27. Book of the Companions (11/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ١١

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

27.37 [Machine] The virtues of Abdullah bin Jahsh bin Rabab bin Ya'mar, ally of Harb bin Umayyah. He was killed by Abu Al-Hakam bin Al-Akhnas bin Shareeq Al-Thaqafi, who was the son of Nay

٢٧۔٣٧ ذِكْرُ مَنَاقِبِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشِ بْنِ رَبَابِ بْنِ يَعْمَرَ حَلِيفِ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ ؓ «قَتَلَهُ أَبُو الْحَكَمِ بْنِ الْأَخْنَسِ بْنِ شَرِيقٍ الثَّقَفِيُّ وَهُوَ ابْنُ نَيِّفٍ وَأَرْبَعِينَ سَنَةً يَوْمَ أُحُدٍ»

hakim:4903my father

[Machine] "The first flag pledged in Islam was by Abdullah ibn Jash."  

الحاكم:٤٩٠٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«أَوَّلُ رَايَةٍ عُقِدَتْ فِي الْإِسْلَامِ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4904Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Ibrāhīm b. Muḥammad al-ʿAbdarī from his father

[Machine] Mus'ab ibn Umair was a young man from Makkah, known for his beauty and attractiveness. His parents loved him dearly, and his mother would dress him in the finest and most delicate clothes. He was the most fragrant among the people of Makkah. The Messenger of Allah ﷺ would mention him and say, "I have not seen anyone in Makkah more beautiful, adorned, or blessed than Mus'ab ibn Umair." Al-Dhahabi did not provide any further summary.  

الحاكم:٤٩٠٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ جَهْمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَبْدَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ فَتَى مَكَّةَ شَبَابًا وَجَمَالًا وَكَانَ أَبَوَاهُ يُحِبَّانِهِ وَكَانَتْ أُمُّهُ تَكْسُوهُ أَحْسَنَ مَا يَكُونُ مِنَ الثِّيَابِ وَأَرَقَّهُ وَكَانَ أَعْطَرِ أَهْلِ مَكَّةَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَذْكُرُهُ وَيَقُولُ «مَا رَأَيْتُ بِمَكَّةَ أَحْسَنَ لِمَّةً وَلَا أَرَقَّ حُلَّةً وَلَا أَنْعَمَ نِعْمَةً مِنْ مُصْعَبِ بْنِ عُمَيْرٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4905Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Shahīd > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Ḥātim b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Qaṭan b. Wuhayb > ʿUbayd b. ʿUmayr > Abū Dhar

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ finished his work on the day of Uhud, he passed by Mu'adh ibn Jabal, a martyr from the Ansar, on his way. He recited the verse, "Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah" [Surah Al-Ahzab 33:23].  

الحاكم:٤٩٠٥حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الشَّهِيدُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ قَطَنِ بْنِ وُهَيْبٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

لَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ مَرَّ عَلَى مُصْعَبٍ الْأَنْصَارِيِّ مَقْتُولًا عَلَى طَرِيقِهِ فَقَرَأَ {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ} [الأحزاب 23]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح

27.39 [Machine] The mention of the virtues of Saad ibn Al-Rabi ibn Amr Al-Khazraji Al-Aqabi, one of the twelve exclusive chieftains, who was a scribe and witnessed the Battle of Badr and was killed on the day of Uhud.

٢٧۔٣٩ ذِكْرُ مَنَاقِبِ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَمْرٍو الْخَزْرَجِيِّ الْعَقَبِيِّ «أَحَدِ النُّقَبَاءِ الِاثْنَيْ عَشَرَ، وَكَانَ كَاتِبًا شَهِدَ بَدْرًا وَقُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ ؓ »

hakim:4906Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Mūsá al-Baṣrī > Abū Ṣāliḥ ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Ṭawīl > Maʿn b. ʿĪsá > Makhramah b. Bukayr from his father > Abū Ḥāzim > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] The messenger of Allah ﷺ sent me on the day of Uhud to look for Sa'd ibn ar-Rabi' and he said to me, "If you see him, give him my greetings and tell him that the messenger of Allah asks: How do you find yourself?" So I circled among the martyrs and found him in his last breath, with seventy strikes on him, including thrusts with a spear, strikes with a sword, and arrows shot at him. I said to him, "O Sa'd, the messenger of Allah sends his greetings to you and asks: Inform me of your condition." He replied, "May peace be upon the messenger of Allah and upon you. Tell him, O messenger of Allah, I find myself smelling the scent of Paradise. And tell my people, the Ansar, that they have no excuse before Allah if they do not strive to join the messenger of Allah, while you have a leader among you." And then his soul departed, may Allah have mercy upon him.  

الحاكم:٤٩٠٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّوِيلُ ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ لِطَلَبِ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ وَقَالَ لِي إِنْ رَأَيْتَهُ فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَقُلْ لَهُ يَقُولُ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ كَيْفَ تَجِدُكَ؟ قَالَ فَجَعَلْتُ أَطُوفُ بَيْنَ الْقَتْلَى فَأَصَبْتُهُ وَهُوَ فِي آخِرِ رَمَقٍ وَبِهِ سَبْعُونَ ضَرْبَةً مَا بَيْنَ طَعْنَةٍ بِرُمْحٍ وَضَرْبَةٍ بِسَيْفٍ وَرَمْيَةٍ بِسَهْمٍ فَقُلْتُ لَهُ يَا سَعْدُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ لَكَ «خَبِّرْنِي كَيْفَ تَجِدُكَ؟» قَالَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ قُلْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَجِدُنِي أَجِدُ رِيحَ الْجَنَّةِ وَقُلْ لِقَوْمِي الْأَنْصَارِ لَا عُذْرَ لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَنْ يَخْلُصَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَفِيكُمْ شُفْرٌ يَطْرِفُ قَالَ وَفَاضَتْ نَفْسُهُ رَحِمَهُ اللَّهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4907Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ṣaʿṣaʿah > Byh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Who will tell me what Saad bin Rabi'a did?" He mentioned the story in a similar way and said, "Saad informed the Messenger of Allah ﷺ that I am among the deceased and I send my greetings to him and tell him that Saad says, 'May Allah reward you on behalf of us and all of the Ummah.'"  

الحاكم:٤٩٠٧أَخْبَرْنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنَا عَبْدَانُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أبيه

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ يَنْظُرُ لِي مَا فَعَلَ سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ؟» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوٍ مِنْهُ وَقَالَ فَقَالَ سَعْدٌ أَخْبِرْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنِّي فِي الْأَمْوَاتِ وَأَقْرِئْهُ السَّلَامَ وَقُلْ لَهُ يَقُولُ سَعْدٌ جَزَاكَ اللَّهُ عَنَّا وَعَنْ جَمِيعِ الْأُمَّةِ خَيْرًامرسل  

hakim:4908Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Aḥmad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān al-Aṣbahānī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > al-Walīd b. ʿAbdullāh b. Jumayʿ > ʿĀmir b. Wāthilah > Ḥudhayfah > Mā Manaʿanā

[Machine] We witnessed Badr, except that my father and I wanted to meet the Messenger of Allah ﷺ , so the polytheists of Quraysh attacked us and said, "You want Muhammad!" We replied, "We don't want him, we only want to go to Medina." They made us swear by Allah and make a covenant that we would go back to Medina and not fight with Muhammad ﷺ . When we passed by them, we went to the Messenger of Allah ﷺ and told him what they had said and what we had said. What is your opinion? He said, "We seek Allah's help against them and nullify their covenant." Then we headed towards Medina. That is what prevented us from witnessing the Battle of Badr.  

الحاكم:٤٩٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيعٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ مَا مَنَعَنَا

أَنْ نَشْهَدَ بَدْرًا إِلَّا أَنِّي وَأَبِي أَقْبَلْنَا نُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَخَذَتْنَا كُفَّارُ قُرَيْشٍ فَقَالُوا إِنَّكُمْ تُرِيدُونَ مُحَمَّدًا فَقُلْنَا مَا نُرِيدُهُ إِنَّمَا نُرِيدُ الْمَدِينَةَ فَأَخَذُوا عَلَيْنَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَتَصِيرُونَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَلَا تُقَاتِلُوا مَعَ مُحَمَّدٍ ﷺ فَلَمَّا جَاوَزْنَاهُمْ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرْنَا لَهُ مَا قَالُوا وَمَا قُلْنَا لَهُمْ فَمَا تَرَى؟ فَقَالَ «نَسْتَعِينُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ وَنَفِي بِعَهْدِهِمْ» فَانْطَلَقْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ فَذَاكَ الَّذِي مَنَعَنَا أَنْ نَشْهَدَ بَدْرًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4909Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] When the Prophet Muhammad ﷺ went out to Uhud, Yemen bin Jabir, the father of Hudhaifa, and Thabit bin Waqsh bin Za'ura fell behind with the women and children. One of them said to his companion, who were both elderly men: "Why are we waiting? By Allah, there is not much time left in our lives except for the thirst of a donkey. We are the bravest of the people. Let us take our swords and catch up with the Messenger of Allah ﷺ ." So they entered among the Muslims without anyone knowing them. As for Thabit bin Waqsh, the polytheists killed him, and as for Hudhaifa's father, the Muslim swords clashed with him, not recognizing him. Hudhaifa said, "My father, my father." They replied, "By Allah, we did not know it was him." Hudhaifa said, "May Allah forgive you, for He is the most merciful of the merciful." The Prophet Muhammad ﷺ intended to reward Hudhaifa for this, so he gave him what he wanted, and this pleased the Prophet ﷺ .  

الحاكم:٤٩٠٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ

لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى أُحُدٍ وَقَعَ الْيَمَانُ بْنُ جَابِرٍ أَبُ حُذَيْفَةَ وَثَابِتُ بْنُ وَقْشِ بْنِ زَعُورَاءَ فِي الْآطَامِ مَعَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ وَهُمَا شَيْخَانِ كَبِيرَانِ لَا أَبَا لَكَ مَا نَنْتَظِرُ فَوَاللَّهِ مَا بَقِيَ لِوَاحِدٍ مِنَّا مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا ظَمَأُ حِمَارٍ إِنَّمَا نَحْنُ هَامَةُ الْقَوْمِ أَلَا نَأْخُذُ أَسْيَافَنَا ثُمَّ نَلْحَقُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَدَخَلَا فِي الْمُسْلِمِينَ وَلَا يَعْلَمُونَ بِهِمَا فَأَمَّا ثَابِتُ بْنُ وَقْشٍ فَقَتَلَهُ الْمُشْرِكُونَ وَأَمَّا أَبُ حُذَيْفَةَ فَاخْتَلَفَتْ عَلَيْهِ أَسْيَافُ الْمُسْلِمِينَ فَقَتَلُوهُ وَلَا يَعْرِفُونَهُ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَبِي أَبِي فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا عَرَفْنَاهُ وَصُدِّقُوا فَقَالَ حُذَيْفَةُ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَدَيَهُ فَتَصَدَّقَ بِهِ حُذَيْفَةُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَزَادَهُ ذَلِكَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص

27.41 [Machine] The mention of the virtues of Abdullah bin Amr bin Haram bin Tha'laba bin Haram bin Ka'b bin Ghanm bin Ka'b bin Salama

٢٧۔٤١ ذِكْرُ مَنَاقِبِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَرَامِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ حَرَامِ بْنِ كَعْبِ بْنِ غَنْمِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَلَمَةَ

[Machine] His name was Abu Jabir, and he was the father of Jabir ibn Abdullah Al-Sulami Al-Ansari, and one of the distinguished companions who pledged allegiance on the night of Al-Aqaba. He was the first Muslim martyr killed on the day of Uhud. He was killed by Sufyan ibn Abd Shams Abul-A'war Al-Sulami. The Messenger of Allah ﷺ prayed for him before the defeat. Abu Abdullah Al-Asbahani informed me about all that I mentioned, narrated by Al-Hasan ibn Al-Jahm, narrated by Al-Hussein ibn Al-Faraj, narrated by Muhammad ibn Umar from his sheikhs.

يُكَنَّى أَبَا جَابِرٍ، وَهُوَ أَبُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيِّ الْأَنْصَارِيِّ وَأَحَدُ النُّقَبَاءِ مِمَّنْ بَايَعَ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ، وَأَوَّلُ قَتِيلٍ قُتِلَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ أُحُدٍ، قَتَلَهُ سُفْيَانُ بْنُ عَبْدِ شَمْسٍ أَبُو الْأَعْوَرِ السُّلَمِيُّ، وَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَبْلَ الْهَزِيمَةِ ؓ ، حَدَّثَنِي بِجَمِيعِ مَا ذَكَرْتُهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ عَنْ شُيُوخِهِ

hakim:4910Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Wahbb. Kaysān > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] My father woke up, by Allah, on the day of Uhud drunk, then he fought until he was martyred with the Messenger of Allah ﷺ at Uhud.  

الحاكم:٤٩١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«اصْطَبَحَ وَاللَّهِ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ الْخَمْرَ ثُمَّ غَدَا فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِأُحُدٍ شَهِيدًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4911Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. ʿAlī al-Khazzāz > Fayḍ b. And Thīq > Abū ʿUmārah al-Anṣārī > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Jabir, "O Jabir, shall I not give you glad tidings?" He said, "Yes, give me glad tidings. May Allah bless you with goodness." The Messenger of Allah ﷺ said, "Did you not feel that Allah, the Almighty, has revived your father and made him sit before Him?" He said, "Yes, my Lord, I wish for whatever You will give me." He said, "O Lord, I have not worshiped You as You deserve to be worshiped. Do You wish to return me to the worldly life so that I may be killed again along with the Prophet ﷺ ?" He said, "You have gained precedence over me. Indeed, you will return to it and you will not be sent back from it."  

الحاكم:٤٩١١حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ ثنا فَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ ثنا أَبُو عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِجَابِرٍ «يَا جَابِرُ أَلَا أُبَشِّرُكَ؟» قَالَ بَلَى بَشِّرْنِي بَشَّرَكَ اللَّهُ بِالْخَيْرِ قَالَ أَشَعَرْتَ أَنَّ اللَّهَ ﷻ أَحْيَا أَبَاكَ فَأَقْعَدَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ تَمَنَّ عَلَيَّ عَبْدِي مَا شِئْتَ أُعْطِيكَهُ فَقَالَ يَا رَبِّ مَا عَبَدْتُكَ حَقَّ عِبَادَتِكَ أَتَمَنَّى أَنْ تَرُدَّنِي إِلَى الدُّنْيَا فَأُقْتَلَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ مَرَّةً أُخْرَى فَقَالَ سَبَقَ مِنِّي إِنَّكَ إِلَيْهَا لَا تَرْجِعُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» فيض بن وثيق كذاب
hakim:4912Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAmrawayh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > Abū Hilāl > Saʿīd Yukanná Abū Mslamah > Abū Naḍrah > Jābir > Lī Abū Yā Bunay Lā Adrī Liʿallī

[Machine] "My son, I do not know if I will be one of the first to be affected tomorrow, which is Sunday. I advise you to take care of Abdullah's daughters well." So, they met and that day happened."  

الحاكم:٤٩١٢أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرَوَيْهِ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا حَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ ثنا أَبُو هِلَالٍ ثنا سَعِيدٌ يُكَنَّى أَبَا مسْلَمَة عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ

لِي أَبِي «يَا بُنَيَّ لَا أَدْرِي لِعَلِّي أَنْ أَكُونَ فِي أَوَّلِ مِنْ يُصَابُ غَدًا وَذَلِكَ يَوْمَ أُحُدٍ فَأُوصِيكَ بِبُنَيَّاتِ عَبْدِ اللَّهِ خَيْرًا» فَالْتَقَوْا فَأُصِيبَ ذَلِكَ الْيَوْمَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4913Abū Bakr b. Aḥmad b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Abū Maslamah > Abū Naḍrah > Jābir b. ʿAbdullāh > Lammā Ḥaḍar Qitāl Uḥud Daʿānī Abū from al-Layl

[Machine] When the Battle of Uhud occurred, my father called me in the night and said, "I can only see myself being killed in the first of those who are killed from the companions of the Messenger of Allah ﷺ . By Allah, I have never favored anyone over you after the Prophet's life. I have a debt, so settle my debt and take care of your sisters." Then we woke up, and he became the first martyr. I buried him with the others in a grave. But I couldn't bear to leave him with the others in the grave, so I extracted him after six months, and his body was intact, just like the day I buried him, except for his ear.  

الحاكم:٤٩١٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا أَبُو مَسْلَمَةَ ثنا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

لَمَّا حَضَرَ قِتَالُ أُحُدٍ دَعَانِي أَبِي مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ إِنِّي لَا أُرَانِي إِلَّا مَقْتُولًا فِي أَوَّلِ مَنْ يُقْتَلُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَدَعُ أَحَدًا يَعْنِي أَعَزَّ عَلَيَّ مِنْكَ بَعْدَ نَفْسِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَإِنَّ عَلَيَّ دَيْنًا فَاقْضِ عَنِّي دَيْنِي وَاسْتَوْصِ بِأَخَوَاتِكَ خَيْرًا قَالَ فَأَصْبَحْنَا فَكَانَ أَوَّلُ قَتِيلٍ فَدَفَنْتُهُ مَعَ آخَرَ فِي قَبْرٍ ثُمَّ لَمْ تَطِبْ نَفْسِي أَنْ أَتْرُكَهُ مَعَ آخَرَ فِي قَبْرٍ فَاسْتَخْرَجْتُهُ بَعْدَ سِتَّةِ أَشْهُرٍ فَإِذَا هُوَ كَيَوْمِ وَضَعْتُهُ غَيْرَ أُذُنِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4914Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > Yaḥyá b. Ḥabīb al-Ḥārithī And ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Mūsá b. Ibrāhīm b. Kathīr > Ṭalḥah b. Khirāsh > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] To me, the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah the Almighty does not speak to anyone except from behind a veil, and He once spoke to your father, Kifah, and he whispered to me, 'And I remembered the conversation.'"  

الحاكم:٤٩١٤بَيَانُهُ مَا أَخْبَرَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ أَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ وَعَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ قَالَا ثنا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ خِرَاشٍ يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يُكَلِّمُ أَحَدًا إِلَّا مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ وَأَنَّهُ كَلَّمَ أَبَاكَ كِفَاحًا فَقَالَ تَمَنَّ عَلَيَّ «وَذَكَرْتُ الْحَدِيثَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4915Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Shuyūkhih Qālūā

[Machine] In Paradise, we wander however we please. I said to him, "Were you not killed on the day of Badr?" He said, "Yes, but then I was revived." He mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ , and the Messenger of Allah ﷺ said, "This is your testimony, O Abu Jabir."  

الحاكم:٤٩١٥وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ جَهْمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ عَنْ شُيُوخِهِ قَالُوا وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ قَبْلَ أُحُدٍ كَأَنِّي رَأَيْتُ مُبَشِّرَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ يَقُولُ لِي أَنْتَ قَادِمٌ عَلَيْنَا فِي الْأَيَّامِ فَقُلْتُ وَأَيْنَ أَنْتَ؟ قَالَ

فِي الْجَنَّةِ نَسْرَحُ فِيهَا كَيْفَ نَشَاءُ قُلْتُ لَهُ أَلَمْ تُقْتَلْ يَوْمَ بَدْرٍ؟ قَالَ بَلَى ثُمَّ أُحْيِيتُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَذِهِ الشَّهَادَةُ يَا أَبَا جَابِرٍ»  

hakim:4916Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿĪsá b. Maslamah b. Sulaymān b. ʿAbdullāh b. Ḥanẓalah b. Abū ʿĀmir b. ʿAbd ʿAmr from my father from his father from his grandfather

[Machine] "It caught up with the Messenger of Allah ﷺ , its chain is weak."  

الحاكم:٤٩١٦حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عِيسَى بْنِ مَسْلَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي عَامِرِ بْنِ عَبْدِ عَمْرٍو حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ «أَنَّ حَنْظَلَةَ بْنَ أَبِي عَامِرٍ تَزَوَّجَ فَدَخَلَ بِأَهْلِهِ اللَّيْلَةَ الَّتِي كَانَتْ صَبِيحَتُهَا يَوْمَ أُحُدٍ فَلَمَّا صَلَّى الصُّبْحَ لَزِمَتْهُ جَمِيلَةُ فَعَادَ فَكَانَ مَعَهَا فَأَجْنَبَ مِنْهَا ثُمَّ

أَنَّهُ لَحِقَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ» إسناده مظلم  

hakim:4917Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Saʿīd b. Yaḥyá al-Umawī from my father > Ibn Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh from his father from his grandfather

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say when Hanzala ibn Abi 'Amir was killed after he met with Abu Sufyan ibn al-Harith, and then Shaddad ibn al-Aswad killed him with a sword, the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the angels are washing your companion." They asked his wife, and she said, "He went out when he heard the calling and he was in a state of sexual impurity. So the Messenger of Allah ﷺ said, 'That is why the angels washed him.'"  

الحاكم:٤٩١٧فَأَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ عِنْدَ قَتْلِ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي عَامِرٍ بَعْدَ أَنِ الْتَقَى هُوَ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ حِينَ عَلَاهُ شَدَّادُ بْنُ الْأَسْوَدِ بِالسَّيْفِ فَقَتَلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ صَاحِبَكُمْ تُغَسِّلُهُ الْمَلَائِكَةُ» فَسَأَلُوا صَاحِبَتَهُ فَقَالَتْ إِنَّهُ خَرَجَ لَمَّا سَمِعَ الْهَائِعَةَ وَهُوَ جُنُبٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِذَلِكَ غَسَّلَتْهُ الْمَلَائِكَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4918Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > ʿAbdullāh b. ʿAlī al-Ghazzāl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Ibn al-Mubārak > ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. Aslam from his father

[Machine] Yes, because I saw his father on the day of Uhud he was unsheathing his sword just like a camel unsheathes. Al-Dhahabi removed it due to its weakness from the summary.  

الحاكم:٤٩١٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ لَمَّا فَرَضَ لِلنَّاسِ فَرَضِ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ أَلْفَيْ دِرْهَمٍ فَأَتَاهُ حَنْظَلَةُ بِابْنِ أَخٍ لَهُ فَفَرَضَ لَهُ دُونَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَضَّلْتَ هَذَا الْأَنْصَارِيَّ عَلَى ابْنِ أَخِي؟ فَقَالَ

«نَعَمْ لِأَنِّي رَأَيْتُ أَبَاهُ يَوْمَ أُحُدٍ يَسْتَنُّ بِسَيْفِهِ كَمَا يَسْتَنُّ الْجَمَلُ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4919Bidhalik Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj

[Machine] Muhammad ibn Umar praised.  

الحاكم:٤٩١٩حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ

ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ  

hakim:4920Bidhalik Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "About his old men"  

الحاكم:٤٩٢٠حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ

عَنْ شُيُوخِهِ  

hakim:4921Abū al-Ḥasan b. Aḥmad b. Shabbūwayh al-Raʾīs Bimarw > Jaʿfar b. Muḥammad al-Naysābūrī > ʿAlī b. Mihrān > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik > al--Adhī Ramá Saʿd b. Muʿādh Yawm al-Khandaq Ḥabbān b. Qays b. al-ʿAriqah Aḥad Banī ʿĀmir b. Luʾay Falammā Aṣābah > Khudhhā > Ibn al-ʿAriqah

[Machine] Sad (name of a person) was a man whom Allah made his face shine in the fire, then Sad lived after being struck by an arrow for about a month until he ruled over the tribe of Qurayzah by the order of the Messenger of Allah ﷺ. He then returned to the city of the Messenger of Allah ﷺ, but his speech erupted and he died during the night. Gabriel, peace be upon him, came to the Messenger of Allah ﷺ and asked him, "Who is the one for whom the doors of heaven have been opened and the throne of the Most Merciful has shaken?" So the Prophet ﷺ went out to Sad and found that he had died. Adh-Dhahabi remained silent about him in the summary.  

الحاكم:٤٩٢١حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ الرَّئِيسُ بِمَرْوَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مِهْرَانَ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ الَّذِي رَمَى سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ يَوْمَ الْخَنْدَقِ حَبَّانُ بْنُ قَيْسِ بْنِ الْعَرِقَةِ أَحَدُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ فَلَمَّا أَصَابَهُ قَالَ خُذْهَا وَأَنَا ابْنُ الْعَرِقَةِ فَقَالَ

سَعْدٌ عَرَّقَ اللَّهُ وَجْهَكَ فِي النَّارِ ثُمَّ عَاشَ سَعْدٌ بَعْدَ مَا أَصَابَهُ سَهْمٌ نَحْوًا مِنْ شَهْرٍ حَتَّى حَكَمَ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَرَجَعَ إِلَى مَدِينَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ انْفَجَرَ كَلِمُهُ فَمَاتَ لَيْلًا فَأَتَى جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ مَنْ هَذَا الَّذِي فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَاهْتَزَّ لَهُ عَرْشُ الرَّحْمَنِ؟ «فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى سَعْدٍ فَوَجَدَهُ قَدْ مَاتَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4922Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Manṣūr > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > ʿAwf > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The throne trembled for the death of Saad ibn Muadh."  

الحاكم:٤٩٢٢حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ عَوْفٍ قَالَ ثنا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ صَحَّ سَنَدُهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ على شرط مسلم
hakim:4923Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAmr > Yaḥyá b. Saʿīd > Muʿādh b. Rifāʿah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAlī b. Ziyād al-ʿAdl > Muḥammad b. Isḥāq > Abū ʿAmmār > al-Faḍl b. Mūsá > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > Yaḥyá b. Saʿīd And Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah al-Laythī > Muʿādh b. Rifāʿah > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Saad as he was being buried, "Verily, the Throne moved for this righteous servant and the gates of heaven were opened for him." (Authentic)  

الحاكم:٤٩٢٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو عَمَّارٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَيَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ اللَّيْثِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِسَعْدٍ وَهُوَ يُدْفَنُ «إِنَّ هَذَا الْعَبْدَ الصَّالِحَ تَحَرَّكَ لَهُ الْعَرْشُ وَفُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ» صحيح  

hakim:4924ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Fuḍayl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Mujāhid > Ibn ʿUmar > Āhtaz Liḥub Liqāʾ Allāh al-ʿArsh / al-Sarīr > And Rafaʿ Abawayh > al-ʿArsh Tafassakhat Aʿwāduh

[Machine] Shook by the love for meeting Allah, the Throne implies the bed. He said, "And his parents were raised onto the Throne. Its wood was decayed." He said, "And the Messenger of Allah ﷺ entered his grave and it became narrow. When he came out, it was said, 'O Messenger of Allah, what confined you?' He said, 'Sa'd was pressed into the grave as a confinement, so I supplicated to Allah to release him.'"  

الحاكم:٤٩٢٤أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

اهْتَزَّ لِحُبِّ لِقَاءِ اللَّهِ الْعَرْشُ يَعْنِي السَّرِيرَ قَالَ وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ تَفَسَّخَتْ أَعْوَادُهُ قَالَ وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي قَبْرِهِ فَاحْتُبِسَ فَلَمَّا خَرَجَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا حَبَسَكَ؟ قَالَ «ضُمَّ سَعْدٌ فِي الْقَبْرِ ضَمَّةً فَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يَكْشِفَ عَنْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4925Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Isḥāq b. Rāshid > Asmāʾ b. Yazīd b. al-Sakan al-Anṣāriyyah > Lammā Māt Saʿd b. Muʿādh Ṣāḥat Ummuh

[Machine] "Let not your tears flow and your sorrow depart, for verily your son is the first whom Allah will make laugh, and the Throne will shake for him." (Sahih Isnad, not mentioned in Sahih)  

الحاكم:٤٩٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ الْأَنْصَارِيَّةِ قَالَتْ لَمَّا مَاتَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ صَاحَتْ أُمُّهُ فَقَالَ

لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا يَرْقَأُ دَمْعُكِ وَيَذْهَبُ حُزْنُكِ فَإِنَّ ابْنَكِ أَوَّلُ مَنْ ضَحِكَ اللَّهُ إِلَيْهِ وَاهْتَزَّ لَهُ الْعَرْشُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:4926ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAlī b. Ziyād > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām

"When the funeral of Sa'd bin Mu'adh was carried, the hypocrites said: 'How light his funeral is.' And this was due to his judgment concerning Banu Quraizah. So this reached the Prophet ﷺ, and he said: 'Indeed, the angels were carrying him.'" (Using translation from Tirmidhī 3849)   

الحاكم:٤٩٢٦أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَقَدْ كَانَ أَبُو مُوسَى ثنا بِهِ عَنْهُ فِي الرِّحْلَةِ الْأُولَى فَلَمَّا قَدِمْتُ سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى فَحَدَّثَنِي بِهِ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا حُمِلَتْ جَنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ

الْمُنَافِقُونَ مَا أَخَفَّ جِنَازَتُهُ وَمَا ذَاكَ إِلَّا لِحُكْمِهِ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «لَا وَلَكِنَّ الْمَلَائِكَةَ كَانَتْ تَحْمِلُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4927Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah al-Laythī from his father from his grandfather > ʿĀʾishah

[Machine] So I said to him, "Glory be to Allah! You are one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ, and you have experienced something in the past that made you cry for a woman?!" He then uncovered his head and said, "You are right, by the oath of Allah. I have the right not to cry for anyone after the death of Saad bin Muadh, for the Messenger of Allah ﷺ stated something that no one else has ever said. She asked him, "And what did he say?" He replied, "He said, 'The Throne of Allah shook at the death of Saad bin Muadh.'" She said, "And he (Saad bin Muadh) used to walk between me and the Messenger of Allah ﷺ."  

الحاكم:٤٩٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ أَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَدِمْنَا مِنْ سَفَرٍ فَتَلَقَّوْنَا بِذِي الْحُلَيْفَةِ وَكَانَ غِلْمَانُ الْأَنْصَارِ يَتَلَقَّوْنَ بِهِمْ إِذَا قَدِمُوا فَلَقَوْا أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ فَنَعَوْا إِلَيْهِ امْرَأَتَهُ فَتَقَنَّعَ يَبْكِي قَالَتْ

فَقُلْتُ لَهُ سُبْحَانَ اللَّهِ أَنْتَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَكَ فِي السَّابِقَةِ مَا لَكَ تَبْكِي عَلَى امْرَأَةٍ؟ فَكَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ فَقَالَ صَدَقْتِ لَعَمْرُو اللَّهِ وَاللَّهِ لَيَحِقَّ لِي أَنْ لَا أَبْكِيَ عَلَى أَحَدٍ بَعْدَ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا قَالَ قَالَتْ لَهُ وَمَا قَالَ؟ قَالَ قَالَ «لَقَدِ اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِوَفَاةِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ» قَالَتْ وَهُوَ يَسِيرُ بَيْنِي وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4928ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. Isḥāq > Abū Mūsá > Abū al-Musāwir al-Faḍl b. Musāwir > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The Throne of the Most Merciful shook for the death of Saad ibn Muadh." A man said to Jabir, "But Al-Bara says, 'The bed shook'." Jabir replied, "Between these two pillars, Al-Aws and Al-Khazraj, there were strong vibrations." I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The Throne of the Most Merciful shook for the death of Saad ibn Muadh."  

الحاكم:٤٩٢٨أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو مُوسَى حَدَّثَنِي أَبُو الْمُسَاوِرِ الْفَضْلُ بْنُ مُسَاوِرٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اهْتَزَّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ» قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ لِجَابِرٍ فَإِنَّ الْبَرَاءَ يَقُولُ «اهْتَزَّ السَّرِيرُ» فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ بَيْنَ هَذَيْنِ الْحَيَّيْنِ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ ضَغَائِنُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اهْتَزَّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

27.45 [Machine] The mention of the virtues of Haritha bin Nu'man "son of Naqa' one of the sons of Ghanm bin Malik, also known as Abu Abdullah, who witnessed the Battle of Badr and was martyred.

٢٧۔٤٥ ذِكْرُ مَنَاقِبِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ «وَهُوَ ابْنُ نَقْعٍ أَحَدِ بَنِي غَنْمِ بْنِ مَالِكٍ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ شَهِدَ بَدْرًا فَاسْتُشْهِدَ ؓ »

hakim:4929Aḥmad b. Sulaymān al-Mawṣilī > ʿAlī b. Ḥarb > Sufyān > al-Zuhrī > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said, 'I entered paradise and heard recitation in it, so I said, 'Who is this?' They said, 'Harithah ibn Nu'man.' Then the Messenger of Allah ﷺ said, 'That is righteousness, that is righteousness.'"  

الحاكم:٤٩٢٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ فِيهَا قِرَاءَةً فَقُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَذَلِكُمُ الْبِرُّ كَذَلِكُمُ الْبِرُّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4930Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Hishām b. Mulās > Marwān b. Muʿāwiyah > Ḥumayd > Anas > ʿAlī b. Ḥamshādh > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū al-Walīd > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas

[Machine] Haritha, my cousin's son, departed on the day of Badr wearing armor to engage in battle. He was struck by an arrow and killed. My aunt came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, my son Haritha, if he is in paradise, I will have patience and hope for reward. Otherwise, you will see what I will do." The Messenger of Allah replied, "O mother of Haritha, there are many gardens in paradise, and Haritha is in the highest level of paradise, Al-Firdaus."  

الحاكم:٤٩٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ مُلَاسٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

انْطَلَقَ حَارِثَةُ ابْنُ عَمَّتِي نَظَّارًا يَوْمَ بَدْرٍ وَمَا انْطَلَقَ لِقِتَالٍ فَأَصَابَهُ سَهْمٌ فَقَتَلَهُ فَجَاءَتْ عَمَّتِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنِي حَارِثَةُ إِنْ يَكُنْ فِي الْجَنَّةِ أصْبِرْ وَأَحْتَسِبْ وَإِلَّا فَتَرَى مَا أَصْنَعُ فَقَالَ «يَا أُمِّ حَارِثَةَ إِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ وَإِنَّ حَارِثَةَ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ الَّتِي رَوَاهَا ثَابِتٌ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى رِوَايَةِ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ مُخْتَصَرًا على شرط البخاري
hakim:4931Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿUmar b. ʿAlī from his father from his grandfather

[Machine] Ja'far ibn Abi Talib struck a man from the Romans and cut him into two halves. One of his halves fell into a vineyard. In his half, thirty or thirty-one wounds were found. Ja'far migrated to the land of Abyssinia in the second migration, and with him was his wife Asma bint Umais. He remained in the land of Abyssinia until the Messenger of Allah ﷺ migrated to Al-Madinah. Then Ja'far migrated to Al-Madinah and he was in Khaybar. The Messenger of Allah ﷺ said, "I don't know which of the two events to be more joyful about, the conquest of Khaybar or the arrival of Ja'far." He said, "Ja'far was called Abu Abdullah."  

الحاكم:٤٩٣١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

ضَرَبَ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَجُلٌ مِنَ الرُّومِ فَقَطَعَهُ بِنِصْفَيْنِ فَوَقَعَ إِحْدَى نَصْفَيْهِ فِي كَرْمٍ فَوُجِدَ فِي نِصْفِهِ ثَلَاثُونَ أَوْ بِضْعٌ وَثَلَاثُونَ جُرْحًا وَهَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ فِي الْهِجْرَةِ الثَّانِيَةِ وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ فَلَمْ يَزَلْ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ حَتَّى هَاجَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ ثُمَّ هَاجَرَ إِلَيْهِ وَهُوَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَفْرَحُ بِفَتْحِ خَيْبَرَ أَمْ بِقُدُومِ جَعْفَرٍ» قَالَ «وَكَانَ جَعْفَرٌ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ»  

hakim:4932Abū Muḥammad al-Muzanī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Barrād al-Ashʿarī > ʿAbdullāh b. Idrīs > Muḥammad b. Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father from his grandfather

[Machine] My father, who breastfed me from the Banu Murrah tribe, informed me, "It is as if I am seeing Ja'far ibn Abi Talib on the day of the Battle of Mu'tah. He dismounted from his horse, looked back at it, and then fought until he was killed."  

الحاكم:٤٩٣٢حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَخْبَرَنِي أَبِي الَّذِي كَانَ أَرْضَعَنِي مِنْ بَنِي مُرَّةَ قَالَ «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ يَوْمَ مُؤْتَةَ نَزَلَ عَنْ فَرَسٍ لَهُ فَعَرْقَبَهَا ثُمَّ مَضَى فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ»  

hakim:4933Abū Muḥammad al-Muzanī > al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Muḥammad b. al-Muthanná

[Machine] The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I entered Paradise yesterday and I looked around. I saw Ja'far flying with the angels and I saw Hamza reclining on a couch."  

الحاكم:٤٩٣٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «دَخَلْتُ الْجَنَّةَ الْبَارِحَةَ فَنَظَرْتُ فِيهَا فَإِذَا جَعْفَرٌ يَطِيرُ مَعَ الْمَلَائِكَةِ وَإِذَا حَمْزَةُ مُتَّكِئٌ عَلَى سَرِيرٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
hakim:4934ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Wahhāb > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Abū Hurayrah

"None has put on sandals - nor worn them, nor ridden a mount, nor a Kur, after the Messenger of Allah ﷺ - better than Ja'far [bin Abi Talib]." (Using translation from Tirmidhī 3764)  

الحاكم:٤٩٣٤أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«مَا احْتَذَى النِّعَالَ وَلَا انْتَعَلَ وَلَا رَكِبَ الْمَطَايَا وَلَا رَكِبَ الْكَوْرَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَفْضَلُ مِنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:4935Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Madīnī from my father > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw Ja'far ibn Abi Talib as a king flying with the angels with two wings."  

الحاكم:٤٩٣٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَأَيْتُ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ مَلَكًا يَطِيرُ مَعَ الْمَلَائِكَةِ بِجَنَاحَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ المديني واه
hakim:4936Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Muḥammad b. Yaḥyá al-ʿAlawī from my cousin Ṭāhir from my father > Ibrāhīm b. Yaḥyá b. ʿAbbād al-Sijzī from his father > Muḥammad b. Isḥāq > al-Qāsim from his father

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , said, "When the news of Ja'far's death reached us, we saw grief in the face of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٤٩٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَلَوِيُّ ابْنُ أَخِي طَاهِرٍ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ السِّجْزِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ «لَمَّا أُتِيَ نَعْيُ جَعْفَرٍ عَرَفْنَا فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْحُزْنَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4937Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > al-Ḥasan b. Bishr > Saʿdān b. al-Walīd Bayyāʿ al-Sābirī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was sitting, Asma bint 'Umay  

الحاكم:٤٩٣٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ ثنا سَعْدَانُ بْنُ الْوَلِيدِ بَيَّاعُ السَّابِرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَالِسٌ وَأَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ قَرِيبَةٌ مِنْهُ إِذْ رَدَّ السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ «يَا أَسْمَاءُ هَذَا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مَعَ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ سَلَّمُوا عَلَيْنَا فَرُدِّي عَلَيْهِمُ السَّلَامَ» وَقَدْ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ لَقِيَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا قَبْلَ مَمَرِّهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِثَلَاثٍ أَوْ أَرْبَعٍ فَقَالَ لَقِيتُ الْمُشْرِكِينَ فَأُصِبْتُ فِي جَسَدِي مِنْ مَقَادِيمِي ثَلَاثًا وَسَبْعِينَ بَيْنَ رَمْيَةٍ وَطَعْنَةٍ وَضَرْبَةٍ ثُمَّ أَخَذْتُ اللِّوَاءَ بِيَدِي الْيُمْنَى فَقُطِعَتْ ثُمَّ أَخَذْتُ بِيَدِي الْيُسْرَى فَقُطِعَتْ فَعَوَّضَنِي اللَّهُ مِنْ يَدِي جَنَاحَيْنِ أَطِيرُ بِهِمَا مَعَ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ أَنْزِلُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ شِئْتُ وَآكَلُ مِنْ ثِمَارِهَا مَا شِئْتُ فَقَالَتْ أَسْمَاءُ هَنِيئًا لِجَعْفَرٍ مَا رَزَقَهُ اللَّهُ مِنَ الْخَيْرِ وَلَكِنْ أَخَافُ أَنْ لَا يُصَدِّقُ النَّاسُ فَاصْعَدِ الْمِنْبَرَ فأَخْبِرْ بِهِ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ جَعْفَرًا مَعَ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ لَهُ جَنَاحَانِ عَوَّضَهُ اللَّهُ مِنْ يَدَيْهِ سَلَّمَ عَلَيَّ» ثُمَّ أَخْبَرَهُمْ كَيْفَ كَانَ أَمْرُهُ حَيْثُ لَقِيَ الْمُشْرِكِينَ فَاسْتَبَانَ لِلنَّاسِ بَعْدَ الْيَوْمِ الَّذِي أَخْبَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَّ جَعْفَرًا لَقِيَهُمْ؛ فَلِذَلِكَ سُمِّيَ الطَّيَّارُ فِي الْجَنَّةِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4938ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Sinīn > al-Mundhir b. ʿAmmār b. Ḥabīb b. Ḥassān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw as if I entered paradise, and I saw that Ja'far had a rank above Zaid. I said, 'I did not think Zaid surpassed anyone.' It was said to me, 'O Muhammad, do you know for what reason Ja'far's rank was elevated?' I said, 'No.' It was said, 'For the close relationship between you and him.'"  

الحاكم:٤٩٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سِنِينَ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ عَمَّارِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ حَسَّانَ ثنا مَعْنُ بْنُ زَائِدَةَ الْأَسَدِيُّ الْكُوفِيُّ قَائِدُ الْأَعْمَشِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَأَيْتُ كَأَنِّي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ لِجَعْفَرٍ دَرَجَةً فَوْقَ دَرَجَةِ زَيْدٍ فَقُلْتُ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ زَيْدًا يَدُونُ أَحَدًا فَقِيلَ لِي يَا مُحَمَّدُ تَدْرِي بِمَا رُفِعَتْ دَرَجَةُ جَعْفَرٍ؟ قَالَ قُلْتُ لَا قِيلَ لَقَرَابَةٍ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» منكر وإسناده مظلم
hakim:4939Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Ibrāhīm b. Ḥamzah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yazīd b. al-Hād > Muḥammad b. Nāfiʿ b. ʿUjayr > Abīh Nāfiʿ

[Machine] "Ja'far, I feel more entitled to her, for her aunt is with me," so the Messenger of Allah ﷺ said: "As for you, O Ja'far, you resemble my appearance and character, and you are from the same lineage as me." Ja'far replied, "I have accepted that, O Messenger of Allah." As for the slave girl, I will give her to Ja'far, for her aunt is with him. And indeed, this aunt is his mother. Abu Hurairah used to say, "No one has ever shadowed my heart more beloved to me after the Messenger of Allah ﷺ than Ja'far ibn Abi Talib, due to the saying of the Messenger of Allah ﷺ : 'You resemble my appearance and character.'"  

الحاكم:٤٩٣٩أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ نَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فِي قِصَّةِ بِنْتِ حَمْزَةَ قَالَ فَقَالَ

جَعْفَرٌ أَنَا أَحَقُّ بِهَا إِنَّ خَالَتَهَا عِنْدِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَّا أَنْتَ يَا جَعْفَرُ فَأَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي وَأَنْتَ مِنْ شَجَرَتِي الَّتِي أَنَا مِنْهَا» قَالَ قَدْ رَضِيتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِذَلِكَ وَأَمَّا الْجَارِيَةُ فأَقْضِي بِهَا لِجَعْفَرٍ فَإِنَّ خَالَتَهَا عِنْدَهُ وَإِنَّمَا الْخَالَةُ أُمٌّ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقُولُ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ عَلَى وَجْهٍ أَحَبَّ إِلَيَّ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4940Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Abū Bakr b. Abū al-ʿAwwām al-Riyāḥī > Saʿd b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAbdullāh b. Ziyād al-Yamāmī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'We, the sons of 'Abdul-Muttalib, will be leaders of the people of Paradise: Myself, Hamzah. 'Ali, Ja'far, Hasan, Husain and Mahdi." (Using translation from Ibn Mājah 4087)   

الحاكم:٤٩٤٠أَخْبَرَنِي مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ الرِّيَاحِيُّ ثنا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ الْيَمَامِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ نَحْنُ بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سَادَةُ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنَا وَعَلِيٌّ وَجَعْفَرٌ وَحَمْزَةُ وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَالْمَهْدِيُّ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» ذا موضوع
hakim:4941ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿĪsá al-Sabīʿī > al-Ḥusayn b. al-Ḥākim al-Ḥīrī > al-Ḥasan b. al-Ḥusayn al-ʿUranī > Ajlaḥ b. ʿAbdullāh > al-Shaʿbī > Jābir

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ came back from Khaybar, Jafar came from Abyssinia and the Messenger of Allah ﷺ met him and kissed his forehead. Then he said, "By Allah, I do not know if I am happier with the conquest of Khaybar or the arrival of Jafar." Ismail ibn Abi Khalid and Zakariyya ibn Abi Zayd sent this message. They narrated to us through Ali ibn Isa al-Hiri, who narrated through Ibrahim ibn Abi Talib, who narrated through Ibn Abi 'Umar, who narrated through Sufyan from Ibn Abi Khalid and Zakariyya from al-Sha'bi, who said: "The Messenger of Allah ﷺ returned from Khaybar and mentioned the incident."  

الحاكم:٤٩٤١أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِيسَى السَّبِيعِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَاكِمِ الْحِيرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعُرَنِيُّ ثنا أَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ مِنْ خَيْبَرَ قَدِمَ جَعْفَرٌ مِنَ الْحَبَشَةِ تَلَقَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَبَّلَ جَبْهَتَهُ ثُمَّ قَالَ «وَاللَّهِ مَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَنَا أَفْرَحُ بِفَتْحِ خَيْبَرَ أَمْ بِقُدُومِ جَعْفَرٍ» أَرْسَلَهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ وَزَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ فِيمَا حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ وَزَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ خَيْبَرَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ إِنَّمَا ظَهَرَ بِمِثْلِ هَذَا الْإِسْنَادِ الصَّحِيحِ مُرْسَلًا وَقَدْ وَصَلَهُ أَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ» مرسلا
hakim:4942ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Hilāl al-Masʿūdī > ʿAdī b. Thābit > Abū Burdah > Abū Mūsá > Laqī ʿUmar Asmāʾ b. ʿUmays

[Machine] "You are indeed a great people, if only you hadn't preceded us in migration. We were superior to you, as we were with the Messenger of Allah ﷺ , carrying your burden and teaching your ignorant ones. So we fled for the sake of our religion. She said, 'I will not reconsider until I meet with the Messenger of Allah ﷺ .' So I entered upon him, and she said, 'O Messenger of Allah, I met with Umar and he said such and such.' He replied, 'Yes, you have two migrations. One is your migration to Abyssinia (Ethiopia) and the other is your migration to Medina.'"  

الحاكم:٤٩٤٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا هِلَالٌ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ لَقِيَ عُمَرُ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ فَقَالَ

أَنْتُمْ نِعْمَ الْقَوْمِ لَوْلَا أَنَّكُمْ سَبَقْتُمْ بِالْهِجْرَةِ فَنَحْنُ أَفْضَلُ مِنْكُمْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَحْمِلُ رَاجِلَكُمْ وَيُعَلِّمُ جَاهِلَكُمْ فَفَرَرْنَا بِدِينِنَا فَقَالَتْ لَسْتُ بِرَاجِعَةٍ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَقِيتُ عُمَرَ فَقَالَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ بَلَى لَكُمْ هِجْرَتَانِ هِجْرَتُكُمْ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهِجْرَتُكُمْ إِلَى الْمَدِينَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4943Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAbdullāh b. al-Mukhtār > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Jafar passed by me tonight in the company of a group of angels, with both his wings stained with blood and his heart pure white."  

الحاكم:٤٩٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَرَّ بِي جَعْفَرٌ اللَّيْلَةَ فِي مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَهُوَ مُخَضَّبُ الْجَنَاحَيْنِ بِالدَّمِ أَبْيَضُ الْفُؤَادِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4944ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī > al-Ḥusayn b. al-Ḥākim > Ismāʿīl b. Abān > Abū Ūways > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "We were with Ja'far ibn Abi Talib in Mu'tah, and we found him among the casualties. We found seventy-two injuries on him."  

الحاكم:٤٩٤٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَاكِمِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا أَبُو أُوَيْسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كُنَّا بِمُؤْتَةَ مَعَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَوَجَدْنَاهُ فِي الْقَتْلَى فَوَجَدْنَا بِهِ بِضْعًا وَسَبْعِينَ جِرَاحَةً» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4945al-Ḥasan b. ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿAlī b. al-ʿĀmirī > al-Ḥasan b. Bishr b. Sālim al-ʿIjlī > Saʿdān b. Yaḥyá > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was sitting, Asma bint Umais, who was close to him, returned the greetings. He signaled with his hand and said, "O Asma, this is Ja'far ibn Abi Talib with Jibril (Gabriel) and Mikail (Michael), who greeted us. So return the greeting to them." The Messenger of Allah ﷺ informed me that he had encountered the polytheists on a certain day before his arrival. He said, "I met the polytheists and was injured in my body with seventy-three wounds from stabbing and throwing. I took the banner in my right hand and it was cut off. Then I took it with my left hand and it was also cut off. Allah compensated me by giving me wings with which I fly in Paradise along with Jibril and Mikail (peace be upon them). I eat from its fruits whatever I wish." Asma said, "Congratulations to Ja'far for what Allah has blessed him with." Then the Messenger of Allah ﷺ ascended the pulpit and informed the people about it. He said, "After that, no one in the world knew what the Messenger of Allah ﷺ had informed them, so Ja'far al-Tayyar (the flyer) was named."  

الحاكم:٤٩٤٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْعَامِرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَالِمٍ الْعِجْلِيُّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَالِسٌ وَأَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ قَرِيبَةٌ مِنْهُ إِذْ رَدَّ السَّلَامَ فَأَشَارَ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ «يَا أَسْمَاءَ هَذَا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مَعَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ وَمِيكَائِيلَ مَرُّوا فَسَلَّمُوا عَلَيْنَا فَرُدِّي عَلَيْهِمُ السَّلَامَ» وَقَدْ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ لَقِيَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا قَبْلَ مَمَرِّهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِثَلَاثٍ أَوْ أَرْبَعٍ فَقَالَ لَقِيتُ الْمُشْرِكِينَ فَأُصِبْتُ فِي جَسَدِي مِنْ مَقَادِيمِي ثَلَاثًا وَسَبْعِينَ بَيْنَ طَعْنَةٍ وَرَمْيَةٍ فَأَخَذْتُ اللِّوَاءَ بِيَدِي الْيُمْنَى فَقُطِعَتْ ثُمَّ أَخَذْتُهُ بِيَدِي الْيُسْرَى فَقُطِعَتْ فَعَوَّضَنِي اللَّهُ مِنْ يَدِي جَنَاحَيْنِ أَطِيرُ بِهِمَا فِي الْجَنَّةِ مَعَ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا فَآكُلُ مِنْ ثِمَارِهَا مَا شِئْتُ فَقَالَتْ أَسْمَاءُ هَنِيئًا لِجَعْفَرٍ مَا رَزَقَهُ اللَّهُ مِنَ الْخَيْرِ قَالَ ثُمَّ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمِنْبَرَ فَأَخْبَرَ بِهِ النَّاسَ قَالَ فَاسْتَبَانَ لِلنَّاسِ بَعْدَ ذَلِكَ مَا أَخْبَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَسُمِّيَ جَعْفَرٌ الطَّيَّارُحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

27.47 [Machine] The mention of the virtues of Zaid al-Habb ibn Haritha ibn Sharahil ibn Abdul-Uzza.

٢٧۔٤٧ ذِكْرُ مَنَاقِبِ زَيْدٍ الْحَبِّ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى

[Machine] The translation of the provided Arabic text into English is:

The love of the Messenger of Allah ﷺ captivated the Banu Qayn tribe. Khadijah bint Khuwaylid bought him with four hundred dirhams. When the Messenger of Allah ﷺ married her, she gifted him to him.

حِبِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، أَسَرَهُ بَنُو الْقَيْنِ فَاشْتَرَتْهُ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ بِأَرْبَعِ مِائَةِ دِرْهَمٍ، فَلَمَّا تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهَبَتْهُ لَهُ

hakim:4946Abū Zurʿah Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ṣūfī Bi-al-Rrī > Abū al-Faḍl Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Naṣr b. Hilāl al-Dimashqī Bidimashq > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ayyūb b. Abū ʿIqāl b. Zayd b. al-Ḥasan b. Usāmah b. Zayd b. Ḥārithah b. Sharāḥīl b. ʿAbd al-ʿUzzá b. Āmriʾ al-Qays b. ʿĀmir b. ʿAbd And d b. ʿAwn b. Kinānah > ʿAmmī Zayd b. Abū ʿIqāl b. Zayd from my father from his grandfather al-Ḥasan b. Usāmah b. Zayd from his father > Kān Ḥārithah b. Sharāḥīl Tazawwaj Āmraʾah Fī Ṭayyiʾ from Nabhān Faʾawladahā Jabalah Waʾasmāʾ Wazayd Fatuwuffiyat Waʾakhlafat Awlādahā Fī Ḥijr Jaddihim Liʾabīhim Waʾarād Ḥārithah Ḥamlahum Faʾatá Jadduhum > Mā ʿIndanā Fahū Khayr Lahum Fatarāḍawā

[Machine] What we have is better for them, so they agreed until they carried Jabalah and Asma and left Zaid. Then a group of horses from Tihamah, from the Banu Fazara, attacked Tayyi and captured Zaid, and they took him to the market of Ukaz. The Prophet ﷺ saw him before he was sent and said to Khadijah, "O Khadijah, I saw a boy in the market with qualities like Kit and Kait; he has intelligence, good manners, and beauty. If I had wealth, I would buy him." So Khadijah commanded Waraqah bin Nawfal to buy him from her wealth. She said, "O Muhammad, give me this boy as a gift from yourself." The Prophet ﷺ said, "O Khadijah, I only want to adopt him." She agreed, and she raised and adopted him. He was called Zaid bin Muhammad. Then a man from the tribe of Hayy saw Zaid and recognized him, and he said, "Are you Zaid bin Harithah?" Zaid said, "No, I am Zaid bin Muhammad." The man said, "No, you are Zaid bin Harithah, from the lineage of your father and your uncles, Kit and Kait. They have exhausted themselves and spent their wealth for your sake." Then Zaid recited a poem expressing his love for his people. Harithah wept and did not know what to do, whether Zaid was still alive or not. Oh, by Allah, I do not know, but I ask, O Sahl, is the plain easier for you or the mountain? Oh, I wish I knew if you would return to me one day. My sorrow for you is so long, and I wonder, will you ever come back to me? I will strive and never tire of walking the mountains, and I will not tire of making tawaf or the camels. Perhaps death will visit me before you do. Every soul will taste death, so may Allah bless me with a good family and a prosperous offspring. Harithah came to him when he was with his brothers and family in Makkah. He went to the Prophet ﷺ and found him sitting in the courtyard of the Kaaba with a group of his companions, including Zaid bin Harithah. When they saw Zaid, they recognized him, and he recognized them. However, they did not rise in reverence for the Messenger of Allah ﷺ. They said, "O Zaid!" But he did not respond. The Prophet ﷺ said to him, "Who are these, O Zaid?" He replied, "O Messenger of Allah, this is my father, my uncle, my brother, and these are my relatives." The Prophet ﷺ said to him, "Go and greet them, O Zaid." So Zaid stood and greeted them, and they greeted him. Then they said to him, "Come with us, O Zaid." He replied, "I only desire the Messenger of Allah ﷺ; I do not desire anyone else in return." They said, "O Muhammad, we will give you this boy as compensation, so name your price." The Prophet ﷺ said, "I ask you to bear witness that there is no god but Allah, and that I am the final Prophet and Messenger, and that you accept Islam. They agreed and accepted Islam. Then they said, "What  

الحاكم:٤٩٤٦حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الصُّوفِيُّ بِالرِّيِّ ثنا أَبُو الْفَضْلُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَصْرِ بْنِ هِلَالٍ الدِّمَشْقِيُّ بِدِمَشْقَ ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي عِقَالِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ امْرِئِ الْقَيْسِ بْنِ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ وَدِّ بْنِ عَوْنِ بْنِ كِنَانَةَ حَدَّثَنِي عَمِّي زَيْدُ بْنُ أَبِي عِقَالِ بْنِ زَيْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ حَارِثَةُ بْنُ شَرَاحِيلَ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فِي طَيِّئٍ مِنْ نَبْهَانَ فَأَوْلَدَهَا جَبَلَةَ وَأَسْمَاءَ وَزَيْدًا فَتُوُفِّيَتْ وَأَخْلَفَتْ أَوْلَادَهَا فِي حِجْرِ جَدِّهِمْ لِأَبِيهِمْ وَأَرَادَ حَارِثَةُ حَمْلَهُمْ فَأَتَى جَدُّهُمْ فَقَالَ

مَا عِنْدَنَا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُمْ فَتَرَاضَوْا إِلَى أَنْ حَمَلَ جَبَلَةَ وَأَسْمَاءَ وَخَلَّفِ زَيْدًا وَجَاءَتْ خَيْلٌ مِنْ تِهَامَةَ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ فَأَغَارَتْ عَلَى طَيِّئٍ فَسَبَتْ زَيْدًا فَصَيَّرُوهُ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ فَرَآهُ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ قَبْلِ أَنِ يُبْعَثَ فَقَالَ لِخَدِيجَةَ «يَا خَدِيجَةُ رَأَيْتُ فِي السُّوقِ غُلَامًا مِنْ صِفَتِهِ كَيْتَ وَكَيْتَ» يَصِفُ عَقْلًا وَأَدَبًا وَجَمَالًا لَوْ أَنَّ لِي مَالًا لَاشْتَرَيْتُهُ فَأَمَرَتْ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلٍ فَاشْتَرَاهُ مِنْ مَالِهَا فَقَالَ «يَا خَدِيجَةُ هَبِي لِي هَذَا الْغُلَامَ بِطِيبٍ مِنْ نَفْسِكِ» فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ أَرَى غُلَامًا وَضِيئًا وَأَخَافُ أَنْ تَبِيعَهُ أَوْ تَهِبَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا مُوَفَّقَةُ مَا أَرَدْتُ إِلَّا لَأَتَبَنَّاهُ» فَقَالَتْ نَعَمْ يَا مُحَمَّدُ فَرَبَّاهُ وَتَبَنَّاهُ فَكَانَ يُقَالُ لَهُ زَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْحَيِّ فَنَظَرَ إِلَى زَيْدٍ فَعَرَفَهُ فَقَالَ أَنْتَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ قَالَ لَا أَنَا زَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ لَا بَلْ أَنْتَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ مِنْ صِفَةِ أَبِيكَ وَعُمُوَمَتِكَ وَأَخْوَالِكَ كَيْتَ وَكَيْتَ قَدْ أَتْعَبُوا الْأَبْدَانَ وَأَنْفِقُوا الْأَمْوَالَ فِي سَبِيلِكَ فَقَالَ زَيْدٌ [البحر الطويل] أَحِنُّ إِلَى قَوْمِي وَإِنْ كُنْتُ نَائِيًا فَإِنِّي قَطِينُ الْبَيْتِ عِنْدَ الْمَشَاعِرِ وَكُفُّوا مِنَ الْوَجْهِ الَّذِي قَدْ شَجَاكُمْ وَلَا تَعْمَلُوا فِي الْأَرْضِ فِعْلَ الْأَبَاعِرِ فَإِنِّي بِحَمْدِ اللَّهَ فِي خَيْرَ أُسْرَةٍ خِيَارَ مَعْدٍ كَابِرًا بَعْدَ كَابِرِ فَقَالَ حَارِثَةُ لَمَّا وَصَلَ إِلَيْهِ [البحر الطويل] بَكَيْتُ عَلَى زَيْدٍ وَلَمْ أَدْرِ مَا فَعَلْ أَحَيٌّ فَيُرْجَى أَمْ أَتَى دُونَهُ الْأَجَلْ فَوَاللَّهِ مَا أَدْرِي وَإِنِّي لَسَائِلٌ أَغَالَكَ سَهْلُ الْأَرْضِ أَمْ غَالَكَ الْجَبَلْ فَيَا لَيْتَ شِعْرِي هَلْ لَكَ الدَّهْرَ رَجْعَةٌ فَحَسْبِي مِنَ الدُّنْيَا رُجُوعُكَ لِي بَجَلْ تُذَكِّرُنِيهِ الشَّمْسُ عِنْدَ طُلُوعِهَا وَيَعْرِضُ لِي ذِكْرَاهُ إِذْ عَسْعَسَ الطَّفَلْ وَإِذْ هَبَّتِ الْأَرْوَاحُ هَيَّجْنَ ذِكْرَهُ فَيَا طُولَ أَحْزَانِي عَلَيْهِ وَيَا وَجَلْ سَأُعْمِلُ نَصَّ الْعِيسِ فِي الْأَرْضِ جَاهِدًا وَلَا أَسْأَمُ التَّطْوَافَ أَوْ تَسْأَمُ الْإِبِلْ فَيَأْتِيَ أَوْ تَأْتِي عَلَيَّ مَنِيَّتِي وَكُلُّ امْرِئٍ فَانٍ وَإِنْ غَرَّهُ الْأَمَلْ فَقَدِمَ حَارِثَةُ بْنُ شَرَاحِيلَ إِلَى مَكَّةَ فِي إِخْوَتِهِ وَأَهْلِ بَيْتِهِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فِي فَنَاءِ الْكَعْبَةِ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فَلَمَّا نَظَرُوا إِلَى زَيْدٍ عَرَفُوهُ وَعَرَفَهُمْ وَلَمْ يَقُمْ إِلَيْهِمْ إِجْلَالًا لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالُوا لَهُ يَا زَيْدُ فَلَمْ يُجِبْهُمْ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ هَؤُلَاءِ يَا زَيْدُ؟» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبِي وَهَذَا عَمِّي وَهَذَا أَخِي وَهَؤُلَاءِ عَشِيرَتِي فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «قُمْ فَسَلِّمْ عَلَيْهِمْ يَا زَيْدُ» فَقَامَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَسَلَّمُوا عَلَيْهِ ثُمَّ قَالُوا لَهُ امْضِ مَعَنَا يَا زَيْدُ فَقَالَ مَا أُرِيدُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَدَلًا وَلَا غَيْرِهِ أَحَدًا فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ إِنَّا مُعْطُوكَ بِهَذَا الْغُلَامِ دِيَاتٍ فَسَمِّ مَا شِئْتَ فَإِنَّا حَامِلُوهُ إِلَيْكَ فَقَالَ «أَسْأَلُكُمْ أَنْ تَشْهَدُوا أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي خَاتَمُ أَنْبِيَائِهِ وَرُسُلِهِ وَأُرْسِلُهُ مَعَكُمْ» فَتَابُوا وَتَلَكَّئُوا وَتَلَجْلَجُوا فَقَالُوا تَقْبَلُ مِنَّا مَا عَرَضْنَا عَلَيْكَ مِنَ الدَّنَانِيرِ فَقَالَ لَهُمْ «هَا هُنَا خَصْلَةٌ غَيْرُ هَذِهِ قَدْ جَعَلْتُ الْأَمْرَ إِلَيْهِ فَإِنْ شَاءَ فَلْيَقُمْ وَإِنْ شَاءَ فَلْيَدْخُلْ» قَالُوا مَا بَقِيَ شَيْءٌ؟ قَالُوا يَا زَيْدُ قَدْ أَذِنَ لَكَ الْآنَ مُحَمَّدٌ فَانْطَلِقْ مَعَنَا قَالَ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ مَا أُرِيدُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَدَلًا وَلَا أُؤْثِرُ عَلَيْهِ وَالِدًا وَلَا وَلَدًا فَأَدَارُوهُ وَأَلَاصُوهُ وَاسْتَعْطَفُوهُ وَأَخْبَرُوهُ مِنْ وَرَائِهِ مِنْ وُجْدِهِمْ فَأَبَى وَحَلَفَ أَنْ لَا يَلْحَقَهُمْ قَالَ حَارِثَةُ أَمَّا أَنَا فَأُوَاسِيكَ بِنَفْسِي أَنَا أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَبَى الْبَاقُونَ  

hakim:4947al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Shuyūkhih

[Machine] Harithah ibn Sharahil was crying over the loss of his son Zaid, and he said, "I cried over Zaid, but I do not know what happened to him." Then he recited the long poem, which was omitted by Al-Dhahabi in his summary due to its weakness.  

الحاكم:٤٩٤٧فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ عَنْ شُيُوخِهِ قَالَ

كَانَ حَارِثَةُ بْنُ شَرَاحِيلَ حِينَ فَقَدَ ابْنَهُ زَيْدًا يَبْكِيهِ فَيَقُولُ بَكَيْتُ عَلَى زَيْدٍ وَلَمْ أَدْرِ مَا فَعَلْ ثُمَّ ذَكَرَ الْقَصِيدَةَ بِطُولِهَاحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4948ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Aḥmad b. Bishr al-Marthadī > ʿAbd al-Ghaffār b. ʿUbaydullāh b. al-Zubayr al-Mawṣilī > ʿAlī b. Mushir > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Abū ʿAmr al-Shaybānī > Jabalah b. Ḥārithah Akhū Zayd b. Ḥārithah

[Machine] I went to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, send my brother Zaid with me." He said, "He is here. If he wishes, I will not prevent him." Zaid then said, "No, by Allah, I will not choose anyone over you." Jabalah said, "I said, 'Indeed, my brother's opinion is better than mine,' (this hadith is authentic with an unbroken chain of narrators and it is a witness to the previous narration)."  

الحاكم:٤٩٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرٍ الْمَرْثَدِيُّ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي عَمْرِو الشَّيْبَانِيِّ حَدَّثَنِي جَبَلَةُ بْنُ حَارِثَةَ أَخُو زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْعَثْ مَعِي أَخِي زَيْدًا فَقَالَ «هُوَ ذَا هُوَ إِنْ أَرَادَ لَمْ أَمْنَعْهُ» فَقَالَ زَيْدٌ لَا وَاللَّهِ لَا أَخْتَارُ عَلَيْكَ أَحَدًا قَالَ جَبَلَةُ فَقُلْتُ إِنَّ رَأْيَ أَخِي أَفْضَلُ مِنْ رَأْيِيِ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهُوَ شَاهِدٌ لِلْحَدِيثِ الْمَاضِي» صحيح  

hakim:4949Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr

[Machine] About Ibn Ishaq, "Among those who participated in the Battle of Badr with the Prophet peace be upon him was Zaid ibn Harithah ibn Sharahil Al-Kalbi, the freed slave of the Messenger of Allah peace be upon him." Al-Dhahabi excluded this from the summary.  

الحاكم:٤٩٤٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ

عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ «فِيمَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ الْكَلْبِيُّ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» حذفه الذهبي من التلخيص  

hakim:4950Abū Jaʿfar al-Rāzī al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] "The first person to embrace Islam was Zaid bin Harithah."  

الحاكم:٤٩٥٠حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو عُلَاثَةَ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ

«أَنَّ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ»  

hakim:4951Abū Muḥammad al-Muzanī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah

[Machine] I heard Aisha say, "When Zaid ibn Harithah, Ja'far ibn Abi Talib, and Abdullah ibn Rawahah were killed, the Prophet ﷺ sat and cried for them, and sadness was evident in him."  

الحاكم:٤٩٥١حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ سَمِعْتُ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ تَقُولُ

سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ «لَمَّا قُتِلَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَجَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَبِكِيهِمْ وَيُعْرَفُ فِيهِ الْحُزْنُ»  

hakim:4952Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr > ʿUrwah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ sent a military expedition to Mu'tah, and Zaid bin Haritha fought under the banner of the Messenger of Allah ﷺ in the month of Jumada al-Ula in the year eight. He fought until he fell in the battlefield, and then Ja'far bin Abi Talib took the banner from him."  

الحاكم:٤٩٥٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

«بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْثًا إِلَى مُؤْتَةَ فَقَاتَلَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بِرَايَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ ثَمَانٍ حَتَّى شَاطَ فِي رِمَاحِ الْقَوْمِ ثُمَّ أَخَذَهَا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص