطَاعَ عَلِيًّا فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ عَصَى عَلِيًّا فَقَدْ عَصَانِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4618Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah al-Raqāshī > Abū ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > Abū Bakr b. ʿUbaydullāh b. Abū Mulaykah from his father > Jāʾ a man from Ahl al-Shām Fasab ʿAlī ʿInd Ibn ʿAbbās Faḥaṣabah Ibn ʿAbbās

[Machine] "O enemy of Allah, you have harmed the Messenger of Allah ﷺ . Indeed, those who harm Allah and His Messenger, Allah curses them in this world and the Hereafter and has prepared for them a humiliating punishment." [Al-Ahzab 57] If the Messenger of Allah ﷺ were alive, you would harm him.  

الحاكم:٤٦١٨أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُؤَمَّلِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فَسَبَّ عَلِيًّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَحَصَبَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ

يَا عَدُوَّ اللَّهِ آذَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ {إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُهِينًا} [الأحزاب 57] لَوْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَيًّا لَآذَيْتَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4619Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Zurʿah al-Dimashqī > Muḥammad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq And ʾAkhbarnāh Aḥmad b. Jaʿfar al-Bazzār > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > al-Faḍl b. Maʿqil b. Sinān > ʿAbdullāh b. Niyār al-Aslamī

[Machine] "We went with Ali to Yemen, and his long journey tired me until I found it in myself. When I arrived, I expressed my complaint to him in the mosque until the messenger of Allah ﷺ was informed. I entered the mosque one morning and the messenger of Allah ﷺ was with some of his companions. When he saw me, he fixed his gaze on me and said, 'He says he has a complaint against me.' So I sought refuge in Allah from causing harm to you, O Messenger of Allah. He said, 'Indeed, whoever harms Ali has harmed me.'"  

الحاكم:٤٦١٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَزَّارُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مَعْقِلِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ إِلَى الْيَمَنِ فَجَفَانِي فِي سَفَرِهِ ذَلِكَ حَتَّى وَجَدْتُ فِي نَفْسِي فَلَمَّا قَدِمْتُ أَظْهَرْتُ شِكَايَتَهُ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى بَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ ذَاتَ غَدَاةٍ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَلَمَّا رَآنِي أَبَّدَنِي عَيْنَيْهِ قَالَ يَقُولُ حَدَّدَ إِلَيَّ النَّظَرَ حَتَّى إِذَا جَلَسْتُ قَالَ «يَا عَمْرُو أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ آذَيْتَنِي» فَقُلْتُ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أُؤْذِيَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «بَلَى مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4620ʿAbdān b. Yazīd b. Yaʿqūb al-Daqqāq from Aṣl Kitābih > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn b. Dīzīl > Abū Nuʿaym Ḍirār b. Ṣurad > Muʿtamir b. Sulaymān > Abū > al-Ḥasan > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ said to Ali, "You will clarify for my nation what they differed about after me."  

الحاكم:٤٦٢٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ يَعْقُوبَ الدَّقَّاقُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ تُبَيِّنُ لِأُمَّتِي مَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنْ بَعْدِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل هو فيما اعتقده من وضع ضرار
hakim:4621Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah from Aṣl Kitābih > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > Abū Ghassān > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > al-Aʿmash > Ismāʿīl b. Rajāʾ from his father > Abū Saʿīd > Ibn Abū Gharazah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Fiṭr b. Khalīfah > Ismāʿīl b. Rajāʾ from his father > Abū Saʿīd

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ when his sandal broke, so Ali (may Allah be pleased with him) stayed behind to fix it. He walked a little and then said, "There are among you those who fight for the interpretation of the Quran as I fought for its revelation." The people eagerly asked who it was, including Abu Bakr and Umar. Abu Bakr said, "It is me." The Prophet ﷺ said, "No." Umar said, "It is me." The Prophet ﷺ said, "No, but it is the one who is fixing the sandal," referring to Ali. We went to him and gave him the glad tidings, but he did not raise his head, as if he had heard it from the Messenger of Allah ﷺ .  

الحاكم:٤٦٢١أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ ابْنُ أَبِي غَرَزَةَ وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَانْقَطَعَتْ نَعْلُهُ فَتَخَلَّفَ عَلِيٌّ يَخْصِفُهَا فَمَشَى قَلِيلًا ثُمَّ قَالَ «إِنَّ مِنْكُمْ مَنْ يُقَاتِلُ عَلَى تَأْوِيلِ الْقُرْآنِ كَمَا قَاتَلْتُ عَلَى تَنْزِيلِهِ» فَاسْتَشْرَفَ لَهَا الْقَوْمُ وَفِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا هُوَ قَالَ «لَا» قَالَ عُمَرُ أَنَا هُوَ قَالَ «لَا وَلَكِنْ خَاصِفُ النَّعْلِ» يَعْنِي عَلِيًّا فَأَتَيْنَاهُ فَبَشَّرْنَاهُ فَلَمْ يَرْفَعْ بِهِ رَأْسَهُ كَأَنَّهُ قَدْ كَانَ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4622Abū Qutaybah Sālim b. al-Faḍl al-Ādamī Bimakkah > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAmmī Abū Bakr > ʿAlī b. Thābit al-Dahhān > al-Ḥakam b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥārith b. Ḥaṣīrah > Abū Ṣādiq > Rabīʿah b. Nājid > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, called me and said, "O Ali, indeed in you is a resemblance to Jesus, peace be upon him, that the Jews will despise him to the extent that they will slander his mother, and the Christians will love him to the extent that they will exalt him to a status not befitting of him." Ali said, "Verily, he will be destroyed by excessive love for him, as he will be neglected by what is not in him. And he will be hated by false claims against him, although I am not a prophet and no revelation comes to me, but I follow the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet, peace be upon him, as much as I am able. So whatever I command you with in obedience to Allah, it is upon you to obey me in what you love or hate. And whatever I command you with disobedience, neither I nor anyone else is to be obeyed in disobedience to Allah, the Almighty. Indeed, obedience is only in what is good." [Sahih Isnad, not reported by al-Hakam bin Abdul-Malik and here is Ibn Mu'in.]  

الحاكم:٤٦٢٢حَدَّثَنِي أَبُو قُتَيْبَةَ سَالِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَمِّي أَبُو بَكْرٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الدَّهَّانُ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ عَنْ أَبِي صَادِقٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «يَا عَلِيُّ إِنَّ فِيكَ مِنْ عِيسَى عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ مَثَلًا أَبْغَضَتْهُ الْيَهُودُ حَتَّى بَهَتُوا أُمَّهُ وَأَحَبَّتْهُ النَّصَارَى حَتَّى أَنْزَلُوهُ بِالْمَنْزِلَةِ الَّتِي لَيْسَ بِهَا» قَالَ وَقَالَ عَلِيٌّ «أَلَا وَأَنَّهُ يَهْلِكُ فِي مُحِبٍّ مُطْرِي يُفَرِّطُنِي بِمَا لَيْسَ فِي وَمُبْغِضٌ مُفْتَرٍ يَحْمِلُهُ شَنَآنِي عَلَى أَنْ يَبْهَتَنِي أَلَا وَأَنِّي لَسْتُ بِنَبِيٍّ وَلَا يُوحَى إِلَيَّ وَلَكِنِّي أَعْمَلُ بِكِتَابِ اللَّهِ وَسُنَّةِ نَبِيِّهِ ﷺ مَا اسْتَطَعْتُ فَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ تَعَالَى فَحَقَّ عَلَيْكُمْ طَاعَتِي فِيمَا أَحْبَبْتُمْ أَوْ كَرِهْتُمْ وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِمَعْصِيَةٍ أَنَا وَغَيْرِي فَلَا طَاعَةَ لِأَحَدٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ﷻ إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ» «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» الحكم بن عبد الملك وهاه ابن معين  

hakim:4623Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. Numayr > Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Abū ʿIṣmah Sahl b. al-Mutawakkil al-Bukhārī > ʿAffān And Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > Salamah b. Abū al-Ṭufayl Aẓunnuh from his father > ʿAlī

“O ʿAli, you have a treasure in Paradise and you are with two harns of this ummah. Do not follow one glance with another; you may be allowed the first but not the second.” (Using translation from Aḥmad 1373)   

الحاكم:٤٦٢٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا أَبُو عِصْمَةَ سَهْلُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْبُخَارِيُّ ثنا عَفَّانُ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الطُّفَيْلِ أَظُنُّهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا عَلِيُّ إِنَّ لَكَ كَنْزًا فِي الْجَنَّةِ وَإِنَّكَ ذُو قَرْنَيْهَا فَلَا تُتْبِعَنَّ النَّظْرَةَ نَظْرَةً فَإِنَّ لَكَ الْأُولَى وَلَيْسَتْ لَكَ الْآخِرَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4624Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. ʿUmayr > ʿĀmir b. al-Simṭ > Abū al-Jaḥḥāf Dāwud b. Abū ʿAwf > Muʿāwiyah b. Thaʿlabah > Abū Dhar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "O Ali, whoever separates from me has indeed separated from Allah, and whoever separates from you O Ali, has indeed separated from me." This hadith has a authentic chain of narration, even though it was rejected by some individuals.  

الحاكم:٤٦٢٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَيْرٍ ثنا عَامِرُ بْنُ السِّمْطِ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَوْفٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا عَلِيُّ مَنْ فَارَقَنِي فَقَدْ فَارَقَ اللَّهَ وَمَنْ فَارَقَكَ يَا عَلِيُّ فَقَدْ فَارَقَنِي» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل منكر  

hakim:4625Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Muḥammad b. Muʿādh > Abū Ḥafṣ ʿUmar b. al-Ḥasan al-Rāsibī > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet (pbuh) said, "I am the leader of the descendants of Adam, and Ali is the leader of the Arabs."  

الحاكم:٤٦٢٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ الْحَسَنِ الرَّاسِبِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَعَلِيٌّ سَيِّدُ الْعَرَبِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَفِي إِسْنَادِهِ عُمَرُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَرْجُو أَنَّهُ صَدُوقٌ وَلَوْلَا ذَلِكَ لَحَكَمْتُ بِصِحَّتِهِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أظن أنه هو يعني عمر بن حسن الراسبي الذي وضع هذا
hakim:4626Aḥmad b. ʿUbayd b. Nāṣiḥ > al-Ḥusayn b. ʿUlwān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Pray for me, the leader of the Arabs." So I said, "O Messenger of Allah, aren't you the leader of the Arabs?" He said, "I am the leader of the offspring of Adam, and Ali is the leader of the Arabs."  

الحاكم:٤٦٢٦أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَارِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نَاصِحٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عُلْوَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ادْعُوا لِي سَيِّدَ الْعَرَبِ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَسْتَ سَيِّدَ الْعَرَبِ؟ قَالَ «أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَعَلِيٌّ سَيِّدِ الْعَرَبِ»  

hakim:4627

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Pray for me, the leader of the Arabs." Aisha replied, "Are you not the leader of the Arabs, O Messenger of Allah?" He said, "I am the leader of the children of Adam, and Ali is the leader of the Arabs." This was narrated by Ibn 'Awf.  

الحاكم:٤٦٢٧وَلَهُ شَاهِدٌ آخَرُ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ادْعُوا لِي سَيِّدَ الْعَرَبِ» فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَلَسْتَ سَيِّدَ الْعَرَبِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ «أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَعَلِيٌّ سَيِّدُ الْعَرَبِ» وضعه ابن علوان  

hakim:4628Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥafīd > Aḥmad b. Muḥammad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah al-Qannād al-Thiqah al-Maʾmūn > ʿAlī b. Hāshim b. al-Barīd from his father > Abū Saʿīd al-Taymī > Abū Thābit a freed slave of Abū Dhar

[Machine] "I was with Ali on the Day of Camel, and when I saw Aisha standing, I felt a sense of unease. Allah then revealed to me the reason for that during the Dhuhr prayer. I fought alongside the Commander of the Believers, and when it was over, I went to the city and visited Umm Salamah. I said to her, 'By Allah, I did not come to ask for food or drink, but I am a supporter of Abu Dhar.' She welcomed me and I narrated my story to her. She asked, 'Where were you when hearts flew like birds?' I replied, 'I went to the place where Allah revealed to me the reason for that when the sun had set.' She said, 'Well done! I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Ali is with the Quran, and the Quran is with Ali. They will never separate until they return to me at the Pond.'"  

الحاكم:٤٦٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَفِيدُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ الثِّقَةُ الْمَأْمُونُ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي ثَابِتٍ مَوْلَى أَبِي ذَرٍّ قَالَ

كُنْتُ مَعَ عَلِيٍّ يَوْمَ الْجَمَلِ فَلَمَّا رَأَيْتُ عَائِشَةَ وَاقِفَةً دَخَلَنِي بَعْضُ مَا يَدْخُلُ النَّاسَ فَكَشَفَ اللَّهُ عَنِّي ذَلِكَ عِنْدَ صَلَاةِ الظُّهْرِ فَقَاتَلْتُ مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا فَرَغَ ذَهَبْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَأَتَيْتُ أُمَّ سَلَمَةَ فَقُلْتُ إِنِّي وَاللَّهِ مَا جِئْتُ أَسْأَلُ طَعَامًا وَلَا شَرَابًا وَلَكِنِّي مَوْلًى لِأَبِي ذَرٍّ فَقَالَتْ مَرْحَبًا فَقَصَصْتُ عَلَيْهَا قِصَّتِي فَقَالَتْ أَيْنَ كُنْتَ حِينَ طَارَتِ الْقُلُوبُ مَطَائِرَهَا؟ قُلْتُ إِلَى حَيْثُ كَشَفَ اللَّهُ ذَلِكَ عَنِّي عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ قَالَ أَحْسَنْتَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «عَلِيٌّ مَعَ الْقُرْآنِ وَالْقُرْآنُ مَعَ عَلِيٍّ لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَأَبُو سَعِيدٍ التَّيْمِيُّ هُوَ عُقَيْصَاءُ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4629Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Abū Qilābah > Abū ʿAttāb Sahl b. Ḥammād > al-Mukhtār b. Nāfiʿ al-Tamīmī > Abū Ḥayyān al-Taymī from his father > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah have mercy on Ali. O Allah, guide the truth with him wherever he goes."  

الحاكم:٤٦٢٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَتَّابٍ سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا الْمُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ التَّمِيمِيُّ ثنا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَحِمَ اللَّهُ عَلِيًّا اللَّهُمَّ أَدِرِ الْحَقَّ مَعَهُ حَيْثُ دَارَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ مختار بن نافع ساقط
hakim:4630Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. Hāniʾ al-ʿAdl > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Hind al-Jamalī > ʿAlī

"When I would ask the Messenger of Allah SAW he would give me, and when I would be silent, he would initiate (speech or giving) with me." (Using translation from Tirmidhī 3729)  

الحاكم:٤٦٣٠أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هَانِئٍ الْعَدْلُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا عَوْفٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ الْجَمَلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ «كُنْتُ إِذَا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَعْطَانِي وَإِذَا سَكَتَ ابْتَدَأَنِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4631Abū Bakr Aḥmad b. Jaʿfar al-Bazzāz> ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > ʿAwf > Maymūn Abū ʿAbdullāh > Zayd b. Arqam

[Machine] One of the companions of the Messenger of Allah ﷺ had several doors in the mosque. So one day, he said, "Close all these doors except for Ali's door." Some people spoke about this, so the Messenger of Allah ﷺ stood up and praised and glorified Allah. Then he said, "After that, I have been commanded to close these doors except for Ali's door." He (the companion) said, "By Allah, I did not close or open anything, but I followed what I was commanded to do."  

الحاكم:٤٦٣١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَوْفٌ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

كَانَتْ لِنَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَبْوَابٌ شَارِعَةٌ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَوْمًا «سُدُّوا هَذِهِ الْأَبْوَابَ إِلَّا بَابَ عَلِيٍّ» قَالَ فَتَكَلَّمَ فِي ذَلِكَ نَاسٌ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أُمِرْتُ بِسَدِّ هَذِهِ الْأَبْوَابِ غَيْرَ بَابِ عَلِيٍّ فَقَالَ فِيهِ قَائِلُكُمْ وَاللَّهِ مَا سَدَدْتُ شَيْئًا وَلَا فَتَحْتُهُ وَلَكِنْ أُمِرْتُ بِشَيْءٍ فَاتَّبَعْتُهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4632al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq al-Isfarāyīnī > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Madīnī from my father > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Laqad Uʿṭī ʿAlī b. Abū Ṭālib Thalāth Khiṣāl Liʾan Takūn Lī Khaṣlah Minhā Aḥab Ilay Min

[Machine] "To have a characteristic from her is more beloved to me than being given the red camels," it was said, "And what are they, O Amir al-Mu'minin?" He said, "For Fatimah, daughter of the Messenger of Allah, peace be upon him, to marry him (Ali) and for them to live in the mosque along with the Messenger of Allah, peace be upon him, where he can have whatever he wishes, and the flag of victory on the day of Khaibar."  

الحاكم:٤٦٣٢أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ ثنا أَبِي أَخْبَرَنِي سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لَقَدْ أُعْطِيَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَلَاثَ خِصَالٍ

لِأَنْ تَكُونَ لِي خَصْلَةٌ مِنْهَا أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْطَى حُمْرَ النَّعَمِ قِيلَ وَمَا هُنَّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ «تَزَوَّجُهُ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَسُكْنَاهُ الْمَسْجِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَحِلُّ لَهُ فِيهِ مَا يَحِلُّ لَهُ وَالْرَايَةُ يَوْمَ خَيْبَرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُبل المديني عبد الله بن جعفر ضعيف
hakim:4633Abū al-Naḍr Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > al-Nufaylī > Zuhayr > Abū Isḥāq > ʿUthmān > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī And ʿAmrū b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Sharīk b. ʿAbdullāh > Abū Isḥāq

[Machine] I asked Qutham ibn al-Abbas, "How did Ali inherit the Messenger of Allah ﷺ instead of you?" He said, "Because he was the foremost among us in knowledge and the most intense among us in dedication."  

الحاكم:٤٦٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا النُّفَيْلِيُّ ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ عُثْمَانُ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ وَعَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

سَأَلْتُ قُثَمَ بْنَ الْعَبَّاسِ كَيْفَ وَرِثَ عَلِيٌّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دُونَكُمْ؟ قَالَ «لِأَنَّهُ كَانَ أَوَّلَنَا بِهِ لُحُوقًا وَأَشَدَّنَا بِهِ لُزُوقًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4634Qāḍī al-Quḍāh Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Hāshimī > Abū ʿUmar al-Qāḍī > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > And Dhukir Lah Qawl Qutham Hadhā

[Machine] "The heir inherits by lineage or loyalty, and there is no disagreement among the people of knowledge that the cousin does not inherit alongside the paternal uncle. It has been established by consensus that Ali inherited knowledge from the Prophet ﷺ more than they did, in accordance with what the judge mentioned." Imam al-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٤٦٣٤سَمِعْتُ قَاضِي الْقُضَاةَ أَبَا الْحَسَنِ مُحَمَّدَ بْنَ صَالِحٍ الْهَاشِمِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عُمَرَ الْقَاضِي يَقُولُ سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِسْحَاقَ الْقَاضِي يَقُولُ وَذُكِرَ لَهُ قَوْلُ قُثَمَ هَذَا فَقَالَ

«إِنَّمَا يَرِثُ الْوَارِثُ بِالنَّسَبِ أَوْ بِالْوَلَاءِ وَلَا خِلَافَ بَيْنَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ ابْنَ الْعَمِّ لَا يَرِثُ مَعَ الْعَمِّ فَقَدْ ظَهَرَ بِهَذَا الِإِجْمَاعِ أَنَّ عَلِيًّا وَرِثَ الْعِلْمَ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ دُونَهُمْ وَبِصِحَّةِ مَا ذَكَرَهُ الْقَاضِي» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4635Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Aḥmad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Ali used to say about the life of the Messenger of Allah ﷺ : "Indeed, Allah says, 'So if he dies or is killed, would you turn back on your heels?' [Surah Al-Imran 3:144]. By Allah, we would not turn back on our heels after Allah has guided us. And by Allah, if he dies or is killed, I will fight for what he fought for until I die. By Allah, I am his brother, his deputy, his cousin, and the inheritor of his knowledge. So who is more deserving of it than me?" Al-Dhahabi remains silent about summarizing it.  

الحاكم:٤٦٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ عَلِيٌّ يَقُولُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ {أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ} [آل عمران 144] وَاللَّهِ لَا نَنْقَلِبُ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ وَاللَّهِ لَئِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ لَأُقَاتِلَنَّ عَلَى مَا قَاتَلَ عَلَيْهِ حَتَّى أَمُوتَ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَخُوهُ وَوَلِيُّهُ وَابْنُ عَمِّهِ وَوَارِثُ عَلْمِهِ فَمَنْ أَحَقُّ بِهِ مِنِّي سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4636Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sulaymān > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from my father from his father > Salamah > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said in a sermon he delivered during the Farewell Hajj, "I will kill the giants in the battalion." Then Gabriel, peace be upon him, said to him, "Or Ali, or Ali ibn Abi Talib." Ismail bin Yahya bin Salamah bin Khiyal and his father were present.  

الحاكم:٤٦٣٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي خُطْبَةٍ خَطَبَهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «لَأَقْتُلَنَّ الْعَمَالِقَةَ فِي كَتِيبَةٍ» فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَوْ عَلِيٌّ قَالَ «أَوْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ» إسمعيل بن يحيى بن سلمة بن كهيل وأبوه متروكان  

hakim:4637Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Harawī Bi-al-Rramlah > Abū al-Ṣalt ʿAbd al-Salām b. Ṣāliḥ > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am the city of knowledge and Ali is its gate, so whoever desires the city, let him come to its gate."  

الحاكم:٤٦٣٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْهَرَوِيُّ بِالرَّمْلَةِ ثنا أَبُو الصَّلْتِ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ صَالِحٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَعَلِيٌّ بَابُهَا فَمَنْ أَرَادَ الْمَدِينَةَ فَلْيَأْتِ الْبَابَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «» وَأَبُو الصَّلْتِ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ فِي التَّارِيخِ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ عَنْ أَبِي الصَّلْتِ الْهَرَوِيِّ فَقَالَ «ثِقَةٌ» فَقُلْتُ أَلَيْسَ قَدْ حَدَّثَ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ «أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ» ؟ فَقَالَ قَدْ حَدَّثَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَيْدِيُّ وَهُوَ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ سَمِعْتُ أَبَا نَصْرٍ أَحْمَدَ بْنَ سَهْلٍ الْفَقِيهَ الْقَبَّانِيَّ إِمَامَ عَصْرِهِ بِبُخَارَى يَقُولُ سَمِعْتُ صَالِحَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظَ يَقُولُ وَسُئِلَ عَنْ أَبِي الصَّلْتِ الْهَرَوِيِّ فَقَالَ دَخَلَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَنَحْنُ مَعَهُ عَلَى أَبِي الصَّلْتِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمَّا خَرَجَ تَبِعْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ مَا تَقُولُ رَحِمَكَ اللَّهُ فِي أَبِي الصَّلْتِ؟ فَقَالَ «هُوَ صَدُوقٌ» فَقُلْتُ لَهُ إِنَّهُ يَرْوِي حَدِيثَ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَعَلِيٌّ بَابُهَا فَمَنْ أَرَادَ الْعِلْمَ فَلْيَأْتِهَا مِنْ بَابِهَا» فَقَالَ قَدْ رَوَى هَذَا ذَاكَ الْفَيْدِيُّ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ كَمَا رَوَاهُ أَبُو الصَّلْتِبل موضوع
hakim:4638Biṣiḥḥah Mā Dhakarah al-Imām Abū Zakariyyā > Yaḥyá b. Maʿīn > Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > al-Ḥusayn b. Fahm > Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Ḍurays > Muḥammad b. Jaʿfar al-Faydī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am the city of knowledge and Ali is its gate. Whoever seeks the city should come to its gate." Al-Husayn ibn Fahm reported that Abu As-Salt al-Harawi narrated it on the authority of Abu Muawiyah.  

الحاكم:٤٦٣٨حَدَّثَنَا بِصِحَّةِ مَا ذَكَرَهُ الْإِمَامُ أَبُو زَكَرِيَّا ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ فَهْمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الضُّرَيْسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَيْدِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَعَلِيٌّ بَابُهَا فَمَنْ أَرَادَ الْمَدِينَةَ فَلْيَأْتِ الْبَابَ» قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ فَهْمٍ حَدَّثَنَاهُ أَبُو الصَّلْتِ الْهَرَوِيُّ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ  

قَالَ الْحَاكِمُ «لِيَعْلَمَ الْمُسْتَفِيدُ لِهَذَا الْعِلْمِ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ فَهْمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ حَافَظٌ» وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍأحمد بن عبد الله بن يزيد الحراني هذا دجال كذاب
hakim:4639Abū Bakr Muḥammad b. ʿAlī al-Faqīh al-Imām al-Shāshī al-Qaffāl Bibukhārá > Saʾaltuh > al-Nuʿmān b. al-Hārūn al-Baladī Bibalad from Aṣl Kitābih > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Ḥarrānī > ʿAbd al-Razzāq > Sufyān al-Thawrī > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > ʿAbd al-Raḥman b. Bahmān al-Taymī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "I am the city of knowledge, and Ali is its gate. Whoever seeks knowledge should come to its gate."  

الحاكم:٤٦٣٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ الْإِمَامُ الشَّاشِيُّ الْقَفَّالُ بِبُخَارَى وَأَنَا سَأَلْتُهُ حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ الْهَارُونِ الْبَلَدِيُّ بِبَلَدٍ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْمَانَ التَّيْمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَعَلِيٌّ بَابُهَا فَمَنْ أَرَادَ الْعِلْمَ فَلْيَأْتِ الْبَابَ»  

hakim:4640Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Aḥmad b. Salamah And al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qitbānī > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. al-Khaḍir al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib And Muḥammad b. Isḥāq > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Umayyah al-Qurashī Bi-al-Ssāqah > Aḥmad b. Yaḥyá b. Isḥāq al-Ḥulwānī > Ūā > Abū al-Azhar Waqad > Abū ʿAlī al-Muzakkī > Abū al-Azhar > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ looked at me and said, "O Ali, you are a master in this world and a master in the Hereafter. You are my beloved and the beloved of Allah. Whoever is your enemy is also my enemy and the enemy of Allah. Woe to those who hate you after me."  

الحاكم:٤٦٤٠حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقِتْبَانِيُّ وَحَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُمَيَّةَ الْقُرَشِيُّ بِالسَّاقَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ الْحُلْوَانِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْمُزَكِّي عَنْ أَبِي الْأَزْهَرِ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَظَرَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَيَّ فَقَالَ «يَا عَلِيُّ أَنْتَ سَيِّدٌ فِي الدُّنْيَا سَيِّدٌ فِي الْآخِرَةِ حَبِيبُكَ حَبِيبِي وَحَبِيبِي حَبِيبُ اللَّهِ وَعَدُوُّكَ عَدُوِّي وَعَدُوُّي عَدُوُّ اللَّهِ وَالْوَيْلُ لِمَنْ أَبْغَضَكَ بَعْدِي»  

صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ «» وَأَبُو الْأَزْهَرِ بِإِجْمَاعِهِمْ ثِقَةٌ وَإِذَا تَفَرَّدَ الثِّقَةُ بِحَدِيثٍ فَهُوَ عَلَى أَصِلِهِمْ صَحِيحٌ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ يَحْيَى الْحُلْوَانِيَّ يَقُولُ لَمَّا وَرَدَ أَبُو الْأَزْهَرِ مِنْ صَنْعَاءَ وَذَاكَرَ أَهْلَ بَغْدَادَ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْكَرَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ مَجْلِسِهِ قَالَ فِي آخِرِ الْمَجْلِسِ أَيْنَ هَذَا الْكَذَّابُ النَّيْسَابُورِيُّ الَّذِي يَذْكُرُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ هَذَا الْحَدِيثَ؟ فَقَامَ أَبُو الْأَزْهَرِ فَقَالَ هُوَ ذَا أَنَا فَضَحِكَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ مِنْ قَوْلِهِ وَقِيَامِهِ فِي الْمَجْلِسِ فَقَرَّبَهُ وَأَدْنَاهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ كَيْفَ حَدَّثَكَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بِهَذَا وَلَمْ يُحَدِّثْ بِهِ غَيْرَكَ؟ فَقَالَ أَعْلَمُ يَا أَبَا زَكَرِيَّا أَنِّي قَدِمْتُ صَنْعَاءَ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ غَائِبٌ فِي قَرْيَةٍ لَهُ بَعِيدَةٍ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ وَأَنَا عَلِيلٌ فَلَمَّا وَصَلْتُ إِلَيْهِ سَأَلَنِي عَنْ أَمْرِ خُرَاسَانَ فَحَدَّثْتُهُ بِهَا وَكَتَبْتُ عَنْهُ وَانْصَرَفْتُ مَعَهُ إِلَى صَنْعَاءَ فَلَمَّا وَدَّعْتُهُ قَالَ لِي قَدْ وَجَبَ عَلَيَّ حَقُّكَ فَأَنَا أُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنِّي غَيْرُكَ فَحَدَّثَنِي وَاللَّهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ لَفْظًا فَصَدَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ منكر ليس ببعيد من الوضع
hakim:4641Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Sulaymān al-Burnusī > Muḥammad b. Ismāʿīl > Yaḥyá b. Yaʿlá

“Whoever obeys me, obeys Allah, And whoever disobeys me, disobeys Allah. Whoever obeys the ruler, obeys me, and whoever disobeys the ruler, disobeys me.” (Using translation from Ibn Mājah 2859)   

الحاكم:٤٦٤١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبُرْنُسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى ثنا بَسَّامٌ الصَّيْرَفِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ «مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ أَطَاعَكَ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ عَصَاكَ فَقَدْ عَصَانِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
hakim:4642Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever wishes to live my life and die my death and dwell in the everlasting Paradise that my Lord has promised me, then let him be a follower of Ali bin Abi Talib, for he will never lead you astray and will never misguide you."  

الحاكم:٤٦٤٢حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا إِسْحَاقُ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زِيَادِ بْنِ مُطَرِّفٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَحْيَى حَيَاتِي وَيَمُوتَ مَوْتِي وَيَسْكُنَ جَنَّةَ الْخُلْدِ الَّتِي وَعَدَنِي رَبِّي فَلْيَتَوَلَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَإِنَّهُ لَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ هُدًى وَلَنْ يُدْخِلَكُمْ فِي ضَلَالَةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ هو إلى الوضع أقرب
hakim:4643Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd al-Ḥāfiẓ Bihamdān > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Isḥāq b. Bishr al-Kāhilī > Sharīk > Qays b. Muslim > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī > Abū Dhar

[Machine] "We used to know the hypocrites only by their lies against Allah and His Messenger, and their negligence in performing prayers and their hostility towards Ali ibn Abi Talib."  

الحاكم:٤٦٤٣حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بِشْرٍ الْكَاهِلِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

«مَا كُنَّا نَعْرِفُ الْمُنَافِقِينَ إِلَّا بِتَكْذِيبِهِمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالتَّخَلُّفَ عَنِ الصَّلَوَاتِ وَالْبُغْضِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل إسحاق بن بشر متهم بالكذب
hakim:4644Abū Bakr Muḥammad b. ʿAlī al-Faqīh al-Imām al-Shāshī Bibukhārá > al-Nuʿmān b. Hārūn al-Baladī > Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Ḥarrānī > ʿAbd al-Razzāq > Sufyān al-Thawrī > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > ʿAbd al-Raḥman b. Bahmān > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ while he was holding the finger of Ali ibn Abi Talib and saying, "This is the prince of virtue, the killer of the enemy, the victorious one whom whoever supports him is successful and whoever betrays him is doomed." Then he raised his voice with it.  

الحاكم:٤٦٤٤حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ الْإِمَامُ الشَّاشِيُّ بِبُخَارَى ثنا النُّعْمَانُ بْنُ هَارُونَ الْبَلَدِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ آخِذٌ بِضَبْعِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَهُوَ يَقُولُ «هَذَا أَمِيرُ الْبَرَرَةِ قَاتِلُ الْفَجَرَةِ مَنْصُورٌ مَنْ نَصَرَهُ مَخْذُولٌ مَنْ خَذَلَهُ» ثُمَّ مَدَّ بِهَا صَوْتَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» بل والله موضوع
hakim:4645ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] Fatima married me from a family that had no money  

الحاكم:٤٦٤٥أَبُو الصَّلْتِ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَتْ

فَاطِمَةُ زَوَّجْتَنِي مِنْ عَائِلٍ لَا مَالَ لَهُ  

فَذَكَرَ نَحْوَهُ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ بل موضوع
hakim:4646Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Manṣūr al-Ḥārithī > Ḥusayn b. Ḥasan al-Ashqar > Manṣūr b. Abū al-Aswad > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿAbbād b. ʿAbdullāh al-Asadī

[Machine] Regarding Ali, "Indeed, you are but a warner, and for every people, there is a guide." [Surah Ar-Ra'd 7] Ali said, "I am the Messenger of Allah, the warner, and I am the guide."  

الحاكم:٤٦٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ الْأَشْقَرُ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيِّ

عَنْ عَلِيٍّ {إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ} [الرعد 7] قَالَ عَلِيٌّ «رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمُنْذِرُ وَأَنَا الْهَادِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل كذب قبح الله واضعه
hakim:4647Mukram b. Aḥmad b. Mukram al-Qāḍī > Jaʿfar b. Abū ʿUthmān al-Ṭayālisī > Yaḥyá b. Maʿīn > Ḥusayn al-Ashqar > Jaʿfar b. Ziyād al-Aḥmar > Mukhawwal > Mundhir al-Thawrī > Um Salamah

[Machine] "When the Prophet ﷺ got angry, none of us dared to speak to him except Ali ibn Abi Talib."  

الحاكم:٤٦٤٧حَدَّثَنَا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُكْرَمٍ الْقَاضِي ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا حُسَيْنُ الْأَشْقَرُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ الْأَحْمَرُ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا غَضِبَ لَمْ يَجْتَرِئْ أَحَدٌ مِنَّا يُكَلِّمُهُ غَيْرَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ الأشقر وثق وقد اتهمه ابن عدي وجعفر تكلم فيه
hakim:4648Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Muqrī > Abū Bakr b. Abū al-ʿAwwām al-Riyāḥī > Abū Zayd Saʿīd b. Aws al-Anṣārī > ʿAwf > Abū ʿUthmān al-Nahdī > a man Lisalmān Mā Ashad Ḥubbuk Liʿalī

[Machine] "A man said to Salman, 'How strong is your love for Ali?' He replied, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever loves Ali, loves me and whoever hates Ali, hates me.'"  

الحاكم:٤٦٤٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْمُقْرِي بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ الرِّيَاحِيُّ ثنا أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَوْفُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ لِسَلْمَانَ مَا أَشَدَّ حُبُّكَ لِعَلِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّ عَلِيًّا فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَبْغَضَ عَلِيًّا فَقَدْ أَبْغَضَنِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4649Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > Sharīk > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > al-Aswad b. ʿĀmir And ʿAbd Allāh b. Numayr > Sharīk > Abū Rabīʿah al-Iyādī > Ibn Buraydah from his father > Qāl Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah has commanded me to love four of my companions and informed me that He loves them." We asked, "Who are they, O Messenger of Allah? We all want to be among them." He said, "Indeed, Ali is one of them," and then he remained silent. Then he said, "As for Ali, he is one of them," and then he remained silent.  

الحاكم:٤٦٤٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا شَرِيكٌ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَا ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ الْإِيَادِيُّ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِحُبِّ أَرْبَعَةٍ مِنْ أَصْحَابِي وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُحِبُّهُمْ» قَالَ قُلْنَا مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ وَكُلُّنَا نُحِبُّ أَنْ نَكُونَ مِنْهُمْ فَقَالَ أَلَا إِنَّ عَلِيًّا مِنْهُمْ ثُمَّ سَكَتَ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّ عَلِيًّا مِنْهُمْ « ثُمَّ سَكَتَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ما خرج مسلم لأبي ربيعة
hakim:4650Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Ayyūb al-Ṣaffār And Ḥumayd b. Yūnus b. Yaʿqūb al-Zayyāt > Muḥammad b. Aḥmad b. ʿIyāḍ b. Abū Ṭaybah from my father > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd > Anas b. Mālik

[Machine] I used to serve the Messenger of Allah ﷺ , and he was presented with a roasted bird. He said, "O Allah, bring to me one of Your beloved creatures who will eat with me from this bird." So I said, "O Allah, make him a man from the Ansar (helpers)." Then Ali came, and I said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ is in need." Then he came again, and I said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ is in need." Then he came again, and the Messenger of Allah ﷺ said, "Open it." So he entered, and the Messenger of Allah ﷺ said, "What kept you from me?" He said, "These were the last three mouthfuls that Anas insisted on returning me, thinking that you were in need." He (the Prophet) said, "What made you do what you did?" I said, "O Messenger of Allah, I heard your supplication and I wished to be a man from my people." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, a man may love his people."  

الحاكم:٤٦٥٠حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الصَّفَّارُ وَحُمَيْدُ بْنُ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ الزَّيَّاتُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عِيَاضِ بْنِ أَبِي طَيْبَةَ ثنا أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُدِّمَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَرْخٌ مَشْوِيٌّ فَقَالَ «اللَّهُمُ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ يَأْكُلُ مَعِي مِنْ هَذَا الطَّيْرِ» قَالَ فَقُلْتُ اللَّهُمُ اجْعَلْهُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَجَاءَ عَلِيٌّ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى حَاجَةٍ ثُمَّ جَاءَ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى حَاجَةٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «افْتَحْ» فَدَخَلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا حَبَسَكَ عَلَيَّ» فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ آخِرَ ثَلَاثِ كَرَّاتٍ يَرُدَّنِي أَنَسٌ يَزْعُمُ إِنَّكَ عَلَى حَاجَةٍ فَقَالَ «مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِعْتُ دُعَاءَكَ فَأَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ رَجُلًا مِنْ قَوْمِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ «إِنَّ الرَّجُلَ قَدْ يُحِبُّ قَوْمَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ عَنْ أَنَسٍ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ زِيَادَةً عَلَى ثَلَاثِينَ نَفْسًا ثُمَّ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَسَفِينَةَ وَفِي حَدِيثِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسٍ زِيَادَةُ أَلْفَاظٍابن عياض لا أعرفه
hakim:4651Bih al-Thiqah al-Maʾmūn Abū al-Qāsim al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. ʿUlayyah b. Khālid al-Sakūnī Bi-al-Kūfah from Aṣl Kitābih > ʿUbayd b. Kathīr al-ʿĀmirī > ʿAbd al-Raḥman b. Dubays > Abū al-Qāsim > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sulaymān al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān b. Ṣāliḥ > Ibrāhīm b. Thābit al-Baṣrī al-Qaṣṣār > Thābit al-Bunānī

[Machine] O son of al-Hajjaj, don't you see that you belittle Ali ibn Abi Talib, whom Muhammad ﷺ sent with truth? I used to be the servant of the Messenger of Allah ﷺ and every day I used to serve a young boy from the Ansar in front of the Messenger of Allah ﷺ . That day happened to be my daily routine when Umm Ayman, the foster mother of the Messenger of Allah ﷺ , came with a bird. I placed it in front of the Messenger of Allah ﷺ , and he asked, "O Umm Ayman, what is this bird?" She said, "I found this bird and made it for you." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, bring to me the dearest of Your creation to you and me, so that he may eat with me from this bird." He knocked on the door and said, "O Anas, see who is at the door." I said, "O Allah, make him a man from the Ansar." I went, and there was Ali at the door. I said, "The Messenger of Allah ﷺ is in need." I came near and stood in my place, but I had barely stood when he knocked on the door and said, "O Anas, see who is at the door." I said, "O Allah, make him a man from the Ansar." I went, and there was Ali at the door. I said, "The Messenger of Allah ﷺ is in need." I came near and stood in my place, but I had barely stood when he knocked on the door and said, "O Anas, go and let him in, for you are not the first to love his people, but he is not from the Ansar." So I went and let him in. He said, "O Anas, bring the bird near him." I placed it in front of the Messenger of Allah ﷺ , and they both ate. Muhammad ibn al-Hajjaj said, "O Anas, was this arranged by you?" I replied, "Yes." He said, "I swear by Allah, I have given you a pledge not to belittle Ali after this incident, and I don't know anyone who belittles him except that I will break his nose." Ibrahim ibn Thabit, you are incorrect.  

الحاكم:٤٦٥١كَمَا حَدَّثَنَا بِهِ الثِّقَةُ الْمَأْمُونُ أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ عُلَيَّةَ بْنِ خَالِدٍ السَّكُونِيُّ بِالْكُوفَةِ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عُبَيْدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَامِرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ دُبَيْسٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ ثَابِتٍ الْبَصْرِيُّ الْقَصَّارُ ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ شَاكِيًا فَأَتَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ يَعُودُهُ فِي أَصْحَابٍ لَهُ فَجَرَى الْحَدِيثُ حَتَّى ذَكَرُوا عَلِيًّا فَتَنَقَّصَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ فَقَالَ أَنَسٌ مَنْ هَذَا؟ أَقْعِدُونِي فَأَقْعَدُوهُ فَقَالَ

يَا ابْنَ الْحَجَّاجِ أَلَا أَرَاكَ تَنْقُصُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا ﷺ بِالْحَقِّ لَقَدْ كُنْتُ خَادِمَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَيْنَ يَدَيْهِ وَكَانَ كُلَّ يَوْمٍ يَخْدُمُ بَيْنَ يَدِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ غُلَامٌ مِنْ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ فَكَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ يَوْمِي فَجَاءَتْ أُمُّ أَيْمَنَ مَوْلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِطَيْرٍ فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أُمَّ أَيْمَنَ مَا هَذَا الطَّائِرُ؟» قَالَتْ هَذَا الطَّائِرُ أَصَبْتُهُ فَصَنَعْتُهُ لَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمَّ جِئْنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ وَإِلَيَّ يَأْكُلُ مَعِي مِنْ هَذَا الطَّائِرِ» وَضَرَبَ الْبَابَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَنَسُ انْظُرْ مَنْ عَلَى الْبَابِ» قُلْتُ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَذَهَبْتُ فَإِذَا عَلِيٌّ بِالْبَابِ قُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى حَاجَةٍ فَجِئْتُ حَتَّى قُمْتُ مِنْ مَقَامِي فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ ضَرَبَ الْبَابَ فَقَالَ «يَا أَنَسُ انْظُرْ مَنْ عَلَى الْبَابِ» فَقُلْتُ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَذَهَبْتُ فَإِذَا عَلِيٌّ بِالْبَابِ قُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى حَاجَةٍ فَجِئْتُ حَتَّى قُمْتُ مَقَامِي فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ ضَرَبَ الْبَابَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَنَسُ اذْهَبْ فَأَدْخِلْهُ فَلَسْتَ بِأَوَّلِ رَجُلٍ أَحَبَّ قَوْمَهُ لَيْسَ هُوَ مِنَ الْأَنْصَارِ» فَذَهَبْتُ فَأَدْخَلْتُهُ فَقَالَ «يَا أَنَسُ قَرِّبْ إِلَيْهِ الطَّيْرَ» قَالَ فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَكَلَا جَمِيعًا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ يَا أَنَسُ كَانَ هَذَا بِمَحْضَرٍ مِنْكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ «أُعْطِي بِاللَّهِ عَهْدًا أَلَّا أَنْتَقِصَ عَلِيًّا بَعْدَ مَقَامِي هَذَا وَلَا أَعْلَمُ أَحَدًا يَنْتَقِصُهُ إِلَّا أَشْنَبَ لَهُ وَجْهَهُ» إبراهيم بن ثابت ساقط  

hakim:4652Abū Bakr Aḥmad b. Jaʿfar b. Ḥamdān al-Qaṭīʿīfrom Aṣl Kitābih > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūn > Innī Lajālis ʿInd Ibn ʿAbbās Idh Atāh Tisʿah Rahṭ Faqālūā Yā Ibn ʿAbbās Immā > Taqūm Maʿanā And ʾImmā > Takhlū Binā from Bayn Haʾulāʾ > Faqāl Ibn ʿAbbās Bal > Aqūm Maʿakum > Wahū Yawmaʾidh Ṣaḥīḥ Qabl > Yaʿmá > Fābtadaʾūā Fataḥaddathūā Falā Nadrī Mā > Fajāʾ Yanfuḍ Thawbah > Uf

[Machine] So they began and started speaking, and we do not know what they said. He said, then he came shaking his garment and saying, "Alas and woe to them!" They fell into a man who possessed more than ten virtues that no one else had. They fell into a man whom the Prophet ﷺ said, "I will send a man who will never be humiliated by Allah. He loves Allah and His Messenger, and Allah and His Messenger love him." So he became ambitious for her, and he said, "Where is Ali?" They said, "He is at the grinding mill." He said, "No one of them can grind." He came while he was blind, barely able to see, and he blew into his eyes, and then he shook the flag three times and gave it to him. Ali came with Safiya bint Huyay, and Ibn Abbas said, "Then the Messenger of Allah ﷺ sent a man with Surah Al-Tawbah, and then he sent Ali after him. He took it from him and said, 'No one should take it except a man who is like me, and I am like him.' Ibn Abbas said, "The Prophet ﷺ asked his cousins, 'Who among you would be loyal to me in this life and the Hereafter?' Ali was sitting with them, and he said, 'Oh, Messenger of Allah, I will be loyal to you in this life and the Hereafter.' He said, and the Messenger of Allah ﷺ approached a man from among them and said, 'Who among you would be loyal to me in this life and the Hereafter?' They refused, so he said to Ali, 'You are my ally in this life and the Hereafter.' Ibn Abbas said, 'Ali was the first person to believe after Khadijah.' He said, 'Then the Messenger of Allah ﷺ took off his robe and put it on Ali, Fatimah, Hasan, and Husain, and said, 'Indeed, Allah wants to remove impurity from you, O people of the household, and purify you completely.' Ibn Abbas said, 'And Ali sold himself, so he wore the robe of the Prophet ﷺ and then slept in his place.' Ibn Abbas said, 'And the polytheists used to throw stones at the Messenger of Allah ﷺ . Abu Bakr and Ali came, and Ali was sleeping. He said, 'And Abu Bakr thought that he was the Messenger of Allah ﷺ .' He said, 'O Messenger of Allah!' Ali said to him, 'Indeed, the Messenger of Allah ﷺ has gone towards the Ma'oon well, so he followed him.' He said, 'Then Abu Bakr left, and Ali entered the cave with him.' He said, 'And Ali started throwing stones just as the Prophet ﷺ used to do while he was relieving himself, with his head wrapped in a cloth that he would not remove until morning. Then he uncovered his head, and they said, 'You are lowly.' And your companion did not uncover his head while we were throwing stones at him, and you uncover your head even though we object to it.' Ibn Abbas said, 'And the Messenger of Allah ﷺ went out in the battle of Tabuk with the people. Ali said to him, 'Shall I go out with you?' He said, 'No.' So Ali wept, and he said to him, 'Are you not satisfied with being in the position of Aaron to Moses, except that no prophet will come after me?' Ibn Abbas said, 'And the Messenger of Allah ﷺ said to Umar when he said, 'Allow me to kill him,' he said, 'And you were doing that. And who knows, perhaps Allah has looked upon the people of Badr and said, 'Do whatever you want.  

الحاكم:٤٦٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ الْقَطِيعِيُّ بِبَغْدَادَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ ثنا أَبُو بَلْجٍ ثنا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ إِنِّي لَجَالِسٌ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذْ أَتَاهُ تِسْعَةُ رَهْطٍ فَقَالُوا يَا ابْنَ عَبَّاسٍ إِمَّا أَنْ تَقُومَ مَعَنَا وَإِمَّا أَنْ تَخْلُوَ بِنَا مِنْ بَيْنِ هَؤُلَاءِ قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بَلْ أَنَا أَقُومُ مَعَكُمْ قَالَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ صَحِيحٌ قَبْلَ أَنْ يَعْمَى قَالَ

فَابْتَدَءُوا فَتَحَدَّثُوا فَلَا نَدْرِي مَا قَالُوا قَالَ فَجَاءَ يَنْفُضُ ثَوْبَهُ وَيَقُولُ أُفٍّ وَتُفٍّ وَقَعُوا فِي رَجُلٍ لَهُ بِضْعَ عَشْرَةَ فَضَائِلَ لَيْسَتْ لِأَحَدٍ غَيْرَهُ وَقَعُوا فِي رَجُلٍ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «لَأَبْعَثَنَّ رَجُلًا لَا يُخْزِيهِ اللَّهُ أَبَدًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ» فَاسْتَشْرَفَ لَهَا مُسْتَشْرِفٌ فَقَالَ «أَيْنَ عَلِيٌّ؟» فَقَالُوا إِنَّهُ فِي الرَّحَى يَطْحَنُ قَالَ «وَمَا كَانَ أَحَدُهُمْ لِيَطْحَنَ» قَالَ فَجَاءَ وَهُوَ أَرْمَدُ لَا يَكَادُ أَنْ يُبْصِرُ قَالَ فَنَفَثَ فِي عَيْنَيْهِ ثُمَّ هَزَّ الرَّايَةَ ثَلَاثًا فَأَعْطَاهَا إِيَّاهُ فَجَاءَ عَلِيٌّ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ثُمَّ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فُلَانًا بِسُورَةِ التَّوْبَةِ فَبَعَثَ عَلِيًّا خَلْفَهُ فَأَخَذَهَا مِنْهُ وَقَالَ «لَا يَذْهَبُ بِهَا إِلَّا رَجُلٌ هُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ» فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِبَنِي عَمِّهِ «أَيُّكُمْ يُوَالِينِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟» قَالَ وَعَلِيٌّ جَالِسٌ مَعَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَقْبَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ فَقَالَ «أَيُّكُمْ يُوَالِينِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟» فَأَبَوْا فَقَالَ لِعَلِيٍّ «أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكَانَ عَلِيٌّ أَوَّلَ مَنْ آمَنَ مِنَ النَّاسِ بَعْدَ خَدِيجَةَ قَالَ وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثَوْبَهُ فَوَضَعَهُ عَلَى عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَحَسَنٍ وَحُسَيْنٍ وَقَالَ {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب 33] قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «وَشَرَى عَلِيٌّ نَفْسَهُ فَلَبِسَ ثَوْبَ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ نَامَ فِي مَكَانِهِ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَرْمُونَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَعَلِيٌّ نَائِمٌ قَالَ وَأَبُو بَكْرٍ يَحْسَبُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَدِ انْطَلَقَ نَحْوَ بِئْرِ مَيْمُونٍ فَأَدْرَكَهُ قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ فَدَخَلَ مَعَهُ الْغَارَ قَالَ وَجَعَلَ عَلِيٌّ يَرْمِي بِالْحِجَارَةِ كَمَا كَانَ رَمْيُ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يَتَضَوَّرُ وَقَدْ لَفَّ رَأْسَهُ فِي الثَّوْبِ لَا يُخْرِجُهُ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ كَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ فَقَالُوا إِنَّكَ لَلَئِيمٌ وَكَانَ صَاحِبُكَ لَا يَتَضَوَّرُ وَنَحْنُ نَرْمِيهِ وَأَنْتَ تَتَضَوَّرُ وَقَدِ اسْتَنْكَرْنَا ذَلِكَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَخَرَجَ بِالنَّاسِ مَعَهُ قَالَ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ أَخْرَجُ مَعَكَ؟ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا» فَبَكَى عَلِيٌّ فَقَالَ لَهُ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ بَعْدِي نَبِيٌّ إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ أَذْهَبَ إِلَّا وَأَنْتَ خَلِيفَتِي» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنْتَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي وَمُؤْمِنَةٍ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «وَسَدَّ رَسُولُ ﷺ أَبْوَابَ الْمَسْجِدِ غَيْرَ بَابِ عَلِيٍّ فَكَانَ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ جُنُبًا وَهُوَ طَرِيقُهُ لَيْسَ لَهُ طَرِيقٌ غَيْرَهُ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَإِنَّ مَوْلَاهُ عَلِيٌّ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَقَدْ أَخْبَرَنَا اللَّهُ ﷻ فِي الْقُرْآنِ إِنَّهُ رَضِيَ عَنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَهَلْ أَخْبَرَنَا أَنَّهُ سَخِطَ عَلَيْهِمْ بَعْدَ ذَلِكَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ لِعُمَرَ حِينَ قَالَ ائْذَنْ لِي فَاضْرِبْ عُنُقَهُ قَالَ وَكُنْتَ فَاعِلًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ قَدِ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» وَقَدْ حَدَّثَنَا السَّيِّدُ الْأَوْحَدُ أَبُو يَعْلَى حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّيْدِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْرَوَيْهِ الْقَزْوِينِيُّ الْقَطَّانُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَاتِمٍ الرَّازِيُّ يَقُولُ «كَانَ يُعْجِبُهُمْ أَنْ يَجِدُوا الْفَضَائِلَ مِنْ رِوَايَةِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ صحيح