27. Book of the Companions (24/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٢٤

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:5553Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr > al-Zubayr

[Machine] By Allah, the Messenger of Allah ﷺ never participated in a battle or expedition without me being present.  

الحاكم:٥٥٥٣حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«وَاللَّهِ مَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَخْرَجًا فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا وَلَا سَرِيَّةٍ إِلَّا كُنْتُ فِيهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5554Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Hishām b. ʿUrwah > ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] On the day of Badr, Zubayr ibn al-Awam had a yellow turban wrapped around his head, which he wore proudly. The angels came down upon them wearing yellow turbans as well.  

الحاكم:٥٥٥٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«كَانَتْ عَلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ يَوْمَ بَدْرٍ عِمَامَةٌ صَفْرَاءُ مُعْتَجِرٌ بِهَا فَنَزَلَتِ الْمَلَائِكَةُ عَلَيْهِمْ عَمَائِمُ صُفْرٌ»  

hakim:5555Makhlad b. Jaʿfar > Muḥammad b. Jarīr > Sufyān b. ʿUyaynah

[Machine] The inheritance of Zubair ibn Al-Awwam was divided into forty thousand million dirhams.  

الحاكم:٥٥٥٥أَخْبَرَنِي مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ

«قُسِّمَ مِيرَاثُ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ عَلَى أَرْبَعِينَ أَلْفِ أَلْفِ دِرْهَمٍ»  

hakim:5556Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá And ʾAbū al-Ḥasan b. Yaʿqūb

[Machine] "The inheritance of Zubair was divided into forty million dirhams."  

الحاكم:٥٥٥٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَأَبُو الْحَسَنِ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«قُسِّمَ مِيرَاثُ الزُّبَيْرِ عَلَى أَرْبَعِينَ أَلْفِ أَلْفِ دِرْهَمٍ»  

hakim:5557Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > ʿAtīq b. al-Zubayr > Abū Yaʿqūb b. al-Zubayr b. Ḥabīb b. Thābit b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr Liʾabīh Yā Abat

[Machine] Tell me about the Messenger of Allah ﷺ until I can speak about you, for every companion's son speaks about his father. He said: "O my son, there is no one who accompanied the Messenger of Allah ﷺ with companionship except that I have also accompanied him with the same or better companionship. And you should know that your mother, Asma' bint Abi Bakr, used to serve me. And your aunt, Aishah bint Abi Bakr, is also your aunt. And you should know that my mother is Safiyyah bint 'Abd al-Muttalib, and my uncles are Hamzah ibn 'Abd al-Muttalib, Abu Talib, and 'Abbas. And that the Messenger of Allah ﷺ is the son of my aunt. And you should know that my paternal aunt, Khadijah bint Khuwaylid, used to serve her. And her daughter, Fatimah, is the daughter of the Messenger of Allah ﷺ . And you should know that Khadijah is the mother of her mother, Habeedah bint Asad ibn 'Abd al-'Uzza. And you should know that the mother of the Messenger of Allah ﷺ is Aminah bint Wahb ibn 'Abd Manaf ibn Zuhrah. And I have accompanied him with the best companionship, and praise be to Allah. And I heard him say, 'Whoever attributes to me what I did not say should take his place in hellfire.' " The Dhahabi remained silent about this summary.  

الحاكم:٥٥٥٧حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا عَتِيقُ بْنُ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنِي أَبُو يَعْقُوبَ بْنُ الزُّبَيْرِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ

حَدِّثْنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أُحَدِّثَ عَنْكَ فَإِنَّ كُلَّ أَبْنَاءِ الصَّحَابَةِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ فَقَالَ يَا بُنَيَّ مَا مِنْ أَحَدٍ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِصُحْبَةٍ إِلَّا وَقَدْ صَحِبْتُهُ بِمِثْلِهَا أَوْ أَفْضَلَ مِنْهَا وَلَقَدْ عَلِمْتَ بِأَنَّ أُمَّكَ أَسْمَاءَ ابْنَةَ أَبِي بَكْرٍ كَانَتْ تَحْتِي وَأَنَّ خَالَتَكَ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ وَلَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ أُمِّي صَفِيَّةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأَنُّ أَخْوَالِي حَمْزَةُ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأَبُو طَالِبٍ وَعَبَّاسٌ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ابْنُ خَالِي وَلَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ عَمَّتِي خَدِيجَةَ بِنْتَ خُوَيْلِدٍ كَانَتْ تَحْتَهُ وَأَنَّ ابْنَتَهَا فَاطِمَةُ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ خَدِيجَةَ أُمُّ أُمِّهَا حَبِيبَةُ بِنْتُ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى وَلَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ أُمَّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ آمِنَةُ بِنْتُ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ زُهْرَةَ وَلَقَدْ صَحِبْتُهُ بِأَحْسَنَ صُحْبَةٍ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5558Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Hishām b. ʿUrwah from his father > al-Zubayr b. al-ʿAwwām

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, every prophet has a disciple, and my disciple is Al-Zubair." It was said to him, "O Abu Abdullah, do you know if the Messenger of Allah ﷺ said this to someone other than you?" He replied, "No, by Allah, I do not know. It is authentic according to the criteria of the two Sheikhs (referring to Bukhari and Muslim) and they did not mention it in this context."  

الحاكم:٥٥٥٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ» فَقِيلَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَتَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَهَا لِأَحَدٍ غَيْرَكَ؟ قَالَ لَا وَاللَّهِ مَا أَعْلَمُ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5559al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿAbdullāh al-Zubayr b. Bakkār al-Zubayrī > Abū Ghaziyyah Muḥammad b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Muṣʿab > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Jaddatihā Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] Zubayr ibn al-Awwam passed by a gathering of the companions of the Messenger of Allah ﷺ , and Hassaan recited poetry to them while they were not paying much attention. Zubayr sat with them and said, "Why do I see you not giving more attention to the poetry of Ibn al-Furai'ah? The Prophet ﷺ used to appreciate it, listen to it carefully, and generously reward him for it. He would not be distracted from it by anything." Hassaan replied, "He stood by the Prophet's covenant and his guidance. His words matched his actions. He was a loyal advocate for the truth, the most famous knight and warrior who would lead battles. Even if he was from a noble lineage and his mother was Safiyyah, he would not be protected from the Messenger of Allah's nearness. He was also a supporter of Islam, a source of honor and glory. How many hardships did Zubayr endure and how many battles did he fight for the sake of the chosen one? Allah rewards abundantly when hardships are revealed. He hastens towards death with noble and courageous readiness. There is no match for him among them, nor was there before him. As long as you continue to praise him, it is better than any worldly gain. Your actions, O son of Hashim, are superior."  

الحاكم:٥٥٥٩أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ الزُّبَيْرِيُّ ثَنَا أَبُو غَزِيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءِ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

مَرَّ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ بِمَجْلِسٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَحَسَّانُ يَنْشُدُهُمْ مِنْ شِعْرِهِ وَهُمْ غَيْرُ نُشَاطٍ مِمَّا يَسْمَعُونَ مِنْهُ فَجَلَسَ مَعَهُمُ الزُّبَيْرُ فَقَالَ «مَا لِي أَرَاكُمْ غَيْرَ آذِنِينَ مِمَّا تَسْمَعُونَ مِنْهُ شَعَرَ ابْنَ الْفُرَيْعَةِ فَلَقَدْ كَانَ يَعْرِضُ بِهِ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيُحْسِنُ اسْتِمَاعَهُ وَيُجْزِلُ عَلَيْهِ ثَوَابَهُ وَلَا يَشْتَغِلُ عَنْهُ بِشَيْءٍ» فَقَالَ حَسَّانُ [البحر الطويل] أَقَامَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ وَهَدْيِهِ حَوَارِيُّهُ وَالْقَوْلُ بِالْفِعْلِ يَعْدِلُ أَقَامَ عَلَى مِنْهَاجِهِ وَطَرِيقِهِ يُوَالِي وَلِي الْحَقُّ وَالْحَقُّ أَعْدَلُ هُوَ الْفَارِسُ الْمَشْهُورُ وَالْبَطَلُ الَّذِي يَصُولُ إِذَا مَا كَانَ يَوْمٌ مُحَجَّلٌ وَإِنِ امْرُؤٌ كَانَتْ صَفِيَّةُ أُمَّهُ وَمِنْ أَسَدٍ فِي بَيْتِهَا لَمُرْفَلُ لَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ قُرْبَى قَرِيبَةٌ وَمِنْ نُصْرَةِ الْإِسْلَامِ مَجْدٌ مُؤْثَلٌ فَكَمْ كُرْبَةٍ ذَبَّ الزُّبَيْرُ بِسَيْفِهِ عَنِ الْمُصْطَفَى وَاللَّهُ يُعْطِي فَيَجْزِلُ إِذَا كَشَفَتْ عَنْ سَاقِهَا الْحَرْبُ حَشَّهَا بِأَبْيَضَ سَبَّاقٍ إِلَى الْمَوْتِ يَرْفِلُ فَمَا مِثْلَهُ فِيهِمْ وَلَا كَانَ قَبْلَهُ وَلَيْسَ يَكُونُ الدَّهْرُ مَا دَامَ يُذْبِلُ ثَنَاؤُكَ خَيْرٌ مِنْ فَعَالِ مَعَاشِرَ وَفِعْلُكَ يَا ابْنَ الْهَاشِمِيَّةِ أَفْضَلُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5560Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Zakariyyā b. ʿAdī > ʿAlī b. Mushir > Hishām b. ʿUrwah from his father > Marwān > Aṣāb ʿUthmān Ruʿāf Sanah al-Ruʿāf Ḥattá Awṣá And Takhallaf

Appoint a successor. He said: Are they suggesting that? He said: Yes. He said: Who are they suggesting? The man kept quiet. Then another man entered upon him and said something similar to what the first man said, and he gave the same response. Then ʿUthman ؓ said: Are they suggesting az-Zubair? He said: Yes. He said. By the One in whose hand is my soul, indeed he is the best among them as far as I know, and the most beloved of them to the Messenger of Allah ﷺ . ‘Abdullah told us: Suwaid told us: ʿ Ali bin Mus-hir told us similar report, with his isnad. (Using translation from Aḥmad 455)   

الحاكم:٥٥٦٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ قَالَ

أَصَابَ عُثْمَانَ رُعَافٌ سَنَةَ الرُّعَافِ حَتَّى أَوْصَى وَتَخَلَّفَ عَنِ الْحَجِّ فَدَخَلَ عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالَ اسْتَخْلِفْ فَقَالَ «وَقَالُوهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «وَمَنْ هُوَ؟» فَسَكَتَ ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ آخِرُ فَقَالَ اسْتَخْلِفْ فَذَكَرَ نَحْوًا مِمَّا ذَكَرَ الْأَوَّلُ فَقَالَ عُثْمَانُ «الزُّبَيْرَ؟» قَالَ نَعَمْ فَقَالَ عُثْمَانُ «أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنْ كَانَ لَا خَيْرَهُمْ مَا عَلِمْتُ وَأَحَبَّهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَسَلَّمَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5561al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-ʿAbdī > Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Bahī > ʿUrwah

'Aisha said to me: Your fathers (Zubair and Abu Bakr) were amongst those about whom (it has been revealed):" Those who responded to the call of Allah and His Messenger after the misfortune had fallen upon them." (Using translation from Muslim 2418c)  

الحاكم:٥٥٦١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْبَهِيِّ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ قَالَتْ

لِي عَائِشَةُ «يَا بُنَيَّ إِنَّ أَبَاكَ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:5562Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Bakr Muḥammad b. al-Naḍr al-a neighborūdī > ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Kindī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Naḍr b. Manṣūr al-ʿAnazī > ʿAlqamah b. ʿUlāthah al-Yashkurī > ʿAlī

[Machine] I heard with my ears from the Prophet Muhammad ﷺ saying, "Talha and Zubair are my neighbors in Paradise."  

الحاكم:٥٥٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّضْرُ بْنُ مَنْصُورٍ الْعَنَزِيُّ حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ الْيَشْكُرِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ

سَمِعَتْ أُذُنِي مِنْ فِيِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ «طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ جَارَايَ فِي الْجَنَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ غير صحيح
hakim:5563Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq b. Abū al-ʿAnbas al-Qāḍī > ʿAlī b. Ḥakīm > Sharīk b. ʿAbdullāh > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ al-ʿAnazī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] From Nu'aym Al-Aziz, from Abu Sa'id Al-Khudri, that he said: "Do not curse the Companions of the Messenger of Allah ﷺ , for their expiation is to be killed."  

الحاكم:٥٥٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي الْعَنْبَسِ الْقَاضِي ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ ثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ «لَا تَسُبُّوا حَوَارِيَّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَإِنَّ كَفَّارَتَهُمُ الْقَتْلُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:5564Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Isḥāq b. Idrīs > Muḥammad b. Khāzim > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father

[Machine] "The Messenger of Allah, peace be upon him, sent me on a cold morning. So I came to him and he was with some of his wives under his blanket. He admitted me into the blanket, and we became three."  

الحاكم:٥٥٦٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ مَعَ بَعْضِ نِسَائِهِ فِي لِحَافِهِ فَأَدْخَلَنِي فِي اللِّحَافِ فَصِرْنَا ثَلَاثَةً»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:5565ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū Nuʿaym Ḍirār b. Ṣurad > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Muslim al-Zuhrī from his uncle > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr b. al-ʿAwwām

A man disputed with az-Zubayr about streamlets in the lava plain which was irrigated by them. The Ansari said: Release the water and let it run, but az-Zubayr refused. The Holy Prophet ﷺ said to az-Zubayr: Water (your ground), Zubayr, then let the water run to your neighbour. The Ansari then became angry and said: Messenger of Allah! it is because he is your cousin! Thereupon the face of the Messenger of Allah ﷺ changed colour and he said: Water (your ground), then keep back the water till it returns to the embankment. Az-Zubayr said: By Allah! I think this verse came down about that: "But no , by thy Lord! they can have no (real) faith, until they make thee judge....." (Using translation from Abū Dāʾūd 3637)   

الحاكم:٥٥٦٥حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ عَمِّهِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ

اسْتَعْدَى عَلَيَّ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ فَقَالَ «يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ أَرْسَلَ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ» فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ «يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَبْلُغَ الْجَدْرَ ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ» فَاسْتَوْعَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ فَقَالَ الزُّبَيْرُ إِنِّي لَأَحْسَبُ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي خُصُومَتِي {فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ} [النساء 65] الْآيَةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» فَإِنِّي لَا أَعْلَمُ أَحَدًا أَقَامَ هَذَا الْإِسْنَادَ عَنِ الزُّهْرِيِّ يَذْكُرُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ أَخِيهِ وَهُوَ عَنْهُ ضِيقٌ
hakim:5566ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ziyād al-ʿAdl > Muḥammad b. Isḥāq > Abū al-Ashʿath Aḥmad b. al-Miqdām > ʿAthhām b. ʿAlī > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] When it was the day of the Battle of Camel, Zubayr called his son Abdullah, and advised him, saying, "O my son, indeed, this is a day in which either an oppressor or an oppressed person will be killed. By Allah, if I kill someone, it will be an oppressed person. By Allah, I have never done anything like this before. O my son, consider my religion, for I never prioritize anything over it. It is worth more than a thousand thousand and two hundred thousand." Adh-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٥٥٦٦أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثَنَا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجَمَلِ دَعَا الزُّبَيْرُ ابْنَهُ عَبْدَ اللَّهِ فَأَوْصَى إِلَيْهِ فَقَالَ «يَا بُنَيَّ إِنَّ هَذَا يَوْمٌ لَيُقْتَلَنَّ فِيهِ ظَالِمٌ أَوْ مَظْلُومٌ وَاللَّهِ لَئِنْ قَتَلْتُ لَأَقْتُلَنَّ مَظْلُومًا وَاللَّهِ مَا فَعَلْتُ وَلَا فَعَلْتُ انْظُرْ يَا بُنَيَّ دِينِي فَإِنِّي لَا أَدَعُ شَيْئًا أَهَمَّ مِنْهُ وَهُوَ أَلْفُ أَلْفٍ وَمِائَتَا أَلْفٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5567Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb

[Machine] "Zubayr retreated on the Day of the Battle of the Camel in defeat, and then Ibn Jurmooz, a man from the tribe of Banu Tamim, caught up with him and killed him."  

الحاكم:٥٥٦٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

«وَلَّى الزُّبَيْرُ يَوْمَ الْجَمَلِ مُنْهَزِمًا فَأَدْرَكَهُ ابْنُ جُرْمُوزٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ فَقَتَلَهُ»  

hakim:5568Ismāʿīl b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Sulamī from his father > Lammā Ānṣaraf al-Zubayr Yawm al-Jamal Jaʿal

[Machine] When Zubayr left on the day of the Battle of the Camel, he said, "I know if my knowledge were of any benefit, life would be close to death." Then it did not occur to him that he would be killed by Ibn Jurumuz.  

الحاكم:٥٥٦٨أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا جَدِّي ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ قَالَ أَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا انْصَرَفَ الزُّبَيْرُ يَوْمَ الْجَمَلِ جَعَلَ يَقُولُ « [البحر الكامل] وَلَقَدْ عَلِمْتُ لَوَ انَّ عِلْمِي نَافِعِي إِنَّ الْحَيَاةَ مِنَ الْمَمَاتِ قَرِيبُ» ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ أَنْ قَتَلَهُ ابْنُ جُرْمُوزٍ  

hakim:5569Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān b. Khālid > al-Faḍl b. Dukayn

[Machine] I heard Al-Fadl ibn Dakin saying, "Talha and Zubair ibn Al-Awam were killed in the month of Rajab in the year sixty-three."  

الحاكم:٥٥٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ

سَمِعْتُ الْفَضْلَ بْنَ دُكَيْنٍ يَقُولُ «قُتِلَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ فِي رَجَبٍ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ»  

hakim:5570Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] From his elders, they said that Al-Zubayr went out on the day of Al-Jamal, which was on Thursday, of the tenth of Jumada Al-Akhirah of this year, after the incident (the Battle of Basra), riding a horse called Dhul-Khimar, heading towards Al-Madinah. He was killed in the valley of As-Siba' and buried there. It is mentioned by Urwah bin Al-Zubayr who said, "My father was killed on the day of Al-Jamal, and he was over sixty-four years old."  

الحاكم:٥٥٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ

عَنْ شُيُوخِهِ قَالُوا خَرَجَ الزُّبَيْرُ يَوْمَ الْجَمَلِ وَذَلِكَ يَوْمَ الْخَمِيسِ لِعَشْرٍ خَلَوْنَ مِنْ جُمَادَى الْآخِرَةِ مِنْ هَذِهِ السَّنَةِ بَعْدَ الْوَقْعَةِ عَلَى فَرَسٍ يُقَالُ لَهُ ذُو الْخِمَارِ مُنْطَلِقًا نَحْوَ الْمَدِينَةِ فَقُتِلَ بِوَادِي السِّبَاعِ وَدُفِنَ هُنَاكَ وَذُكِرَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ «قُتِلَ أَبِي يَوْمَ الْجَمَلَ وَقَدْ زَادَ عَلَى السِّتِّينَ أَرْبَعَ سِنِينَ»  

hakim:5571al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq And ʾAbū Bakr b. Bālawayh > Abū Muslim Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Malik b. Qarīb al-Aṣmaʿī > ʿAbdullāh b. ʿAwn > Haʾulāʾ al-Khiyār Qutilūā Qatl Thum Baká > Aqbal al-Zubayr > Qātilih Waqad Ẓafir Bih

[Machine] "Zubair approached his attacker while having overcome him and said, 'I remind you of Allah.' Zubair then refrained from harming him, repeatedly reminding him of Allah. However, when the attacker betrayed Zubair and struck him, Zubair said, 'May Allah fight against you. You remind me of Allah and then forget about Him.' Al-Dhahabi remained silent about this incident in his summary."  

الحاكم:٥٥٧١حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا أَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قَرِيبٍ الْأَصْمَعِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَوْنٍ يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْخِيَارُ قُتِلُوا قَتْلًا ثُمَّ بَكَى فَقَالَ

أَقْبَلَ الزُّبَيْرُ عَلَى قَاتِلِهِ وَقَدْ ظَفِرَ بِهِ فَقَالَ أُذَكِّرُكَ اللَّهَ فَكَفَّ عَنْهُ الزُّبَيْرُ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ مِرَارًا فَلَمَّا غَدَرَ بِالزُّبَيْرِ وَضَرَبَهُ قَالَ الزُّبَيْرُ «قَاتَلَكَ اللَّهُ تُذَكِّرُنِي اللَّهَ ثُمَّ تَنْسَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5572ʿAbd al-Bāqī b. Qāniʿ> Muḥammad b. Mūsá b. Ḥammād al-Barbarī > Abū al-Sikkīn Zakariyyā b. Yaḥyá al-Ṭāʾī > ʿUmar b. Zaḥr b. Ḥuṣayn > Jaddī Ḥumayd b. Munhib

[Machine] "Al-Dhahabi in summarization."  

الحاكم:٥٥٧٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ بِبَغْدَادَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَمَّادٍ الْبَرْبَرِيُّ ثَنَا أَبُو السِّكِّينِ زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الطَّائِيُّ ثَنَا عُمَرُ بْنُ زَحْرِ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَدِّي حُمَيْدُ بْنُ مُنْهِبٍ قَالَ «حَجَجْتُ فِي السَّنَةِ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا عُثْمَانُ فَصَادَفْتُ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ وَعَائِشَةَ بِمَكَّةَ فَلَمَّا سَارُوا إِلَى الْبَصْرَةِ سِرْتُ مَعَهُمْ وَسَارَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ إِلَيْهِمْ حَتَّى الْتَقَوْا وَذَلِكَ يَوْمَ الْجَمَلِ فَاقْتَتَلُوا قِتَالًا شَدِيدًا وَأَخَذَ بِخِطَامِ الْجَمَلِ يَوْمَئِذٍ سَبْعُونَ رَجُلًا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَقَالَ فِي آخِرِهِ وَوَلَّى الزُّبَيْرُ مُنْهَزِمًا فَأَدْرَكَهُ ابْنُ جُرْمُوزٍ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ فَقَتَلَهُ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5573ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > ʿUthmān b. Khazarzādh al-Anṭākī > Rabīʿah b. al-Ḥārith > Muḥammad b. Sulaymān al-ʿĀbid > Ismāʿīl b. Abū Ḥāzim

[Machine] "Ali, do you remember the day when you and I were in the gathering of a group of Ansar in the courtyard? The Messenger of Allah ﷺ asked you, 'Do you love him?' You replied, 'What prevents me from loving him?' He said, 'Verily, you will fight against him and be unjust to him.' The narration from Al-Zubayr ends here and it has multiple meanings."  

الحاكم:٥٥٧٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَزَرْزَاذَ الْأَنْطَاكِيُّ ثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْعَابِدُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ لِلزُّبَيْرِ أَمَا تَذْكُرُ يَوْمَ كُنْتُ أَنَا وَأَنْتَ فِي سَقِيفَةِ قَوْمٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَتُحِبُّهُ؟» فَقُلْتُ وَمَا يَمْنَعُنِي؟ قَالَ «أَمَا إِنَّكَ سَتَخْرُجُ عَلَيْهِ وَتُقَاتِلُهُ وَأَنْتَ ظَالِمٌ» قَالَ فَرَجَعَ الزُّبَيْرُالحديث فيه نظر  

hakim:5574Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Abū ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Malik al-Raqāshī from his grandfather ʿAbd al-Malik > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad al-Dīlī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "You fight against him while you are the oppressor." Then, he said, "I don't remember." Then, Al-Zubair departed.  

الحاكم:٥٥٧٤أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الرَّقَاشِيُّ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ شَهِدْتُ الزُّبَيْرَ خَرَجَ يُرِيدُ عَلِيًّا فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ أَنْشُدُكَ اللَّهَ هَلْ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «تُقَاتِلُهُ وَأَنْتَ لَهُ ظَالِمٌ» فَقَالَ لَمْ أَذْكُرْ ثُمَّ مَضَى الزُّبَيْرُ مُنْصَرِفًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ» عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ فَقَدْ رَوَى عَنْهُ يَزِيدُ بْنُ صُهَيْبٍ الْفَقِيرُ وَفَضَلُ بْنُ فَضَالَةَ فِي إِسْنَادٍ وَاحِدٍصحيح
hakim:5575Bidhalik Abū ʿAmr Muḥammad b. Jaʿfar b. Muḥammad b. Maṭar al-ʿAdl al-Maʾmūn from Aṣl Kitābih > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Sawwār al-Hāshimī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. al-Ajlaḥ from my father > Yazīd al-Faqīr > Minjāb > Faḍl b. Faḍālah > Bih > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad al-Dīlī

[Machine] I witnessed Ali and Zubair when Zubair returned riding his mount and splitting the ranks. His son Abdullah approached him and said, "What's wrong with you?" He replied, "Ali reminded me of something I heard from the Messenger of Allah ﷺ, that you will fight him while being unjust to him. So I will not fight him." Abdullah asked, "But did you come here to fight? You only came to reconcile the people, and Allah will reconcile this matter through you." Zubair said, "I swore not to fight." Abdullah said, "Then free your servant Girgis and wait until you reconcile the people." Zubair freed his servant Girgis and remained standing. The people disagreed, so he left on his horse. It has been narrated that Zubair acknowledged this to Ali, without these details and narrations.  

الحاكم:٥٥٧٥حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَطَرٍ الْعَدْلُ الْمَأْمُونُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَّارٍ الْهَاشِمِيُّ ثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَجْلَحِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ قَالَ مِنْجَابٌ وَسَمِعْتُ فَضْلَ بْنَ فَضَالَةَ يُحَدِّثُ بِهِ جَمِيعًا عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ

شَهِدْتُ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ لَمَّا رَجَعَ الزُّبَيْرُ عَلَى دَابَّتِهِ يَشُقُّ الصُّفُوفَ فَعَرَضَ لَهُ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ مَا لَكَ؟ فَقَالَ ذَكَرَ لِي عَلِيٌّ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَتُقَاتِلَنَّهُ وَأَنْتَ ظَالِمٌ لَهُ» فَلَا أُقَاتِلُهُ قَالَ وَلِلْقِتَالِ جِئْتَ؟ إِنَّمَا جِئْتَ لِتُصْلِحَ بَيْنَ النَّاسِ وَيُصْلِحُ اللَّهُ هَذَا الْأَمْرَ بِكَ قَالَ قَدْ حَلَفْتُ أَنْ لَا أُقَاتِلَ قَالَ فَأَعْتِقْ غُلَامَكَ جِرْجِسَ وَقِفْ حَتَّى تُصْلِحَ بَيْنَ النَّاسِ قَالَ فَأَعْتَقَ غُلَامَهُ جِرْجِسَ وَوَقَفَ فَاخْتَلَفَ أَمَرُ النَّاسِ فَذَهَبَ عَلَى فَرَسِهِ «وَقَدْ رُوِيَ إِقْرَارُ الزُّبَيْرِ لِعَلِيٍّ بِذَلِكَ مِنْ غَيْرِ هَذِهِ الْوُجُوهِ وَالرِّوَايَاتِ»  

hakim:5576Abū al-Walīd al-Imām And ʾAbū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Qaṭan b. Bashīr > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Raqāshī from my father > Abū Jarwah al-Māzinī > ʿAlī Wa-al-Zzubayr Waʿalī > Lah Anshadtuk Bi-al-Lah Yā Zubayr Amā > Rasūl

[Machine] I heard Ali and Zubayr, and Ali said to him, "I am going to recite to you by Allah, O Zubayr, have you not heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'You fight against me while you are unjust to me?" He replied, "Yes, but I forgot."  

الحاكم:٥٥٧٦أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْإِمَامُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَا ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا قَطَنُ بْنُ بَشِيرٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ حَدَّثَنِي جَدِّي عَنْ أَبِي جَرْوَةَ الْمَازِنِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ وَعَلِيٌّ يَقُولُ لَهُ أَنْشَدْتُكَ بِاللَّهِ يَا زُبَيْرُ أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّكَ تُقَاتِلُنِي وَأَنْتَ ظَالِمٌ لِي» ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي نَسِيتُ  

hakim:5577Abū Bakr b. Isḥāq al-Imām > Bishr b. Mūsá > Khālid b. Yazīd al-ʿUranī > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Raqāshī from his grandfather ʿAbd al-Malik b. Salamah > Abū Jarwah al-Māzinī > ʿAlī / Ynāshid al-Zubayr > Lah Nashadtuk Bi-al-Lah Yā Zubayr Amā

[Machine] I heard Ali while he was admonishing Zubayr, saying to him, "I adjure you by Allah, O Zubayr! Haven't you heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'You are fighting against me while you are [acting as] unjust [towards me]'?" He replied, "Yes, but I forgot."  

الحاكم:٥٥٧٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ أَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُرَنِيُّ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي جَرْوَةَ الْمَازِنِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا وَهُوَ يناشِدُ الزُّبَيْرَ يَقُولُ لَهُ نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ يَا زُبَيْرُ أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّكَ تُقَاتِلُنِي وَأَنْتَ لِي ظَالِمٌ» قَالَ بَلَى وَلَكِنْ نَسِيتُ  

hakim:5578Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Maṭīn > ʿUmar b. Muḥammad al-Asadī from my father > Sharīk > al-ʿAbbās b. Durayj > Muslim b. Nadhīr

[Machine] We were with Ali when Ibn Jurmuz came to seek permission from him. Ali said, "Do you intend to kill the son of Safiyyah to show off?" Grant him permission and give him glad tidings of Hell. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every prophet has a disciple, and indeed Zubair is my disciple, and the son of my cousin."  

الحاكم:٥٥٧٨حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثَنَا مَطِينٌ ثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسَدِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ دُرَيْجٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ نَذِيرٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ عَلِيٍّ فَجَاءَ ابْنُ جُرْمُوزٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِ فَقَالَ عَلِيٌّ أَتَقْتُلُ ابْنَ صَفِيَّةَ تَفَخُّرًا؟ ائْذَنُوا لَهُ وَبِشِّرُوهُ بِالنَّارِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ وَإِنَّ الزُّبَيْرَ حَوَارِيَّ وَابْنُ عَمَّتِي»  

hakim:5579ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > Zir b. Ḥubaysh > Qīl Liʿalī b. Abū Ṭālib In Qātil al-Zubayr Bi-al-Bāb > ʿAlay Liyahnik Qātil Ibn Ṣafiyyah al-Nār

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Every prophet has a disciple, and my disciple is Al-Zubayr.'"  

الحاكم:٥٥٧٩فَحَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو كَامِلِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ قِيلَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ إِنَّ قَاتِلَ الزُّبَيْرِ بِالْبَابِ فَقَالَ عَلَيٌّ لِيَهْنِكَ قَاتِلُ ابْنِ صَفِيَّةَ النَّارَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ»  

hakim:5580Abū Bakr b. Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar al-Ḥaḍramī > Ḥamzah b. ʿAwn al-Masʿūdī > Muḥammad b. al-Qāsim al-Asadī > Sufyān al-Thawrī And Sharīk > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] I was sitting with Ali when the head of Zubayr was brought to him, along with his killer. Ali said to the executioner, "Inform the killer of Ibn Safiyyah that he will be punished by fire. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Every prophet has a disciple, and for sure, the disciple of the Prophet is Zubayr.'" These narrations are authentic from the Commander of the Believers, Ali, even if they are not traced back to these chains of narrators. These are sound narrations.  

الحاكم:٥٥٨٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا حَمْزَةُ بْنُ عَوْنٍ الْمَسْعُودِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشَرِيكٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَلِيٍّ فَأُتِيَ بِرَأْسِ الزُّبَيْرِ وَمَعَهُ قَاتِلُهُ فَقَالَ عَلِيٌّ لِلْآذِنِ بَشِّرْ قَاتِلَ ابْنَ صَفِيَّةَ بِالنَّارِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ» هَذِهِ الْأَحَادِيثُ صَحِيحَةٌ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ وَإِنْ لَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الْأَسَانِيدِ هذه أحاديث صحاح  

hakim:5581Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl al-Faqīh Bi-al-Rrī > Abū Ḥātim al-Rāzī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah from his uncle Mūsá b. Ṭalḥah

[Machine] Ibrahim remained silent about the statement "because they were born in the same year" in Golden’s summary.  

الحاكم:٥٥٨١أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ كَانَ يُقَالُ لَهُمْ عِذَارُ عَامٍ وَاحِدٍ قَالَ

إِبْرَاهِيمُ «لِأَنَّهُمْ وُلِدُوا فِي عَامٍ وَاحِدٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5582Abū Ṭāhir Muḥammad b. Aḥmad al-Jūwaynī > Abū Bakr b. Rajāʾ b. al-Sindī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > And Rithat ʿĀtikah b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl al-Zubayr Wakānat Zawjatah Fabalagh Ḥiṣṣatuhā from al-Mīrāth Thamānīn Alf Dirham

[Machine] "About him, Al-Dhahabi in summary."  

الحاكم:٥٥٨٢أَخْبَرَنِي أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُوَيْنِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءَ بْنِ السِّنْدِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ وَرِثَتْ عَاتِكَةُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ الزُّبَيْرَ وَكَانَتْ زَوْجَتَهُ فَبَلَغَ حِصَّتُهَا مِنَ الْمِيرَاثِ ثَمَانِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَقَالَتْ تَرْثِيهِ [البحر الكامل] غَدَرَ ابْنُ جُرْمُوزٍ بِفَارِسٍ نَهْمَةً يَوْمَ اللِّقَاءِ وَكَانَ غَيْرَ مُعَرِّدِ يَا عَمْرُو لَوْ نَبَّهْتَهُ لَوَجَدْتَهُ لَا طَائِشًا رَعْشَ الْبَنَانِ وَلَا الْيَدِ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ إِنْ ظَفِرْتَ بِفَارِسٍ فِيمَا مَضَى مِمَّا يَرُوحُ وَيَغْتَدِي كَمْ غَمْرَةٍ قَدْ خَاضَهَا لَمْ يُثْنِهِ عَنْهَا طِرَادُكَ يَا ابْنَ فَقْعِ الْفَدْفَدِسكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5583Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Talhah ibn Ubayd Allah ibn Uthman ibn Amr ibn Ka'b ibn Sa'd ibn Taym ibn Murrah was in Sham and spoke to the Messenger of Allah ﷺ about his arrow. The Messenger ﷺ struck it with his own arrow, and Talhah asked, "And my reward, O Messenger of Allah?" He replied, "And your reward is like that of the Day of Badr."  

الحاكم:٥٥٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ وَكَانَ بِالشَّامِ فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي سَهْمِهِ فَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمِهِ فَقَالَ وَأَجْرِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «وَأَجْرُكَ مِنْ يَوْمِ بَدْرٍ»  

hakim:5584Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Muḥammad b. Jābir al-Sindī > ʿAbdullāh b. Shabīb al-Muzanī Ibrāhīm b. Yaḥyá al-Sijzī from my father > Ḥāzim b. al-Ḥusayn > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Umm Abi Bakr, Umm Uthman, Umm Talha, Umm Ammar bin Yasir, Umm Abdul Rahman bin Auf, Umm Zubair accepted Islam, as well as Saad and his mother while they were alive."  

الحاكم:٥٥٨٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ السِّنْدِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ الْمُزَنِيُّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى السِّجْزِيُّ ثَنَا أَبِي عَنْ حَازِمِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَسْلَمَتْ أُمُّ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأُمُّ عُثْمَانَ وَأُمُّ طَلْحَةَ وَأُمُّ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَأُمُّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأُمُّ الزُّبَيْرِ وَأَسْلَمَ سَعْدٌ وَأُمُّهُ فِي الْحَيَاةِ»  

hakim:5585Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb

[Machine] Talha bin Ubaidullah bin Uthman bin Amr bin Ka'b bin Saad bin Tamim bin Murrah came from Sham (Syria) after the Prophet peace be upon him returned from the Battle of Badr. He spoke to the Prophet peace be upon him about his arrow, and the Prophet peace be upon him said to him, "You have your arrow." He said, "And what about your reward, O Messenger of Allah?" The Prophet peace be upon him said, "And you have your reward."  

الحاكم:٥٥٨٥أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثَنَا جَدِّي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

قَدِمَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ مِنَ الشَّامِ بَعْدَمَا رَجَعَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ بَدْرٍ فَكَلَّمَ النَّبِيَّ ﷺ فِي سَهْمِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «لَكَ سَهْمُكَ» قَالَ وَأَجْرِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «وَلَكَ أَجْرُكَ»  

hakim:5586Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Makhramah b. Sulaymān al-Wālibī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ṭalḥah

[Machine] The translation is as follows:

"This is the month when the son of Abdullah ibn Abdul Muttalib, Muhammad, the last of the prophets, would leave the sanctuary, migrate to a cluster of palm trees, a valley, and swim. Beware of going ahead of him," Talha said. When he said this, it hit my heart, so I hurriedly left until I reached Makkah. I asked, "Has anything happened?" They said, "Yes, Muhammad ibn Abdullah, the trustworthy, has prophesied, and Ibn Abi Quhafa has followed him." I left until I entered upon Abu Bakr and asked, "Have you followed this man?" He replied, "Yes, so set out to meet him and join him, for he calls to the truth." Talha informed him of what the hermit had said. Abu Bakr came with Talha and entered upon the Messenger of Allah ﷺ , and then Talha accepted Islam and informed the Prophet of what the hermit had said. The Prophet explained it to him. When Abu Bakr and Talha embraced Islam, Nawfal ibn Khuwaylid ibn Al-Adawiyyah took hold of them with one rope, and the sons of Taim did not prevent him. Nawfal ibn Khuwaylid was called Ashadd Quraish (the harshest of the Quraish) because of this incident, and that is why Abu Bakr and Talha were known as Al-Qariniyin (the two Caravan Leaders). Talha did not participate in the Battle of Badr because he was with the Prophet and Sa'id ibn Zaid, spying on the movements of the caravan. When they returned, the Prophet had already finished fighting the polytheists. They met him in a shaded area, Munthah, near the valley of Badr, while he was returning from the battle. However, he witnessed Uhud and other events with the Prophet. He was one of those who stood firm with the Prophet on the Day of Uhud, when the people left him and pledged allegiance to him even until death. Malik ibn Zuhayr threw a spear at the Prophet that day, and Talha protected him with his hand. His little finger was injured, so he said, "Ouch, ouch," when he was struck by the spear. Talha mentioned that the Prophet had said, "If he had said 'Bismillah', he would have entered Paradise while people were watching." On that day, Talha was struck on the head with a severe blow by a polytheist. The blow was delivered twice while Talha was facing him, and one blow while he turned his back. Dhirar ibn Al-Khattab Al-Fihri used to say, 'By Allah, I struck him that day.'"  

الحاكم:٥٥٨٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ حَدَّثَهُ مَخْرَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَالِبِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ قَالَ لِي طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَضَرْتُ سُوقَ بُصْرَى فَإِذَا رَاهِبٌ فِي صَوْمَعَتِهِ يَقُولُ سَلُوا أَهْلَ هَذَا الْمَوْسِمِ أَفِيهِمْ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْحَرَمِ؟ قَالَ طَلْحَةُ قُلْتُ نَعَمْ أَنَا فَقَالَ هَلْ ظَهَرَ أَحْمَدُ بَعْدُ؟ قَالَ قُلْتُ وَمَنْ أَحْمَدُ؟ قَالَ

ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ هَذَا شَهْرُهُ الَّذِي يَخْرُجُ فِيهِ وَهُوَ آخِرُ الْأَنْبِيَاءِ مَخْرَجُهُ مِنَ الْحَرَمِ وَمُهَاجِرُهُ إِلَى نَخْلٍ وَحَرَّةَ وَسَبَاحَ فَإِيَّاكَ أَنْ تُسْبَقَ إِلَيْهِ قَالَ طَلْحَةُ فَوَقَعَ فِي قَلْبِي مَا قَالَ فَخَرَجْتُ سَرِيعًا حَتَّى قَدِمْتُ مَكَّةَ فَقُلْتُ هَلْ كَانَ مِنْ حَدَثٍ؟ قَالُوا نَعَمْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَمِينُ تَنَبَّأَ وَقَدْ تَبِعَهُ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ قَالَ فَخَرَجْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فَقُلْتُ اتَّبَعْتَ هَذَا الرَّجُلَ؟ قَالَ نَعَمْ فَانْطَلِقْ إِلَيْهِ فَادْخُلْ عَلَيْهِ فَاتَّبِعْهُ فَإِنَّهُ يَدْعُو إِلَى الْحَقِّ فَأَخْبَرَهُ طَلْحَةُ بِمَا قَالَ الرَّاهِبُ فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ بِطَلْحَةَ فَدَخَلَ بِهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَسْلَمَ طَلْحَةُ وَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِمَا قَالَ الرَّاهِبُ فَسَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا أَسْلَمَ أَبُو بَكْرٍ وَطَلْحَةُ أَخَذَهُمَا نَوْفَلُ بْنُ خُوَيْلِدِ بْنِ الْعَدَوِيَّةِ فَشَدَّهُمَا فِي حَبَلٍ وَاحِدٍ وَلَمْ يَمْنَعْهُمَا بَنُو تَيْمٍ وَكَانَ نَوْفَلُ بْنُ خُوَيْلِدٍ يُدْعَى أَشَدَّ قُرَيْشٍ فَلِذَلِكَ سُمَيَّ أَبُو بَكْرٍ وَطَلْحَةُ الْقَرِينَيْنِ وَلَمْ يَشْهَدْ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بَدْرًا وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ وَجَّهَهُ وَسَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ يَتَجَسَّسَانِ خَبَرَ الْعِيرِ فَانْصَرَفَا وَقَدْ فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ قِتَالِ مَنْ لَقِيَهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَلَقِيَاهُ فِيمَا بَيْنَ ظُلَلٍ وَسَبَالَةَ عَلَى الْمَحْجَبَةِ مُنْصَرِفًا مِنْ بَدْرٍ وَلَكِنَّهُ شَهِدَ أُحُدًا وَغَيْرَ ذَلِكَ مِنَ الْمَشَاهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ مِمَّنْ ثَبَتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ حِينَ وَلَّى النَّاسُ وَبَايَعَهُ عَلَى الْمَوْتِ وَرَمَى مَالِكُ بْنُ زُهَيْرٍ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ فَاتَّقَى طَلْحَةُ بِيَدِهِ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَصَابَ خِنْصَرِهِ فَشُلَّتْ فَقَالَ حَسْ حَسْ حِينَ أَصَابَتْهُ الرَّمِيَّةُ فَذَكَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَوْ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ لَدَخَلَ الْجَنَّةَ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ وَضُرِبَ طَلْحَةُ يَوْمَئِذٍ فِي رَأْسِهِ الصَّلْبَةِ ضَرَبَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ضَرْبَتَيْنِ ضَرْبَةٌ وَهُوَ مُقْبِلٌ وَضَرْبَةٌ وَهُوَ مُعْرِضٌ عَنْهُ وَكَانَ ضِرَارُ بْنُ الْخَطَّابِ الْفِهْرِيُّ يَقُولُ أَنَا وَاللَّهِ ضَرَبْتُهُ يَوْمَئِذٍ  

hakim:5587Ibn ʿUmar Faḥaddathanī Isḥāq b. Yaḥyá > Jaddatih Suʿdá b. ʿAwf al-Murriyyah Um Yaḥyá b. Ṭalḥah

[Machine] "Talha bin Ubaid Allah was killed, and in his possession were one million dirhams and two hundred thousand dirhams. His assets and properties were estimated to be worth thirty million dirhams. He was known to be generous with his wealth, clothing, and food. He was killed at the age of sixty-two."  

الحاكم:٥٥٨٧قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى عَنْ جَدَّتِهِ سُعْدَى بِنْتِ عَوْفٍ الْمُرِّيَّةِ أُمِّ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَتْ

«قُتِلَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ وَفِي يَدِ خَازِنِهِ أَلْفُ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَمِئتَا أَلْفِ دِرْهَمٍ وَقُوِّمَتْ أُصُولُهُ وَعَقَارُهُ بِثَلَاثِينَ أَلْفَ أَلْفِ دِرْهَمٍ وَكَانَ فِيمَا ذَكَرَ جَوَّادًا بِالْمَالِ وَاللِّبْسِ وَالطَّعَامِ وَقُتِلَ يَوْمَ قُتِلَ وَهُوَ ابْنُ اثْنَتَيْنِ وَسِتِّينَ سَنَةً»  

hakim:5588al-Shaykh Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Ibrāhīm b. al-Junayd > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah from his uncle Mūsá b. Ṭalḥah

[Machine] Al-Dhahabi on summarization.  

الحاكم:٥٥٨٨أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْجُنَيْدِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عِمْرَانَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ «كَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبْيَضَ يَضْرِبُ إِلَى الْحُمْرَةِ مَرْبُوعًا هُوَ إِلَى الْقِصَرِ أَقْرَبُ رَحْبُ الصَّدْرِ عَرِيضُ الْمَنْكِبَيْنَ إِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا ضَخْمُ الْقَدَمَيْنِ حَسَنُ الْوَجْهِ دَقِيقُ الْعِرْنَيْنِ إِذَا مَشَى أَسْرَعَ وَكَانَ لَا يُغَيِّرُ شَعْرَهُ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5589Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ

[Machine] "We were fighting alongside Ali and Talha, and Marwan was with us. He said, 'We were defeated.' Marwan then said, 'I will not seek revenge on Talha any longer after today.' He shot him with an arrow and killed him." The Goldsmith remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٥٥٨٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَنَزِيُّ ثَنَا حَبَّانُ ثَنَا شَرِيكُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ صَعْصَعَةَ بْنِ الْأَحْنَفِ عَنْ عِكْرَاشٍ قَالَ

كُنَّا نُقَاتِلُ عَلِيًّا مَعَ طَلْحَةَ وَمَعَنَا مَرْوَانُ قَالَ فَانْهَزَمْنَا قَالَ فَقَالَ مَرْوَانُ «لَا أُدْرِكُ بِثَأْرِي بَعْدَ الْيَوْمِ مِنْ طَلْحَةَ» قَالَ فَرَمَاهُ بِسَهْمٍ فَقَتَلَهُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5590Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Ashhal b. Ḥātim > Ibn ʿAwn

[Machine] "Naafi'un - Talhah ibn Ubaid Allah, Marwan ibn al-Hakam killed him."  

الحاكم:٥٥٩٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا أَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ قَالَ

نَافِعٌ «طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَتَلَهُ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ»  

hakim:5591ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ghālib

[Machine] "He died."  

الحاكم:٥٥٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ «رَأَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ حِينَ رُمِيَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ يَوْمَئِذٍ فَوَقَعَ فِي رُكْبَتِهِ فَمَا زَالَ يُسَبِّحُ إِلَى

أَنْ مَاتَ» صحيح  

hakim:5592Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Umayyah al-Ṭursūsī > ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-ʿAyshī > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥammād al-Ṭalḥī > Ṭalḥah b. Yaḥyá from his father > Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh

[Machine] "I entered upon the Messenger of Allah, peace be upon him, and in his hand was a small pouch. He threw it towards me or he said, 'He tossed it to me' and said, 'Keep it, O Abu Muhammad, for it soothes the heart.'"  

الحاكم:٥٥٩٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ الطُّرْسُوسِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَيْشِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَفِي يَدِهِ سَفَرْجَلَةٌ فَرَمَاهَا إِلَيَّ أَوْ قَالَ أَلْقَاهَا إِلَيَّ وَقَالَ «دُونَكَهَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَإِنَّهَا تُجِمُّ الْفُؤَادَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:5593Muḥammad b. Ẓafar al-Ḥāfiẓ > Saʾaltuh > al-Ḥusayn b. ʿAyyāsh al-Qaṭṭān > al-Ḥusayn > Yaḥyá b. ʿAyyāsh al-Qaṭṭān > al-Ḥusayn b. Yaḥyá al-Marwazī > Ghālib b. Ḥulays al-Kalbī Abū al-Haytham > Jūwayriyah b. Asmāʾ > Yaḥyá b. Saʿīd from my uncle

[Machine] On the day of Al-Jamal, Ali called out to the people, saying, "Do not throw arrows at anyone, do not stab with spears, do not strike with swords, and do not seek out people, for the one who succeeds in this will indeed succeed on the Day of Resurrection." We agreed with him. Then the people said, "O Tharatis (referring to Ali), the son of Hanafiyyah is our leader in Rabwah, and he has the banner with him." Ali called out to him, saying, "O Commander of the Faithful!" He approached us, showing his face, and said, "O Amir al-Mu'minin, they call me Tharatis (referring to Ali). So Ali extended his hands and said, "O Allah, expose the killers of Uthman today with their faces." Then Zubayr said to the Asharis (his followers) who were with him, "Attack them with stones!" It seemed as if he wanted the fighting to break out. But when his companions saw this, they did not wait and they charged forward. Allah defeated them and Marwan bin Hakam shot an arrow at Talhah bin Ubaidullah, which grazed his leg and struck his horse. The horse held onto the arrow until it caught up to him, and then it slaughtered him. Then Marwan turned to Aban bin Uthman, who was with him, and said, "I have avenged one of your father's killers." Al-Dhahabi did not mention this incident in his summary.  

الحاكم:٥٥٩٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ ظَفَرٍ الْحَافِظُ وَأَنَا سَأَلْتُهُ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ ثَنَا الْحُسَيْنُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا غَالِبُ بْنُ حُلَيْسٍ الْكَلْبِيُّ أَبُو الْهَيْثَمِ ثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ثَنَا عَمِّي قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجَمَلِ نَادَى عَلِيٌّ فِي النَّاسِ «لَا تَرْمُوا أَحَدًا بِسَهْمٍ وَلَا تَطْعَنُوا بِرُمْحٍ وَلَا تَضْرِبُوا بِسَيْفٍ وَلَا تَطْلُبُوا الْقَوْمَ فَإِنَّ هَذَا مَقَامُ مَنْ أَفْلَحَ فِيهِ فَلَحَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» قَالَ فَتَوَافَقْنَا ثُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ قَالُوا بِأَجْمَعَ يَا ثَارَاتِ عُثْمَانَ قَالَ وَابْنُ الْحَنَفِيَّةِ إِمَامُنَا بِرَبْوَةٍ مَعَهُ اللِّوَاءُ قَالَ فَنَادَاهُ عَلِيٌّ قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا يَعْرِضُ وَجْهَهُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَقُولُونَ يَا ثَارَاتِ عُثْمَانَ فَمَدَّ عَلِيٌّ يَدَيْهِ وَقَالَ «اللَّهُمَّ أَكِبَّ قَتَلَةَ عُثْمَانَ الْيَوْمَ بِوُجُوهِهِمْ» ثُمَّ إِنَّ الزُّبَيْرَ قَالَ لِلْأَسَاوِرَةِ كَانُوا مَعَهُ قَالَ ارْمُوهُمْ بِرِشْقٍ وَكَأَنَّهُ أَرَادَ أَنْ يَنْشَبَ الْقِتَالُ فَلَمَّا نَظَرَ أَصْحَابُهُ إِلَى الِانْتِشَابِ لَمْ يَنْتَظِرُوا وَحَمَلُوا فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ وَرَمَى مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بِسَهْمٍ فَشَكَّ سَاقَهُ بِجَنْبِ فَرَسِهِ فَقَبَضَ بِهِ الْفَرَسَ حَتَّى لَحِقَهُ فَذَبَحَهُ فَالْتَفَتَ مَرْوَانُ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ مَعَهُ فَقَالَ لَقَدْ كَفَيْتُكَ أَحَدَ قَتَلَةِ أَبِيكَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5594al-Walīd And ʾAbū Bakr b. Quraysh > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdah > al-Ḥasan b. al-Ḥusayn > Rifāʿah b. Iyās al-Ḍabbī from his father from his grandfather

[Machine] Did you hear the Messenger of Allah, peace be upon him, saying, "Whoever I am his master, then Ali is his master. O Allah, be a supporter of whoever supports him and an enemy of whoever opposes him"? He said, "Yes." He said, "Then why did you fight against me?" He said, "I did not remember." So Talha Al-Hasan, who is Al-Arni and is not trustworthy, turned away.  

الحاكم:٥٥٩٤أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ إِيَاسٍ الضَّبِّيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ كُنَّا مَعَ عَلِيٍّ يَوْمَ الْجَمَلِ فَبَعَثَ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنِ الْقَنِي فَأَتَاهُ طَلْحَةُ فَقَالَ نَشَدْتُكَ اللَّهَ هَلْ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ؟ يَقُولُ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَلَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَلِمَ تُقَاتِلُنِي؟ قَالَ لَمْ أَذَكُرْ قَالَ فَانْصَرَفَ طَلْحَةُالحسن هو العرني ليس بثقة  

hakim:5595Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Sulaymān al-Narsī > Yaḥyá b. Maʿīn > Hishām b. Yūsuf > ʿAbdullāh b. Muṣʿab > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAlqamah b. Waqqāṣ

[Machine] "And I saw him and he loved gatherings, filling them with his presence, and he was stroking his beard with his hand. So I said to him, 'O Abu Muhammad, I see you and I love gatherings, especially when you are present, and you are stroking your beard. Would you dislike this today, so let it go, for no one would object to it?' He said, 'O Alqamah bin Waqqas, do not blame me. We used to be united against anyone other than us, but today they have divided into two opposing groups, and one of us attacks the other. However, I was with Uthman in a matter that I do not see its expiation except through shedding my blood in seeking his blood.' I asked, 'Then why don't you leave him, especially since you have young children? Leave him, for if it becomes a matter of inheritance, it will be your responsibility.' He said, 'He knows better. I dislike seeing anyone have ill intention in this matter, so I defend him.' So I spoke to Muhammad bin Talha about his negligence, and he said, 'I dislike asking the messenger of Allah about Abi Sinan's chain of narration.'"  

الحاكم:٥٥٩٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّرْسِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُصْعَبٍ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ قَالَ لَمَّا خَرَجَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَائِشَةُ لِطَلَبِ دَمِ عُثْمَانَ عَرَضُوا مَنْ مَعَهُمْ بِذَاتِ عِرْقٍ فَاسْتَصْغَرُوا عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ وَأَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَرَدُّوهُمَا قَالَ

وَرَأَيْتُهُ وَأَحَبُّ الْمَجَالِسِ إِلَيْهِ أَخْلَاهَا وَهُوَ ضَارِبٌ بِلِحْيَتِهِ عَلَى زَوْرِهِ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنِّي أَرَاكَ وَأَحَبُّ الْمَجَالِسِ إِلَيْكَ أَخْلَاهَا وَأَنْتَ ضَارِبٌ بِلِحْيَتِكَ عَلَى زَوْرِكَ أَنْ تَكْرَهَ هَذَا الْيَوْمَ فَدَعْهُ فَلَيْسَ يُكْرِهُكَ عَلَيْهِ أَحَدٌ؟ قَالَ «يَا عَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ لَا تَلُمْنِي كُنَّا يَدًا وَاحِدَةً عَلَى مَنْ سِوَانَا فَأَصْبَحُوا الْيَوْمَ جَبَلَيْنِ يَزْحَفُ أَحَدُنَا إِلَى صَاحِبِهِ وَلَكِنَّهُ كَانَ مِنِّي فِي أَمْرِ عُثْمَانَ مَا لَا أَرَى كَفَّارَتَهُ إِلَّا أَنْ يُسْفَكَ دَمِي فِي طَلَبِ دَمِهِ» قُلْتُ فمحمدُ بْنُ طَلْحَةَ لِمَ تُخْرِجْهُ وَلَكَ وِلْدٌ صِغَارٌ دَعْهُ فَإِنْ كَانَ أَمْرًا خَلَفَكَ فِي تَرِكَتِكَ؟ قَالَ هُوَ أَعْلَمُ أَكْرَهُ أَنْ أَرَى أَحَدًا لَهُ فِي هَذَا الْأَمْرِ نِيَّةٌ فَأَرُدَّهُ فَكَلَّمْتُ مُحَمَّدَ بْنَ طَلْحَةَ فِي التَّخَلُّفِ فَقَالَ أَكْرَهُ أَنْ أَسْأَلَ الرَّحَّالَ عَنْ أَبِيسنده جيد  

hakim:5596Abū Ḥafṣ Aḥmad b. Labīd al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > Sulaymān b. Ayyūb b. Sulaymān b. ʿĪsá b. Muḥammad b. Ṭalḥah from his father from his grandfather

[Machine] Talhah was one of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ . He had four sons, who were present with the Prophet Muhammad ﷺ : Zakariyya, Yusuf, Aisha, and Zaynab. Aisha was the daughter of Abu Bakr, and her sister, Umm Kulthum, was married to Talhah. Talhah's wife, Hamnah bint Jahsh, gave birth to his son Muhammad, who was killed on the Day of Camel along with his father.

There were other women who were closely related to the Prophet Muhammad ﷺ and were also under the guardianship of Talhah. These women were: Habiba bint Abu Sufyan, her sister Rufayrah bint Abu Sufyan, and Umm Salamah bint Abu Umamah. Talhah's sister, Quraibah bint Abu Umamah, also lived under his guardianship. Talhah's wife, Mariam bint Talhah, was also present but the narration does not provide any further details on her. This information was not included in the summary by Adh-Dhahabi.  

الحاكم:٥٥٩٦حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ أَحْمَدُ بْنُ لَبِيدٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثَنَا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عِيسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كَانَ طَلْحَةُ سَلَفَ النَّبِيِّ فِي أَرْبَعٍ كَانَتْ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ وَكَانَتْ أُخْتُهَا أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ عِنْدَ طَلْحَةَ فَوَلَدَتْ لَهُ زَكَرِيَّا وَيُوسُفَ وَعَائِشَةَ وَكَانَتْ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ وَكَانَتْ حَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ تَحْتَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَوَلَدَتْ لَهُ مُحَمَّدًا وَقُتِلَ يَوْمَ الْجَمَلِ مَعَ أَبِيهِ وَكَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ تَحْتَ النَّبِيِّ ﷺ وَكَانَتْ أُخْتُهَا الرِّفَاعَةُ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ تَحْتَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ تَحْتَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَتْ أُخْتُهَا قُرَيْبَةُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ تَحْتَ طَلْحَةَ بِنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فَوَلَدَتْ لَهُ مَرْيَمُ بِنْتُ طَلْحَةَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5597Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. Ḥammād al-Warrāq > al-Muḥāribī > Layth > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Ajlas ʿAlī Ṭalḥah Yawm al-Jamal Famasaḥ al-Turāb > Raʾsih Thum al-Tafat > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] "Ali sat on Talhah's (camel) on the day of the Battle of the Camel, and wiped the dust off his head. Then, he turned to Al-Hasan ibn Ali and said, 'I wish that I had died thirty years before this.' Al-Dhahabi remained silent about this in his summary."  

الحاكم:٥٥٩٧حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادِ الْوَرَّاقُ ثَنَا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ قَالَ

أَجْلَسَ عَلِيٌّ طَلْحَةَ يَوْمَ الْجَمَلِ فَمَسَحَ التُّرَابَ عَنْ رَأْسِهِ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ فَقَالَ «وَدِدْتُ أَنِّي مِتُّ قَبْلَ هَذَا بِثَلَاثِينَ سَنَةً» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5598Abū ʿAwn Muḥammad b. Aḥmad b. Māhān al-Jazzār > al-Ṣafā > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Mūsá b. Ismāʿīl > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > Abū Bakrah > ʿAlī

[Machine] On the day of the camels, when he saw the dead bodies and the severed heads, he exclaimed, "O Hasan, what good can be expected after this?" He replied, "I forbade you from engaging in this before we entered it." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٥٩٨أَخْبَرَنِي أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ الْجَزَّارُ عَلَى الصَّفَا ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

يَوْمَ الْجَمَلِ لَمَّا رَأَى الْقَتْلَى وَالرُّءُوسُ تَنْدُرُ «يَا حَسَنُ أَيُّ خَيْرٍ يُرْجَى بَعْدَ هَذَا» قَالَ نَهَيْتُكَ عَنْ هَذَا قَبْلَ أَنْ نَدْخُلَ فِيهِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5599ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Muḥammad b. ʿAmr al-Jurashī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Sufyān b. ʿUyaynah > Saʾalt ʿAmr b. Dīnār > Yā Abū Muḥammad Bāyaʿ Ṭalḥah And al-Zzubayr ʿAlī

[Machine] Al-Dhahabi on summarizing.  

الحاكم:٥٥٩٩سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عِيسَى الْحِيرِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرٍو الْجُرَشِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ يَحْيَى يَقُولُ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ سَأَلْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ قُلْتُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ بَايَعَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ عَلِيًّا؟ قَالَ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَلَمْ أَرَ أَحَدًا قَطُّ أَعْلَمَ مِنْهُ «أَنَّهُمَا صَعَدَا إِلَيْهِ فَبَايَعَاهُ وَهُوَ فِي عُلَيَّةٍ ثُمَّ نَزَلَا» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5600al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq al-Azharī > Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > al-ʿAbbās b. Bakkār > Suhayl b. Abū Suhayl al-Tamīmī from his father > Mar ʿAlī b. Abū Ṭālib Biṭalḥah b. ʿUbaydullāh / Maqtūl Fawaqaf ʿAlayh > Hadhā Wa-al-Lah Kamā

[Machine] The poet [Al-Bahr al-Tawil] was a young man who used to bring him wealth from his friend whenever he became impoverished, and poverty would distance itself from him as if riches were attached to his forehead and his cheeks were adorned with poetry, and at the end, there was the full moon.  

الحاكم:٥٦٠٠أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَزْهَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ بَكَّارٍ ثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي سُهَيْلٍ التَّمِيمِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَرَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَهُوَ مَقْتُولٌ فَوَقَفَ عَلَيْهِ وَقَالَ هَذَا وَاللَّهِ كَمَا قَالَ

الشَّاعِرُ [البحر الطويل] فَتًى كَانَ يُدْنِيَهُ الْغِنَى مِنْ صَدِيقِهِ إِذَا مَا هُوَ اسْتَغْنَى وَيُبْعِدُهُ الْفَقْرُ كَأَنَّ الثُّرَيَّا عَلِقَتْ فِي جَبِينِهِ وَفِي خَدِّهِ الشِّعْرَى وَفِي الْآخَرِ الْبَدْرُ  

hakim:5601ʿAlī b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan b. ʿĪsá > Muḥammad b. Yūnus > Jandal b. And al-q > Muḥammad b. ʿUmar al-Māzinī > Abū ʿĀmir al-Anṣārī > Thawr b. Majzaʾah

[Machine] It was as if the moon was asking, "Who are you?" So I said, "I am from the companions of Amir al-Mu'minin Ali." Then he said, "Extend your hand so that I may pledge allegiance to you." So I extended my hand and he pledged allegiance to me. His soul overflowed with joy, so I went to Ali and informed him of Talhah's statement. Ali said, "Allah is greater! Allah is greater! The Messenger of Allah, peace be upon him, spoke the truth. Allah refuses that Talhah enters paradise except with my pledge of allegiance on his neck." Al-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٥٦٠١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا جَنْدَلُ بْنُ وَالْقٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْمَازِنِيُّ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ ثَوْرِ بْنِ مَجْزَأَةَ قَالَ مَرَرْتُ بِطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ يَوْمَ الْجَمَلِ وَهُوَ صَرِيعٌ فِي آخِرِ رَمَقٍ فَوَقَفْتُ عَلَيْهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ إِنِّي لَأَرَى وَجْهَ رَجُلٍ

كَأَنَّهُ الْقَمَرُ مِمَّنْ أَنْتَ؟ فَقُلْتُ مِنْ أَصْحَابِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ فَقَالَ ابْسُطْ يَدَكَ أُبَايِعُكَ فَبَسَطْتُ يَدِي وَبَايَعَنِي فَفَاضَتْ نَفْسُهُ فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ طَلْحَةَ فَقَالَ «اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَبَى اللَّهُ أَنْ يَدْخُلَ طَلْحَةَ الْجَنَّةَ إِلَّا وَبَيْعَتِي فِي عُنُقِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5602Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father from his grandfather ʿAbdullāh b. al-Zubayr b. al-ʿAwwām

"On the Day of Uhud, the Prophet ﷺ wore two coats of mail. He tried to get up on a boulder but was not able to, so Talhah squatted under him, lifting the Prophet ﷺ upon it such that he could sit on the boulder. So he said: (Paradise) "It is obligated from Talhah.'" (Using translation from Tirmidhī 1692)   

الحاكم:٥٦٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ

كَانَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ دِرْعَانِ فَنَهَضَ إِلَى الصَّخْرَةِ فَلَمْ يَسْتَطِعْ فَقَعَدَ طَلْحَةُ تَحْتَهُ حَتَّى اسْتَوَى عَلَى الصَّخْرَةِ قَالَ الزُّبَيْرُ فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَوْجَبَ طَلْحَةُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص