27. Book of the Companions (14/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ١٤

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:5053Ḥāmid b. Muḥammad al-Mudhakkir > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿUmar > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah (pbuh) said, "The sons of Al-Aas are believers, Hisham and Amr." This narration is authentic according to the conditions of Muslim, and it was not omitted by Al-Dhahabi in his summary.  

الحاكم:٥٠٥٣أَخْبَرَنِي حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُذَكِّرُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ابْنَا الْعَاصِ مُؤْمِنَانِ هِشَامٌ وَعَمْرٌو» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5054Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > ʿAbd al-Raḥman b. Bashīr > Muḥammad b. Isḥāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] We used to say that there is no repentance for anyone who abandons their religion after embracing Islam and having knowledge of it. Then Allah revealed in them [the Qur'an]: "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah." [Az-Zumar 53]. So I wrote it with my own hand and sent it to Hisham ibn al-Aas ibn Wael. He read it out loudly and then mounted his camel and followed Abdur Rahman bin Bashir, who denied the hadith, to the city.  

الحاكم:٥٠٥٤حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نَقُولُ مَا لِأَحَدٍ تَوْبَةٌ إِنْ تَرَكَ دِينَهُ بَعْدَ إِسْلَامِهِ وَمَعْرِفَتِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِمْ {يَا عِبَادِي الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ} [الزمر 53] فَكَتَبْتُهَا بِيَدِي ثُمَّ بُعَثْتُ بِهَا إِلَى هِشَامِ بْنِ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ فَصَاحَ بِهَا فَجَلَسَ عَلَى بَعِيرِهِ ثُمَّ لَحِقَ بِالْمَدِينَةِ عبد الرحمن بن بشير منكر الحديث  

hakim:5055Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn > Muḥammad b. ʿUmar > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Sabrah > Mūsá b. ʿUqbah > Abū Ḥabībah a freed slave of ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] When the day of the conquest of Mecca came, 'Ikrimah ibn Abi Jahl fled. His wife, Umm Hakim bint Al-Harith ibn Hisham, a wise and intelligent woman, had embraced Islam and asked the Prophet ﷺ for protection for her husband. The Prophet commanded her to send him back, so she went in search of him and said to him, "I have come to you from the best and most noble of people, and I have given you my protection." He accepted her protection and returned with her. When they approached Mecca, the Prophet ﷺ said to his companions, "Ikrimah ibn Abi Jahl will come to you as a believing emigrant, so do not insult his father. Insulting the dead hurts the living and does not reach the dead." When he reached the door of the Prophet ﷺ, the Prophet became delighted and stood up, showing joy for his arrival.  

الحاكم:٥٠٥٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ حَدَّثَهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ هَرَبَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ وَكَانَتِ امْرَأَتُهُ أُمَّ حَكِيمِ بِنْتِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ امْرَأَةً عَاقِلَةً أَسْلَمَتْ ثُمَّ سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ الْأَمَانَ لِزَوْجِهَا فَأَمَرَهَا بِرَدِّهِ فَخَرَجَتْ فِي طَلَبِهِ وَقَالَتْ لَهُ جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ أَوْصَلِ النَّاسِ وَأَبَرِّ النَّاسِ وَخَيْرِ النَّاسِ وَقَدِ اسْتَأْمَنْتُ لَكَ فَأَمَّنَكَ فَرَجَعَ مَعَهَا فَلَمَّا دَنَا مِنْ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ «يَأْتِيَكُمْ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ مُؤْمِنًا مُهَاجِرًا فَلَا تَسُبُّوا أَبَاهُ فَإِنَّ سَبَّ الْمَيِّتِ يُؤْذِي الْحَيَّ وَلَا يَبْلُغُ الْمَيِّتَ» فَلَمَّا بَلَغَ بَابَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ اسْتَبْشَرَ وَوَثَبَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَائِمًا عَلَى رِجْلَيْهِ فَرِحًا بِقُدُومِهِحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5056Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] "During the conquest, Ikrimah ibn Abi Jahl fled purposely to Yemen. On that day, Umm Hakim bint al-Harith ibn Hisham, who had embraced Islam by then and was under the protection of Ikrimah ibn Abi Jahl, sought permission from the Messenger of Allah ﷺ to request her husband's hand in marriage. He granted her permission and ensured her safety. She departed with a guide towards Rome, who tried to provoke her affection for him. However, she remained faithful and drawn to her husband until they arrived at a group of people from Makkah. She sought their help and they protected her. Her husband had already reached the region of Tihamah, where he had embarked on a ship. When he boarded, he called upon Lat and al-Uzza (two idols) and the people on the ship told him it was not permissible for anyone to make any invocation except to Allah alone, sincerely. Ikrimah vowed that if he were to be saved even at sea, he would return to Muhammad ﷺ . Thus, Ikrimah returned with his wife and went to the Messenger of Allah ﷺ , pledged allegiance to him, and was accepted by him. Another man from among the Quraysh entered when the Bani Bakr defeated him, fleeing from his wife, whom he mistreated and insulted for running away. Urwah said, 'He was martyred on the day of Ajnadayn among the Muslims, and then among the Quraysh, and then among the Bani Makhzum. This man was Ikrimah ibn Abi Jahl.'" (Translation provided by Translation Services)  

الحاكم:٥٠٥٦أَخْبَرْنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

فَرَّ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ يَوْمَ الْفَتْحِ عَامِدًا إِلَى الْيَمَنِ وَأَقْبَلَتْ أُمُّ حَكِيمِ بِنْتِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ وَهِيَ يَوْمَئِذٍ مَسْلَمَةٌ وَهِيَ تَحْتَ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ «فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي طَلَبِ زَوْجِهَا فَأَذِنَ لَهَا وَأمَّنَهُ» فَخَرَجَتْ بِرُومِيٍّ لَهَا فَرَاوَدَهَا عَنْ نَفْسِهَا فَلَمْ تَزَلْ تُمَنِّيهِ وَتَقَرَّبُ لَهُ حَتَّى قَدِمَتْ عَلَى أُنَاسٍ مِنْ مَكَّةَ فَاسْتَغَاثَتْهُمْ عَلَيْهِ فَأَوْثَقُوهُ فَأَدْرَكَتْ زَوْجَهَا بِبَعْضِ تِهَامَةَ وَقَدْ كَانَ رَكِبَ فِي سَفِينَةٍ فَلَمَّا جَلَسَ فِيهَا نَادَى بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى فَقَالَ أَصْحَابُ السَّفِينَةِ لَا يَجُوزُ هَا هُنَا أَحَدٌ يَدْعُو شَيْئًا إِلَّا اللَّهَ وَحْدَهُ مُخْلِصًا فَقَالَ عِكْرِمَةُ وَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ فِي الْبَحْرِ وَحْدَهُ أَنَّهُ فِي الْبِرِّ وَحْدَهُ أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَأَرْجِعَنَّ إِلَى مُحَمَّدٍ ﷺ فَرَجَعَ عِكْرِمَةُ مَعَ امْرَأَتِهِ «فَدَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَبَايَعَهُ فَقَبِلَ مِنْهُ» وَدَخَلَ رَجُلٌ مِنْ هُذَيْلٍ حِينَ هَزَمَتْ بَنُو بَكْرٍ عَلَى امْرَأَتِهِ فَارًّا فَلَامَتْهُ وَعَجَّزَتْهُ وَعَيَّرَتْهُ بِالْفِرَارِ فَقَالَ [البحر الرجز] وَأَنْتَ لَوْ رَأَيْتَنَا بِالْخَنْدَمَةِ إِذْ فَرَّ صَفْوَانُ وَفَرَّ عِكْرِمَةُ وَأَلْحَمُونَا بِالسُّيُوفِ الْمُسْلَمَةِ يَقْطَعْنَ كُلَّ سَاعِدٍ وَجُمْجُمَةٍ لَمْ تَنْطِقِي فِي اللَّوْمِ أَدْنَى كَلِمَةٍ قَالَ عُرْوَةُ وَاسْتُشْهِدَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5057Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Sahl b. al-Mutawakkil > Ismāʿīl b. Abū Ūways from his father > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] 'Akrama ibn Abi Jahl, when I reached the Messenger of Allah ﷺ, I said, "O Muhammad, this person informed me that you have granted me safety." The Messenger of Allah ﷺ said, "You are indeed safe." So, I said, "I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah alone, with no partner, and that you are the servant and Messenger of Allah. You are the most righteous, truthful, and faithful among the people." 'Akrama said, "I said this while bowing my head in humility. Then, I said, 'O Messenger of Allah, seek forgiveness for me from every enmity that I have shown towards anyone, or any assembly in which I have exhibited polytheism.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'O Allah, forgive 'Akrama for every enmity that he has shown towards me or any assembly he has joined, seeking to oppose Your path.' I said, 'O Messenger of Allah, guide me to the best of what you know so that I may learn it.' He said, 'Say, "I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, and that Muhammad is His servant and Messenger. I strive in His cause." Then 'Akrama said, 'By Allah, O Messenger of Allah, not a single coin did I leave that I would have spent in opposing the path of Allah, except that I spent double of it in the way of Allah. And I did not engage in any battle in opposition to the path of Allah, except that I received double of it in the way of Allah. Then I endeavored in fighting until I was martyred on the day of Ajnadeen during the caliphate of Abu Bakr, and the Messenger of Allah ﷺ had used me during his last pilgrimage to verify the weights used on the scales. The Messenger of Allah ﷺ passed away, and on that day, 'Akrama died with great honor.'  

الحاكم:٥٠٥٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا سَهْلُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ قَالَ

عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ لَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قُلْتُ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ هَذِهِ أَخْبَرَتْنِي أَنَّكَ أَمَّنْتَنِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنْتَ آمِنٌ» فَقُلْتُ أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنْتَ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ وَأَنْتَ أَبَرُّ النَّاسِ وَأَصْدَقُ النَّاسِ وَأَوْفَى النَّاسِ قَالَ عِكْرِمَةُ أَقُولُ ذَلِكَ وَإِنِّي لَمُطَأْطِئِ رَأْسِي اسْتِحْيَاءً مِنْهُ ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي كُلَّ عَدَاوَةٍ عَادَيْتُكَهَا أَوْ مَوْكِبٍ أَوْضَعْتُ فِيهِ أُرِيدُ فِيهِ إِظْهَارَ الشِّرْكِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمُ اغْفِرْ لِعِكْرِمَةَ كُلَّ عَدَاوَةٍ عَادَانِيهَا أَوْ مَوْكِبٍ أَوْضَعَ فِيهِ يُرِيدُ أَنْ يُصَدَّ عَنْ سَبِيلِكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْنِي بِخَيْرِ مَا تَعْلَمُ فَأُعَلِّمُهُ قَالَ قُلْ أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَتُجَاهِدُ فِي سَبِيلِهِ ثُمَّ قَالَ عِكْرِمَةُ أَمَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا أَدَعُ نَفَقَةً كُنْتُ أَنْفَقْتُهَا فِي الصَّدِّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا أَنْفَقْتُ ضِعْفَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا قَاتَلْتُ قِتَالًا فِي الصَّدِّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا أَبْلَيْتُ ضِعْفَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ اجْتَهَدَ فِي الْقِتَالِ حَتَّى قُتِلَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ شَهِيدًا فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اسْتَعْمَلَهُ عَامَ حَجَّتِهِ عَلَى هَوَازِنِ يُصَدِّقُهَا فَتُوُفِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعِكْرِمَةُ يَوْمَئِذٍ بِتَبَالَةَحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5058Abū al-Ḥasan al-ʿUmarī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Abū Yūnus al-Qushayrī > Ḥabīb b. Abū Thābit > al-Ḥārith b. Hishām And ʿIkrimah b. Abū Jahl Waʿayyāsh b. Abū Rabīʿah Ārtaʾawā Yawm al-Yarmūk Fadaʿā al-Ḥārith Bimāʾ Liyashrabah Fanaẓar Ilayh ʿIkrimah > al-Ḥārith Ādfaʿūh > ʿIkrimah Fanaẓar Ilayh ʿAyyāsh b. Abū Rabīʿah

[Machine] "Akrimah paid it to 'Ayyash, but it did not reach 'Ayyash or any of them until they died, and they did not taste it. This is a summary of its weakness according to Al-Dhahabi."  

الحاكم:٥٠٥٨أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ الْعُمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو يُونُسَ الْقُشَيْرِيُّ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ وَعِكْرِمَةَ بْنَ أَبِي جَهْلٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ ارْتَأَوْا يَوْمَ الْيَرْمُوكِ فَدَعَا الْحَارِثُ بِمَاءٍ لِيَشْرَبَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ عِكْرِمَةُ فَقَالَ الْحَارِثُ ادْفَعُوهُ إِلَى عِكْرِمَةَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ عَيَّاشُ بْنُ أَبِي رَبِيعَةَ فَقَالَ

عِكْرِمَةُ ادْفَعُوهُ إِلَى عَيَّاشٍ فَمَا وَصَلَ إِلَى عَيَّاشٍ وَلَا إِلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ حَتَّى مَاتُوا وَمَا ذَاقُوهُ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5059Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Ḥudhayfah al-Nahdī > Sufyān > Abū Isḥāq > Muṣʿab b. Saʿd > ʿIkrimah b. Abū Jahl

[Machine] On the day I arrived as an immigrant, the Prophet ﷺ said, "Welcome to the traveler who migrated, welcome to the traveler who migrated, welcome to the traveler who migrated." I said, "By Allah, O Messenger of Allah, I have not left any expense that I have not spent its equivalent in the sake of Allah Almighty." "The chain is authentic, but they did not include this narration," he replied. It is correct, but incomplete.  

الحاكم:٥٠٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ النَّهْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ قَالَ قَالَ

لِي النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ جِئْتُ مُهَاجِرًا «مَرْحَبًا بِالرَّاكِبِ الْمُهَاجِرِ مَرْحَبًا بِالرَّاكِبِ الْمُهَاجِرِ مَرْحَبًا بِالرَّاكِبِ الْمُهَاجِرِ» فَقُلْتُ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا أَدَعُ نَفَقَةً أَنْفَقْتُهَا إِلَّا أَنْفَقْتُ مِثْلَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ﷻ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح لكنه منقطع  

hakim:5060Abū ʿAbdullāh al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw in a dream that Abu Jahl came to me and pledged allegiance." When Khalid ibn al-Walid embraced Islam, it was said to the Messenger of Allah ﷺ that Allah had made your dream come true, O Messenger of Allah. This is Khalid embracing Islam. He said, "There will be others besides him." This continued until Ikrimah ibn Abu Jahl embraced Islam, and this was the fulfillment of his dream. "This Hadith is authentic according to the conditions of both Bukhari and Muslim."  

الحاكم:٥٠٦٠أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ أَبَا جَهْلٍ أَتَانِي فَبَايَعَنِي» فَلَمَّا أَسْلَمَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَدْ صَدَقَ اللَّهُ رُؤْيَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا كَانَ إِسْلَامُ خَالِدٍ فَقَالَ «لَيَكُونَنَّ غَيْرُهُ» حَتَّى أَسْلَمَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ وَكَانَ ذَلِكَ تَصْدِيقَ رُؤْيَاهُ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5061Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > al-Muṭṭalib b. Kathīr > al-Zubayr b. Mūsá > Muṣʿab b. ʿAbdullāh b. Abū Umayyah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw a clog in Paradise for my father-in-law Abu Jahl." When Ikrimah ibn Abu Jahl embraced Islam, he said, "O Umm Salamah, this is him." There are no weak narrators in it.  

الحاكم:٥٠٦١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَأَيْتُ لِأَبِي جَهْلٍ عَذْقًا فِي الْجَنَّةِ» فَلَمَّا أَسْلَمَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ قَالَ «يَا أُمَّ سَلَمَةَ هَذَا هُوَ» لا فيه ضعيفان  

hakim:5062Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Isḥāq > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] Ikrimah ibn Abi Jahl used to take the Quran and place it on his face and cry, saying "The words of my Lord, the book of my Lord."  

الحاكم:٥٠٦٢أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ

كَانَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ يَأْخُذُ الْمُصْحَفَ فَيَضَعُهُ عَلَى وَجْهِهِ وَيَبْكِي وَيَقُولُ «كَلَامُ رَبِّي كِتَابُ رَبِّي» مرسل  

hakim:5063Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] As for Abu Quhafa Al-Taymi, he is Uthman ibn Amr ibn Amr ibn Kaab ibn Saad ibn Taym ibn Murrah. He embraced Islam on the day of the conquest of Mecca and passed away in Mecca in the month of Muharram, in the fourteenth year of the Hijra. He was ninety-seven years old.  

الحاكم:٥٠٦٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«وَأَمَّا أَبُو قُحَافَةَ التَّيْمِيُّ فَإِنَّهُ عُثْمَانُ بْنُ عَامِرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ أَسْلَمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَتُوُفِّيَ بِمَكَّةَ فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِنَ الْهِجْرَةِ وَهُوَ ابْنُ سَبْعٍ وَتِسْعِينَ سَنَةً»  

hakim:5064al-Qāḍī Abū Bakr Muḥammad b. ʿUmar b. Sālim b. al-Jiʿābī al-Ḥāfiẓ al-Awḥad > Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Jaddī Aḥmad b. Abū Shuʿayb > Muḥammad b. Abū Salamah > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Anas

[Machine] Abu Bakr came on the day of the conquest of Mecca with his father Abu Quhafa to the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ said, "If you have settled the sheikh in his house, we would have come to visit him." This is authentic according to the conditions of the two sheikhs (referring to the scholars Al-Bukhari and Muslim) and they did not mention it according to the condition of Al-Bukhari.  

الحاكم:٥٠٦٤حَدَّثَنِي الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَالِمِ بْنِ الْجِعَابِيِّ الْحَافِظُ الْأَوْحَدُ ثنا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا جَدِّي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

جَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ بِأَبِيهِ أَبِي قُحَافَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ أَقْرَرْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ لَأَتَيْنَاهُ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري  

hakim:5065Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ḥusayn b. Muḥammad al-Marwazī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Malik al-Fihrī > al-Qāsim b. Muḥammad b. Abū Bakr from his father > Abū Bakr

[Machine] "I brought my father Quhafah to the Messenger of Allah ﷺ , and he said, 'Why didn't you leave the old man until I come to him?' I said, 'He is more deserving that you should visit him.' He (the Prophet) said, 'We will keep him safe in our hands for his son's service.' This hadith has a strong chain of narration, and Abdullah ibn Abdullah ibn Abdul-Malik al-Fahri did not declare it as fabricated."  

الحاكم:٥٠٦٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْفِهْرِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ قَالَ

جِئْتُ بِأَبِي أَبِي قُحَافَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «هَلَّا تَرَكْتَ الشَّيْخَ حَتَّى آتِيَهُ» فَقُلْتُ بَلْ هُوَ أَحَقُّ أَنْ يَأْتِيَكَ قَالَ «إِنَّا لَنَحْفَظَهُ لِأَيَادِي ابْنِهِ عِنْدَنَا» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عبد الله بن عبد الملك الفهري منكر الحديث  

hakim:5066Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Fārisī > Yaʿqūb b. Sufyān > al-Ḥajjāj b. Abū Manīʿ from my father > al-Zuhrī

[Machine] The name of my father is Quhafa, Othman son of Amer son of Amr son of Kaab son of Saad son of Taym son of Murrah son of Kaab son of Luay son of Ghalib son of Fehr. He embraced Islam on the day of the conquest (of Mecca) and passed away in the month of Muharram in the fourteenth year (of the Islamic calendar) at the age of ninety-seven years.  

الحاكم:٥٠٦٦حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ ثنا جَدِّي عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«اسْمُ أَبِي قُحَافَةَ عُثْمَانُ بْنُ عَامِرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرٍ أَسْلَمَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَمَاتَ فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ وَهُوَ ابْنُ سَبْعٍ وَتِسْعِينَ سَنَةً»  

hakim:5067Abū ʿAbdullāh b. Baṭṭah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Sulaymān b. Dāwud al-Shādhakūnī > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] Abu Quhafa, the father of Abu Bakr, passed away in the year seventeen and he was one hundred and four years old.  

الحاكم:٥٠٦٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ بَطَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«تُوُفِّيَ أَبُو قُحَافَةَ أَبُو أَبِي بَكْرٍ سَنَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ وَهُوَ ابْنُ مِائَةٍ وَأَرْبَعُ سِنِينَ»  

hakim:5068Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] Omar ibn al-Khattab took the hand of Abu Quhafa and brought him to the Prophet ﷺ. When he stood in front of the Messenger of Allah ﷺ, the Prophet ﷺ said, "Change him and do not bring him close in (his current attire) of black." On the condition of being a Muslim.  

الحاكم:٥٠٦٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَخَذَ بِيَدِ أَبِي قُحَافَةَ فَأَتَى بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَلَمَّا وَقَفَ بِهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «غَيِّرُوهُ وَلَا تُقَرِّبُوهُ سَوَادًا» على شرط مسلم  

hakim:5069Abū al-ʿAbbās Ismāʿīl b. ʿAbdullāh > ʿAbdān al-Ahwazī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh > Khālid b. al-Ḥārith > ʿAzrah b. Thābit > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] On the day of the conquest, the Prophet ﷺ brought Abu Quhafa, and his head and beard were gray. The Messenger of Allah ﷺ said, "Dye his beard." Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٠٦٩حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا عَبْدَانُ الْأَهْوَزِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ بِأَبِي قُحَافَةَ وَرَأْسُهُ وَلِحْيَتُهُ كَالثَّغَامَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اخْضِبُوا لِحْيَتَهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5070Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Mūsá al-Qāḍī b. al-Qāḍī from my father > Muḥammad b. Shujāʿ > al-Ḥusayn b. Ziyād > Abū Ḥanīfah > Yazīd b. Abū Khālid > Anas > Kaʾannī Anẓur > Liḥyah Abū Quḥāfah Kaʾannah Ḍirām ʿArfj from Shiddah Ḥumratih

[Machine] As if I am looking at the beard of my father Abu Quhafa, as if it is a bunch of thorny plants due to its intense redness. Then the Messenger of Allah ﷺ said to Abu Bakr, "If you establish a sheikh in his house, we will visit him as an honor for Abu Bakr." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٠٧٠أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْقَاضِي بْنِ الْقَاضِي حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى لِحْيَةِ أَبِي قُحَافَةَ كَأَنَّهُ ضِرَامُ عَرْفجٍ مِنْ شِدَّةِ حُمْرَتِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِأَبِي بَكْرٍ «لَوْ أَقْرَرْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ لَأَتَيْنَاهُ تَكْرِمَةً لِأَبِي بَكْرٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5071Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan al-Naṣraʾabādhī > Hārūn b. Yūsuf > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > al-Walīd b. Kathīr > ʿUmārah b. ʿAbdullāh b. Ṣayyād > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] When the Prophet ﷺ passed away, the news reached the people of Makkah. Abu Quhafa al-Ha'iata heard the news and asked, "What is this?" They said, "The Prophet ﷺ has passed away." He said, "Who will take charge after him?" They said, "Your son." He said, "May the sons of Makhzum and the sons of Muqira suffice." They said, "Yes." He said, "O Allah, there is no replacement for what You have taken away, and no substitute for what You have given. When Abu Bakr passed away at the beginning of the year, the news reached the people of Makkah. Abu Quhafa al-Ha'iata heard the news and asked, "What is this?" They said, "Your son has passed away." He said, "A great matter, and the one who came before him had a shorter life than him." He said, "Who will take charge after him?" They said, "Umar ibn al-Khattab." He said, "He is his companion. This is correct according to the condition of the two Shaykhs [Abu Bakr and Umar], and they did not expel him." They did not expel anything for 'Amr ibn Abdullah ibn Sayad.  

الحاكم:٥٠٧١أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ النَّصْرَأَبَاذِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيَّادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

لَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ بَلَغَ أَهْلَ مَكَّةَ الْخَبَرُ قَالَ فَسَمِعَ أَبُو قُحَافَةَ الْهَائِعَةَ فَقَالَ مَا هَذَا؟ قَالُوا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ أَمَرٌ جَلِيلٌ فَمَنْ قَامَ بِالْأَمْرِ مِنْ بَعْدِهِ؟ قَالُوا ابْنُكَ قَالَ وَرَضِيَتْ بَنُو مَخْزُومٍ وَبَنُو الْمُغِيرَةِ قَالُوا نَعَمْ قَالَ اللَّهُمَّ لَا وَاضِعَ لِمَا رَفَعْتَ وَلَا رَافِعَ لِمَا وَضَعْتَ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ رَأْسِ الْحَوْلِ تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ فَبَلَغَ أَهْلَ مَكَّةَ الْخَبَرُ فَسَمِعَ أَبُو قُحَافَةَ الْهَائِعَةَ فَقَالَ مَا هَذَا؟ قَالُوا تُوُفِّيَ ابْنُكَ قَالَ أَمْرٌ جَلِيلٌ وَالَّذِي كَانَ قَبْلَهُ أَجَلُّ مِنْهُ قَالَ فَمَنْ قَامَ بِالْأَمْرِ بَعْدَهُ؟ قَالُوا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ هُوَ صَاحِبُهُ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» لم يخرجا لعمارة بن عبد الله بن صياد شيئا  

27.72 [Machine] The mention of the virtues of Nawfal ibn al-Harith ibn Abd al-Muttalib ibn Hashim ibn Abd Manaf.

٢٧۔٧٢ ذِكْرُ مَنَاقِبِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ

[Machine] And he was called Abu Al-Harith by his son Al-Harith. He was the most handsome of those who embraced Islam from the Banu Hashim. His cousins were Hamza and Al-Abbas, his brothers were Rabiat and Abu Sufyan and Abd Shams, sons of Al-Harith.

وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا الْحَارِثِ بِابْنِهِ الْحَارِثِ، وَكَانَ أَسَنَّ مَنْ أَسْلَمَ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ، وَمَنْ عَمَّيْهِ حَمْزَةُ وَالْعَبَّاسُ، وَمَنْ إِخْوَتِهِ رَبِيعَةَ، وَأَبِي سُفْيَانَ وَعَبْدِ شَمْسٍ بَنِي الْحَارِثِ

hakim:5072Bidhalik Abū ʿAbdullāh b. Baṭṭah Biʾisnādih > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Faḥaddathanā Muḥammad b. ʿUmar > Shuyūkhih

[Machine] Umar ibn Al-Khattab was entrusted with the caliphate for a year and three months. Umar then led the funeral prayer for him and walked with him to Al-Baqi Cemetery where he was buried there."  

الحاكم:٥٠٧٢حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ بَطَّةَ بِإِسْنَادِهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ فَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ عَنْ شُيُوخِهِ قَالَ «تُوُفِّيَ نَوْفَلُ بْنُ الْحَارِثِ بَعْدَ

أَنِ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِسَنَةٍ وَثَلَاثَةِ أَشْهُرٍ فَصَلَّى عَلَيْهِ عُمَرُ ثُمَّ مَشَى مَعَهُ إِلَى الْبَقِيعِ حَتَّى دُفِنَ هُنَالِكَ»  

hakim:5073Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ

[Machine] "Nu'fal ibn al-Harith ibn Abd al-Muttalib passed away, and he was also known as Abu al-Harith. This was two years after the caliphate of Umar ibn al-Khattab in Medina."  

الحاكم:٥٠٧٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو يُونُسَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ

«تُوُفِّيَ نَوْفَلُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَيُكَنَّى أَبَا الْحَارِثِ لِسَنَتَيْنِ مَضَتَا مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِالْمَدِينَةِ»  

hakim:5074Abū Aḥmad b. Shuʿayb al-ʿAdl > Asad b. Nūḥ > Hishām b. Yaḥyá > Muḥammad b. Saʿd > ʿAlī b. ʿĪsá al-Nawfalī > Lammā Usir Nawfal b. al-Ḥārith Bibadr

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said to him, "Sacrifice yourself, O Nawfal." He said, "I have nothing to sacrifice, O Messenger of Allah." He said, "Sacrifice yourself with your spear that you use in battle." He said, "By Allah, no one knows that I have a spear to sacrifice except Allah. I bear witness that you are the Messenger of Allah." So he sacrificed himself with it, and it was worth one thousand spears. The Messenger of Allah, peace be upon him, made a pact of brotherhood between Nawfal and Al-Abbas bin Abdul Muttalib, who were previously partners in ignorance, dealing with wealth, and loving each other. Nawfal witnessed with the Messenger of Allah, peace be upon him, the conquest of Makkah, Hunayn, and Taif, and he remained steadfast with the Messenger of Allah, peace be upon him, during the Battle of Hunayn. The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "It is as if I see your spear penetrating the chests of the polytheists."  

الحاكم:٥٠٧٤حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ بْنُ شُعَيْبٍ الْعَدْلُ ثنا أَسَدُ بْنُ نُوحٍ ثنا هِشَامُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى النَّوْفَلِيُّ قَالَ لَمَّا أُسِرَ نَوْفَلُ بْنُ الْحَارِثِ بِبَدْرٍ قَالَ

لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «افْدِ نَفْسَكَ يَا نَوْفَلُ» قَالَ مَا لِي شَيْءٌ أَفْدِي بِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «افْدِ نَفْسَكَ بِرِمَاحِكَ الَّتِي بِجُدَّةَ» قَالَ وَاللَّهِ مَا عَلِمَ أَحَدٌ أَنَّ لِي بِجُدَّةَ رِمَاحًا بَعْدَ اللَّهِ غَيْرِي أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ فَفَدَى نَفْسَهُ بِهَا وَكَانَتْ أَلْفَ رُمْحٍ قَالَ وَآخَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَ نَوْفَلٍ وَالْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَكَانَا قَبْلَ ذَلِكَ شَرِيكَيْنِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مُتَفَاوِضَيْنِ فِي الْمَالَيْنِ مُتَحَابَّيْنِ وَشَهِدَ نَوْفَلٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَتْحَ مَكَّةَ وَحُنَيْنًا وَالطَّائِفَ وَثَبَتَ يَوْمَ حُنَيْنٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رِمَاحِكَ تُقْصَفُ فِي أَصْلَابِ الْمُشْرِكِينَ»  

hakim:5075Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Ḥassān b. ʿAbdullāh > Ibn Lahīʿah > Yūnus b. Yazīd > Abū Isḥāq > Saʿīd b. al-Ḥārith from his grandfather Nawfal b. al-Ḥārith b. ʿAbd al-Muṭṭalib

[Machine] It is mentioned that the Messenger of Allah ﷺ sought assistance in getting married, so he got him married to a woman. He then sought something but could not find it, so the Messenger of Allah ﷺ sent Abu Rafi' and Abu Ayyub with his armor and they pawned it with a Jewish man for thirty sa'a of barley. The Messenger of Allah ﷺ then gave it to me, and we ate from it for half a year. Then we consumed it, and we found it the same as when we first received it. Nufal mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ , and he said, "If you did not trust him, you would have eaten from it as long as you lived." As for Rabi'ah ibn al-Harith and 'Ubaidah ibn al-Harith, they were killed in front of the Messenger of Allah ﷺ during the Battle of Badr.  

الحاكم:٥٠٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا حَسَّانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَدِّهِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ

أَنَّهُ اسْتَعَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي التَّزْوِيجِ فَأَنْكَحَهُ امْرَأَةً فَالْتَمَسَ شَيْئًا فَلَمْ يَجِدْهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَبَا رَافِعٍ وَأَبَا أَيُّوبَ بِدِرْعِهِ فَرَهَنَاهُ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ بِثَلَاثِينَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَيَّ فَطَعِمْنَا مِنْهُ نِصْفَ سَنَةٍ ثُمَّ كَلْنَاهُ فَوَجَدْنَاهُ كَمَا أَدْخَلْنَاهُ قَالَ نَوْفَلٌ فَذَكَرْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «لَوْ لَمْ تَكِلْهُ لَأَكْلَتْ مِنْهُ مَا عِشْتَ» وَأَمَّا رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَعُبَيْدَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَإِنَّهُمْ قُتِلُوا بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِبَدْرٍسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5076Biṣiḥḥah Mā Dhakartuh Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] "In the Battle of Badr, there were three hundred and thirteen men from the Quraysh and the Ansar who accompanied the Messenger of Allah ﷺ . Among them were from the Bani Abdul Muttalib Ibn Abd Manaf, Ubaydah, At-Tufayl, and Husayn, the sons of Harith Ibn Abdul Muttalib. There was a disagreement regarding Rabiah Ibn Al-Harith, as some said that he lived after that and witnessed the days of Umar Ibn Al-Khattab. He also narrated from the Messenger of Allah ﷺ . Az-Zahabi remained silent about him in his summary."  

الحاكم:٥٠٧٦أَخْبَرَنَا بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْتُهُ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو عُلَاثَةَ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«كَانَ فِيمَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ قُرَيْشٍ وَالْأَنْصَارِ ثَلَاثُمِائَةٍ وَثَلَاثَةُ عَشَرَ رَجُلًا» قَالَ وَمِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ عُبَيْدَةُ وَالطُّفَيْلُ وَحُصَيْنُ بَنُو الْحَارِثِ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَقَدِ اخْتَلَفُوا فِي رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ فَقِيلَ إِنَّهُ عَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ وَأَدْرَكَ أَيَّامَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَرَوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5077ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Mūsá b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Fuḍayl > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. ʿAbd al-Muṭṭalib > Rabīʿah

[Machine] The Prophet ﷺ received news that a group of people had criticized him and said to him, "The example of Muhammad is like that of a palm tree growing in a garbage heap." This angered the Messenger of Allah ﷺ , so he said, "O people, indeed Allah created His creation and divided them into two groups, and He made me part of the best of the two groups. Then He divided them into tribes, and He made me part of the best of the tribes. Then He made them into households, and He made me part of the best of the households." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "I am the best among you in lineage and the best among you in household." At this point, Al-Dhahabi remained silent in his summary.  

الحاكم:٥٠٧٧حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَنْ رَبِيعَةَ قَالَ

بَلَغَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ قَوْمًا نَالُوا مِنْهُ وَقَالُوا لَهُ إِنَّمَا مَثَلُ مُحَمَّدٍ كَمَثَلِ نَخْلَةٍ نَبَتَتْ فِي كُنَاسٍ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ خَلْقَهُ فَجَعَلَهُمْ فِرْقَتَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِ الْفِرْقَتَيْنِ ثُمَّ جَعَلَهُمْ قَبَائِلَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهُمْ قَبِيلًا ثُمَّ جَعَلَهُمْ بُيُوتًا فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهُمْ بَيْتًا» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنَا خَيْرُكُمْ قَبِيلًا وَخَيْرُكُمْ بَيْتًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5078Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Sallām

[Machine] About Hisham ibn Al-Kalbi's narration that the Prophet ﷺ said, "The first blood I shed in Islam is the blood of Rabi'ah ibn Al-Harith, who was being fostered by Bani Layth, and Hudhayl killed him." Hisham said, "Rabi'ah was not killed, as he lived after the Prophet's ﷺ time until the caliphate of Umar. The one that Hudhayl killed was someone else." Al-Dhahabi excluded this narration from his summarization due to its weakness.  

الحاكم:٥٠٧٨قَرَأْتُ فِي تَارِيخِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيُّ ثنا أَبُو عُبَيْدِ الْقَاسِمِ بْنُ سَلَّامٍ

عَنْ هِشَامِ بْنِ الْكَلْبِيِّ فِي قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ «وَإِنَّ أَوَّلَ دَمٍ أَضَعُهُ دَمَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي لَيْثٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ» قَالَ هِشَامٌ «لَمْ يُقْتَلْ رَبِيعَةُ فَإِنَّهُ عَاشَ بَعْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى خِلَافَةِ عُمَرَ وَالَّذِي قَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ غَيْرُهُ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5079Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. Jubayr > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf

[Machine] He informed him that he had arrived in Sham during the time of Muawiyah, so some people from the people of Sham met him and said to him, "Aren't you a relative of Muadh?" He said, "I am his cousin." They said, "Shall we not inform you of a hadith that he narrated to us before his death but did not narrate to us before that?" So I said, "Yes." They said, "He narrated to us before his death that he heard the Messenger of Allah, peace be upon him, saying, 'Whoever meets Allah without associating anything with Him will enter Paradise.'" Musa ibn Jubayr said, "So I narrated this hadith to Salman al-Farisi, and he said, 'I testify that Sa'id ibn al-Harith ibn Abdul-Muttalib narrated to me a similar hadith from the Messenger of Allah, peace be upon him, just as the people of Sham narrated from Muadh.'"  

الحاكم:٥٠٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو عُلَاثَةَ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدِمَ الشَّامَ فِي عَهْدِ مُعَاوِيَةَ فَلَقِيَهُ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فَقَالُوا أَمَا قَرَابَةُ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ مُعَاذٍ؟ قَالَ فَقُلْتُ ابْنُ عَمٍّ قَالُوا أَفَلَا نُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ حَدَّثَنَا بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَلَمْ يَكُنْ حَدَّثَنَا بِهِ قَبْلَ ذَلِكَ؟ فَقُلْتُ بَلَى فَقَالَ حَدَّثَنَا قَبْلَ مَوْتِهِ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ» قَالَ مُوسَى بْنُ جُبَيْرٍ فَحَدَّثْتُ سَلْمَانَ الْأَغَرَّ بِحَدِيثِ أَبِي أُمَامَةَ هَذَا فَقَالَ أَشْهَدُ لَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِثْلَ مَا حَدَّثَ بِهِ الشَّامِيُّونَ عَنْ مُعَاذٍ عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5080Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] "And among those who migrated from the people of Mecca to the land of Abyssinia (Ethiopia) from the companions of the Messenger of Allah ﷺ is Khalid ibn Sa'id ibn al-'As ibn Umayyah ibn 'Abd Shams ibn Umayyah ibn 'Abd Manaf, and with him his wife, who gave birth to his son Sa'id ibn Khalid in the land of Abyssinia."  

الحاكم:٥٠٨٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«وَمِمَّنْ خَرَجَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ مُهَاجِرًا إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ فَوَلَدَتْ لَهُ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ ابْنَهُ سَعِيدَ بْنَ خَالِدٍ»  

hakim:5081Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "The mother of Khalid ibn Said ibn Al-Aas, Lubaynah, commonly known as the mother of Khalid bint Hubab ibn Abd Yalil ibn Nusheeb ibn Ghayrah ibn Saad ibn Laith ibn Bakr ibn Abd Manat ibn Ali ibn Kinanah ibn Khuzaymah."  

الحاكم:٥٠٨١أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«أُمُّ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ لُبَيْنَةُ الْمَعْرُوفَةُ بِأُمِّ خَالِدِ بِنْتِ حُبَابِ بْنِ عَبْدِ يَالِيلَ بْنِ نَاشِبِ بْنِ غَيْرَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ لَيْثِ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ كِنَانَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ»  

hakim:5082Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Jaʿfar b. Muḥammad b. Khālid b. al-Zubayr > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān

[Machine] "Islam, the son of Khalid, was a long-time Muslim, and his first brother who accepted Islam was Aslam. The beginning of his Islam was that he saw in a dream that he was standing on the edge of the Fire, as if his father was pushing him away from it. He also saw that the Messenger of Allah ﷺ was holding onto his waist, preventing him from falling. So he woke up in a panic and said, 'I swear by Allah, this is a true vision.' He then met Abu Bakr ibn Abi Quhafa and mentioned it to him. Abu Bakr said, 'I wish good for you. This is the Messenger of Allah ﷺ . Follow him, for you will surely follow him and enter Islam with him. Islam will protect you from entering it, and your father is already in it.' So Khalid met the Messenger of Allah ﷺ while he was in Ajyad, and he said to him, 'O Muhammad, why do you call people?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'I invite them to worship Allah alone, without associating partners with Him, and to testify that Muhammad is His slave and messenger. And I call them to abandon the worship of stones that neither harm nor benefit, and whose true nature is unknown to those who worship them.' Khalid said, 'Indeed, I testify that there is no god but Allah, and I testify that you are the Messenger of Allah.' He then sent his father to seek out his remaining children who had not yet embraced Islam, and he brought them to his father, Abu Uhayha. When Abu Uhayha saw them, he woke up and started crying, and he struck Khalid with a whip in his hand until he broke it on his head. Then he said, 'You have followed Muhammad while you see the opposition of his people and the disgrace of their previous gods.' Khalid said, 'By Allah, I have spoken the truth.' Abu Uhayha became angry and insulted him, and then he said, 'Go, Luka', wherever you like, and I swear by Allah, I will prevent you from your sustenance.' Khalid said, 'If you prevent me, then Allah will provide me with what I need to live.' So Abu Uhayha expelled him and said to his sons, 'Do not speak to him, and if any of you do, I will do to him what I did to him.' Khalid then went to the Messenger of Allah ﷺ , who honored him and allowed him to stay with him."  

الحاكم:٥٠٨٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ قَالَ

كَانَ إِسْلَامُ خَالِدٍ قَدِيمًا وَكَانَ أَوَّلَ إِخْوَتِهِ أَسْلَمَ قَبْلَ وَكَانَ بَدْءُ إِسْلَامِهِ أَنَّهُ رَأَى فِي النَّوْمَ أَنَّهُ وَقَفَ بِهِ عَلَى شَفِيرِ النَّارِ كَأَنَّ أَبَاهُ يَدْفَعُهُ مِنْهَا وَيَرَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ آخِذٌ بِحِقْوَتِهِ لَا يَقَعُ فَفَزِعَ مِنْ نَوْمِهِ فَقَالَ أَحْلِفُ بِاللَّهِ أَنَّ هَذِهِ لَرُؤْيَا حَقٌّ فَلَقِيَ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي قُحَافَةَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أُرِيدُ بِكَ خَيْرًا هَذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَاتَّبِعْهُ فَإِنَّكَ سَتَتْبَعُهُ وَتَدْخُلَ مَعَهُ فِي الْإِسْلَامِ وَالْإِسْلَامُ يَحْجِزُكَ أَنْ تَدْخُلَ فِيهَا وَأَبُوكَ وَاقِعٌ فِيهَا فَلَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ بِأَجْيَادَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِلَامَ تَدْعُو؟ فَقَالَ «أَدْعُو إِلَى اللَّهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَتَخْلَعُ مَا كُنْتَ عَلَيْهِ مِنْ عُبَادَةِ حَجَرٍ لَا يَضُرُّ وَلَا يَنْفَعُ وَلَا يَدْرِي مَنْ عَبَدَهُ مِمَّنْ لَمْ يَعْبُدَهُ» قَالَ خَالِدٌ فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ إِنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِإِسْلَامِهِ وَأَرْسَلَ أَبُوهُ فِي طَلَبِهِ مَنْ بَقِيَ مِنْ وَلَدِهِ مِمَّنْ لَمْ يُسْلِمْ وَرَافِعًا مَوْلَاهُ فَوَجَدَهُ فَأَتَوْا بِهِ أَبَاهُ أَبَا أُحَيْحَةَ فَأَنَّبَهُ وَبَكَّتَهُ وَضَرَبَهُ بِصَرِيمَةٍ فِي يَدِهِ حَتَّى كَسَرَهَا عَلَى رَأْسِهِ ثُمَّ قَالَ اتَّبَعْتَ مُحَمَّدًا وَأَنْتَ تَرَى خِلَافَ قَوْمِهِ وَمَا جَاءَ بِهِ مِنْ عَيْبِ آلِهَتِهِمْ وَعَيْبَةِ مَنْ مَضَى مِنْ آبَائِهِمْ فَقَالَ خَالِدٌ قَدْ صَدَقَ وَاللَّهِ وَاتَّبَعْتُهُ فَغَضِبَ أَبُوهُ أَبُو أُحَيْحَةَ وَنَالَ مِنْهُ وَشَتَمَهُ ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ يَا لُكَعُ حَيْثُ شِئْتَ وَاللَّهِ لَأَمْنَعَنَّكَ الْقُوتَ فَقَالَ خَالِدٌ إِنْ مَنَعْتَنِي فَإِنَّ اللَّهَ ﷻ يَرْزُقَنِي مَا أَعِيشُ بِهِ فَأَخْرَجَهُ وَقَالَ لِبَنِيهِ لَا يُكَلِّمُهُ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلَّا صَنَعْتَ بِهِ مَا صَنَعْتَ بِهِ فَانْصَرَفَ خَالِدٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ يُكْرِمُهُ وَيَكُونُ مَعَهُحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5083ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Khuzāʿī Bimakkah > Abū Yaḥyá ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Abū Masarrah > Aḥmad b. al-Walīd al-Azraqī > ʿAmr b. Yaḥyá b. Saʿīd b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ from his father from his uncle Khālid b. Saʿīd > Saʿīd b. al-ʿĀṣ b. Umayyah Mariḍ > Liʾan Rafaʿanī from Maraḍī Hadhā Lā Yuʿbad Ilah Ibn Abū Kabshah Bibaṭn Makkah Abad

[Machine] From him, al-Dhahabi in summarizing.  

الحاكم:٥٠٨٣أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْأَزْرَقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَمِّهِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ مَرِضَ فَقَالَ لِأَنْ رَفَعَنِي مِنْ مَرَضِي هَذَا لَا يُعْبَدُ إِلَهُ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ بِبَطْنِ مَكَّةَ أَبَدًا فَقَالَ خَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ عِنْدَ ذَلِكَ اللَّهُمَّ لَا تَرْفَعْهُ فَتُوُفِّيَ فِي مَرَضِهِ ذَلِكَ سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5084Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ > al-Walīd b. Hishām al-Makhzūmī from his father from his grandfather > Āstushhid Yawm Marj al-Ṣufr Khālid b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ

[Machine] "The successor, who was in the thirteenth year, said, 'The messenger of Allah ﷺ passed away while he was dealing with Yemen.'"  

الحاكم:٥٠٨٤فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدِ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ «اسْتُشْهِدَ يَوْمَ مَرْجِ الصُّفْرِ خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ» قَالَ

خَلِيفَةُ «وَهُوَ فِي سَنَةِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ» قَالَ «وَتُوُفِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَامِلُهُ عَلَى الْيَمَنِ»  

hakim:5085Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Salm b. Junādah > Ibrāhīm b. Yūsuf b. Maʿmar b. Ḥamzah b. ʿUmar b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ > Khālid b. Saʿīd b. ʿAmr b. Saʿīd from my father > Aʿmāmah Khālid Waʾabānā Waʿamraw b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ Rajaʿūā

[Machine] "When the death of the Messenger of Allah ﷺ reached them, Abu Bakr said, 'No one is more worthy of carrying out the work than the workers of the Messenger of Allah ﷺ . Go back to your work.' They replied, 'We will not carry out any work after the Messenger of Allah ﷺ for anyone,' and they went out to the Levant and were killed, one after another."  

الحاكم:٥٠٨٥فَحَدَّثَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ أَعْمَامَهُ خَالِدًا وَأَبَانَا وَعَمْرَو بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ رَجَعُوا

عَنْ أَعْمَالِهِمْ حِينَ بَلَغَهُمْ وَفَاةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ «مَا أَحَدٌ أَحَقَّ بِالْعَمَلِ مِنْ عُمَّالِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ارْجِعُوا إِلَى أَعْمَالِكُمْ» فَقَالُوا لَا نَعْمَلُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِأَحَدٍ فَخَرَجُوا إِلَى الشَّامِ فَقُتِلُوا عَنْ آخِرُهُمْسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5086Abū Nuʿaym Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ghifārī Bimarw > ʿAbdān b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muslim > Abū al-Yaqẓān And Ghayrih

[Machine] That Abu Bakr is the one who invited him to Islam until he embraced it.  

الحاكم:٥٠٨٦أَخْبَرَنِي أَبُو نُعَيْمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغِفَارِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْحَافِظُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُسْلِمٍ يَذْكُرُ عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ وَغَيْرِهِ «أَنَّ خَالِدَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَسْلَمَ قَبْلَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ هَذَا وَهْمٌ مِنْ قَائِلِهِ فَقَدْ قَدَّمْتُ الرِّوَايَةَ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ هُوَ الَّذِي دَعَاهُ إِلَى الْإِسْلَامِ حَتَّى أَسْلَمَ  

hakim:5087Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Bakr from his father

[Machine] That Khaled Ibn Saeed, when the Messenger of Allah ﷺ sent him to Yemen, he arrived after the death of the Messenger of Allah ﷺ and waited for two months to pledge allegiance to Khaled Ibn Saeed. He said, "The Prophet ﷺ commanded me, but did not dismiss me until Allah Almighty took him. I met Ali Ibn Abi Talib and Othman Ibn Abd Manaf and said, "O sons of Abd Manaf, you have left yourselves out of your affairs, leaving it to others." Omar conveyed this to Abu Bakr, but Abu Bakr did not take it upon himself. However, Omar did and he sent troops to Sham (Greater Syria). The first person to lead one fourth of the troops was Khaled Ibn Saeed. Omar said, "Should I give instructions to him when he has already done what he did and said what he said?" Abu Bakr remained in power until he dismissed him and ordered Yazid Ibn Abi Sufyan, "Authentic according to the stipulations of Muslim, and he did not exclude it." This is the end of the quote.  

الحاكم:٥٠٨٧وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ خَالِدَ بْنَ سَعِيدٍ حِينَ وَلَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْيَمَنَ قَدِمَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَتَرَبَّصَ بِبَيْعَتِهِ شَهْرَيْنِ يَقُولُ قَدْ أَمَّرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ لَمْ يَعْزِلْنِي حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ ﷻ وَقَدْ لَقِيَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَعُثْمَانَ بْنَ عَبْدِ مَنَافٍ فَقَالَ يَا بَنِي عَبْدَ مَنَافٍ طِبْتُمْ نَفْسًا عَنْ أَمْرِكُمْ يَلِيهِ غَيْرُكُمْ فَنَقَلَهَا عُمَرُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَأَمَّا أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ يَحْمِلُهَا عَلَيْهِ وَأَمَّا عُمَرُ فَحَمَلَهَا عَلَيْهِ ثُمَّ أَبُو بَكْرٍ بَعَثَ الْجُنُودَ إِلَى الشَّامِ فَكَانَ أَوَّلُ مَنَ اسْتُعْمِلَ عَلَى رَبْعٍ مِنْهَا خَالِدَ بْنَ سَعِيدٍ فَأَخَذَ عُمَرُ يَقُولُ أَتُؤَمِّرُهُ وَقَدْ صَنَعَ مَا صَنَعَ وَقَالَ مَا قَالَ؟ فَلَمْ يَزَلْ بِأَبِي بَكْرٍ حَتَّى عَزَلَهُ وَأَمَّرَ يَزِيدَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» ذا منقطع  

hakim:5088Abū Nuʿaym al-Ghifārī Bimarw And Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdān b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Sayyār > Khālid

[Machine] I heard Ahmed ibn Sayyar saying, "Khalid ibn Sa'id ibn al-'As was born to his father Sa'id twenty sons and twenty daughters. As for Khalid ibn Sa'id, he was killed on the day of Marj al-Suffar in the month of Muharram in the year fourteen, during the Caliphate of Umar ibn al-Khattab."  

الحاكم:٥٠٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْغِفَارِيُّ بِمَرْوَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْحَافِظُ

سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ سَيَّارٍ يَقُولُ «خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ وُلِدَ لِأَبِيهِ سَعِيدٍ عِشْرُونَ ابْنَا وَعِشْرُونَ ابْنَةً فَأَمَّا الْخَالدُ بْنُ سَعِيدٍ فَإِنَّهُ قُتِلَ يَوْمَ مَرْجِ الصُّفْرِ فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ »  

hakim:5089Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Aḥmad b. Najdah > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Isḥāq b. Saʿīd b. ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Abīh Saʿīd b. ʿAmr > Khālid b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ

[Machine] "He (someone) came to the Prophet ﷺ holding a ring in his hand. The Prophet ﷺ asked him, 'What is this ring?' He replied, 'It is a ring that I have obtained.' The Prophet ﷺ said, 'Throw it away.' So, I threw it towards him, and then it turned out to be an iron ring. The Prophet ﷺ asked, 'What did you engrave on it?' I replied, 'Muhammad, Rasul Allah (Muhammad, the Messenger of Allah).' The Prophet ﷺ took it and used it as his seal until he passed away. It was the ring that was in his hand. (Narrated by Yahya al-Hamani, considered weak)"  

الحاكم:٥٠٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ أَبِيهِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَفِي يَدِهِ خَاتَمٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «مَا هَذَا الْخَاتَمُ؟» فَقَالَ خَاتَمٌ اتَّخَذْتُهُ قَالَ «فَاطْرَحْهُ» فَطَرَحْتُهُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا نَقَشْتَهُ؟» قُلْتُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَتَخَتَّمَ بِهِ حَتَّى مَاتَ فَهُوَ الْخَاتَمُ الَّذِي كَانَ فِي يَدِهِ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» يحيى الحماني ضعيف  

hakim:5090Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Khālid b. Saʿīd b. ʿAmr b. Saʿīd > Abū from his uncle Khālid b. Saʿīd al-Akbar

[Machine] "He came to the Messenger of Allah ﷺ when he came from the land of Abyssinia, and with him was his daughter Umm Khalid. He brought her to the Messenger of Allah ﷺ, and she was wearing a yellow shirt that the girl liked because she understood some Abyssinian language. The Messenger of Allah ﷺ smiled at her using Abyssinian words and then said, 'Speak and create, speak and create.' She spoke, by Allah, and then she created. She then went to the back of the Messenger of Allah ﷺ and placed her hand on the place of the Prophet's ring. Her father took it and the Messenger of Allah ﷺ said, 'Leave her.' The chain of this narration is authentic. The two Shaykhs (Bukhari and Muslim) agreed to exclude the hadiths of Ishaq bin Sa'id bin Amr bin Sa'id from his father and ancestors in general. This is Umm Khalid bint Khalid bin Sa'id bin Al-'As, whom her father carried when she was a child to the Messenger of Allah ﷺ. She later became a companion of the Messenger of Allah ﷺ, and she narrated hadiths from him, although her narrations are discontinuous."  

الحاكم:٥٠٩٠حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ عَنْ عَمِّهِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَكْبَرِ

أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حِينَ قَدِمَ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَمَعَهُ ابْنَتُهُ أُمُّ خَالِدٍ فَجَاءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَعَلَيْهَا قَمِيصٌ أَصْفَرُ وَقَدْ أَعْجَبَ الْجَارِيَةَ قَمِيصُهَا وَقَدْ كَانَتْ فَهِمَتْ بَعْضَ كَلَامِ الْحَبَشَةِ فَرَاطَنَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِكَلَامِ الْحَبَشَةِ سَنَهْ سَنَهْ وَهِيَ بِالْحَبَشَةِ حَسَنٌ حَسَنٌ ثُمَّ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَبْلِي وأَخْلِقِي أَبْلِي وأَخْلِقِي» قَالَ فَأَبْلَتْ وَاللَّهِ ثُمَّ أَخْلَقَتْ ثُمَّ مَالَتْ إِلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَوَضَعَتْ يَدَهَا عَلَى مَوْضِعِ خَاتَمِ النُّبُوَّةِ فَأَخَذَهَا أَبُوهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «دَعْهَا» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِ أَحَادِيثَ لِإِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ آبَائِهِ وَعُمُوَمَتِهِ وَهَذِهِ أُمُّ خَالِدٍ بِنْتُ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ الَّتِي حَمَلَهَا أَبُوهَا صَغِيرَةً إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَحِبَتْ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَقَدْ رَوَتْ عَنْهُ لكنه منقطع  

hakim:5091Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "From the tribe of Zuhair, Safwan bin Makhrama bin Nawfal; his agnomen is Makhrama. He is the brother of Miswar bin Makhrama, and his mother is Atika bint Awf, the sister of Abdul Rahman bin Awf."  

الحاكم:٥٠٩١حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«وَمِنْ بَنِي زُهَيْرٍ صَفْوَانُ بْنُ مَخْرَمَةَ بْنِ نَوْفَلٍ وَبِهِ يُكَنَّى مَخْرَمَةُ وَهُوَ أَخُو الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ وَأُمُّهُ عَاتِكَةُ بِنْتُ عَوْفٍ أُخْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ»  

hakim:5092Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. ʿIṣām > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Bashīr Abū Ismāʿīl > al-Qāsim b. Ṣafwān al-Zuhrī > Abīh And Kānat Lah Ṣuḥbah

The Messenger of Allah said: "When it is very hot, then wait for it to cool down before you pray, for intense heat is from the flaring up of the Hell-fire." (Using translation from Ibn Mājah 678)   

الحاكم:٥٠٩٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِصَامُ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا بَشِيرُ أَبُو إِسْمَاعِيلَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ صَفْوَانَ الزُّهْرِيَّ يَذْكُرُ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أَبْرِدُوا بِصَلَاةِ الظُّهْرِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ»  

hakim:5093al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. Saʿd

[Machine] "About Al-Waqidi"  

الحاكم:٥٠٩٣كَمَا أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ

عَنِ الْوَاقِدِيِّ  

hakim:5094Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar > Thum

[Machine] Then, Salama ibn Hisham escaped after that and caught up with the Messenger of Allah ﷺ in Madinah, and this was after the Battle of the Trench. His mother, Duba'ah bintu 'Amir ibn Qarazh ibn Salama ibn Qushair ibn Ka'ab ibn 'Amir ibn Rabee'ah [Al-Bahr Ar-Rajz], said, "They are the lords of the sanctified Kaaba, he shows his hand to every enemy, his hand that provides punishment for ambiguous matters and his hand that bestows favors." He continued to be with the Messenger of Allah ﷺ until the death of the Messenger of Allah ﷺ. Then he went out with the Muslims to the Levant when Abu Bakr sent the armies for the jihad against the Romans. Salama was then martyred in Marj As-Suffar in the month of Muharram in the fourteenth year of the caliphate of 'Umar.  

الحاكم:٥٠٩٤فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

ثُمَّ إِنَّ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ أَفْلَتَ بَعْدَ ذَلِكَ فَلَحِقَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِالْمَدِينَةِ وَذَلِكَ بَعْدَ الْخَنْدَقِ فَقَالَتْ أُمُّهُ ضُبَاعَةُ بِنْتُ عَامِرِ بْنِ قَرَظِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ قُشَيْرِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ [البحر الرجز] لَا هُمَّ رَبَّ الْكَعْبَةِ الْمُحَرَّمَةِ أَظْهِرْ عَلَى كُلِّ عَدُوٍّ سَلَمَهْ لَهُ يَدَانِ فِي الْأُمُورِ الْمُبْهَمَةِ كَفٌّ بِهَا يُعْطِي وَكَفٌّ مُنْعِمَهْ فَلَمْ يَزَلْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَخَرَجَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى الشَّامِ حِينَ بَعَثَ أَبُو بَكْرٍ الْجُيُوشَ لِجِهَادِ الرُّومِ فَقُتِلَ سَلَمَةُ شَهِيدًا بِمَرْجِ الصُّفَّرِ فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ ؓ  

hakim:5095Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About 'Urwah, in the naming of the one who witnessed Al-'Aqabah from the Ansar of Banu Sa'dah ibn Ka'b ibn Al-Khazraj, Sa'd ibn 'Ubadah ibn Dulaim ibn Harithah ibn 'Ubaydah ibn Huzaymah, who was a Naqib (delegation leader) and participated in the Battle of Badr, Adh-Dhahabi excluded him due to his weakness in his summarization.  

الحاكم:٥٠٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ الْخَزْرَجِ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ بْنِ دُلَيْمِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ عُبَيْدَةَ بْنِ حُزَيْمَةَ وَهُوَ نَقِيبٌ وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5096Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] Regarding Uruwah, in naming those who witnessed the Battle of Uhud, among the Banu Sa'ida bin Ka'b bin Al-Khazraj, Sa'd bin 'Ubadah (may Allah be pleased with him) carried the flag of the Ansar with the Messenger of Allah ﷺ on the Day of Badr and other occasions. This was omitted by Al-Dhahabi due to its weakness in the summarization.  

الحاكم:٥٠٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو عُلَاثَةَ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ وَمِنْ بَنِي سَاعِدَةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ الْخَزْرَجِ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ كَانَ حَامِلَ رَايَةِ الْأَنْصَارِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ وَغَيْرِهِ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5097Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar > Yaḥyá b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Saʿīd

[Machine] "That Saad ibn Ubadah ibn Duleim ibn Harithah ibn Al-Nu'man ibn Umm Huzaymah ibn Tha'labah ibn Tareef ibn Al-Khazraj ibn Sa'idah ibn Ka'b ibn Al-Khazraj." Al-Dhahabi removed it from his summary due to its weakness.  

الحاكم:٥٠٩٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ سَعِيدٍ

«أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ بْنِ دُلَيْمِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي حُزَيْمَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ طَرِيفِ بْنِ الْخَزْرَجِ بْنِ سَاعِدَةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ الْخَزْرَجِ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5098Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] Sad ibn Ubada passed away, and he was also known as Abu Thabit from Hauran in the land of Sham (Syria) for two and a half years during the caliphate of Umar, and this was during the last fifteen years.  

الحاكم:٥٠٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا ثَابِتٍ بِحُورَانَ مِنْ أَرْضِ الشَّامِ لِسَنَتَيْنِ وَنِصْفٍ مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ وَذَلِكَ آخِرَ خَمْسَ عَشْرَةَ»  

hakim:5099ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ḥamawī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bukayr

[Machine] I heard Yahya bin Abdullah bin Bukair saying, "Saad bin Ubada died in Huran in the year sixteen."  

الحاكم:٥٠٩٩أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَمَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ

سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنَ بُكَيْرٍ يَقُولُ «تُوُفِّيَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ بِحُورَانَ سَنَةَ سِتَّ عَشْرَةَ»  

hakim:5100Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Maʿbad b. Kaʿb > Akhīh > Kaʿb b. Mālik > Lammā

[Machine] To me, the Messenger of Allah ﷺ said, "Send to me twelve commanders." So, we sent to him Sa'd bin Ubada bin Dulaim bin Haritha bin Huzaima bin Tha'laba bin Tariif bin al-Khazraj bin Sa'da, who was a commander of the Banu Sa'dah. Al-Dhahabi excluded him from summarizing his weakness.  

الحاكم:٥١٠٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مَعْبَدُ بْنُ كَعْبٍ عَنْ أَخِيهِ عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَخْرِجُوا إِلَيَّ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا» فَأَخْرَجْنَا لَهُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ بْنِ دُلَيْمِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ حُزَيْمَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ طَرِيفِ بْنِ الْخَزْرَجِ بْنِ سَاعِدَةَ وَكَانَ نَقِيبٌ بَنِي سَاعِدَةَحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5101Abū Aḥmad Muḥammad b. Isḥāq al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū al-Ashʿath > Hishām b. Muḥammad b. al-Sāʾib al-Kalbī > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAysh b. Jabr from his father > Quraysh Qāʾil

[Machine] The Quraysh heard someone saying at night about Abu Qubays, "If Sa'dan (referring to two individuals) accepts Islam, Muhammad will be safe in Mecca and will not fear any opposing adversary." Quraysh thought that those two Sa'dans referred to were Sa'd ibn Mu'adh and Sa'd ibn 'Ubadah. When it was the second night, they heard him saying, "O Sa'd! O Sa'd of Aws! Be a supporter and O Sa'd! O Sa'd of Khazraj Al-Ghatarif! Respond to the caller of guidance and make dua to Allah for the paradise of the knowledgeable one in Firdaus. Indeed, the reward of Allah for the seeker of guidance is gardens of Firdaus with branches. When they woke up in the morning, Sufyan said, "I swear by Allah, it was Sa'd ibn Mu'adh and Sa'd ibn 'Ubadah." This was removed by Al-Dhahabi due to its weakness in the summarization.  

الحاكم:٥١٠١حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ ثنا هِشَامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ الْكَلْبِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَيْشِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعَتْ قُرَيْشٌ قَائِلًا يَقُولُ فِي اللَّيْلِ عَلَى أَبِي قُبَيْسٍ [البحر الطويل] فَإِنْ يُسْلِمِ السَّعْدَانِ يُصْبِحْ مُحَمَّدٌ بِمَكَّةَ لَا يَخْشَى خِلَافَ مُخَالِفٍ فَظَنَّتْ قُرَيْشٌ أَنَّهُمَا سَعْدُ تَمِيمٍ وَسَعْدُ هُذَيْمٍ فَلَمَّا كَانَتْ فِي اللَّيْلَةِ الثَّانِيَةِ سَمِعُوهُ يَقُولُ أَيَا سَعْدُ سَعْدَ الْأَوْسِ كُنْ أَنْتَ نَاصِرًا وَيَا سَعْدُ سَعْدُ الْخَزْرَجِيِّينَ الْغَطَارِفِ أَجِيبَا إِلَى دَاعِي الْهُدَى وَتَمَنَّيَا عَلَى اللَّهِ فِي الْفِرْدَوْسِ مُنْيَةَ عَارِفِ فَإِنَّ ثَوَابَ اللَّهِ لِلطَّالِبِ الْهُدَى جِنَانٌ مِنَ الْفِرْدَوْسِ ذَاتُ رَفَارِفِ فَلَمَّا أَصْبَحُوا قَالَ سُفْيَانُ هُوَ وَاللَّهِ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ وَسَعْدُ بْنُ عُبَادَةَحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5102Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Abū Muslim > Bakkār b. Muḥammad > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Saʿd b. ʿUbādah Atá Subāṭah Qawm Fakhar Mayyit

[Machine] The jinn [the fast sea] said, "We killed Saad bin Ubada, the leader of the Khazraj, and we struck him with two arrows, but it did not affect his heart."  

الحاكم:٥١٠٢حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا بَكَّارُ بْنُ مُحَمَّدِ ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَخَرَّ مَيِّتًا

فَقَالَتِ الْجِنُّ [البحر السريع] نَحْنُ قَتَلْنَا سَيِّدَ الْخَزْرَجِ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةْ وَرَمَيْنَاهُ بِسَهْمَيْنِ فَلَمْ تُخْطِ فُؤَادَهْحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه