Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:4924ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Fuḍayl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Mujāhid > Ibn ʿUmar > Āhtaz Liḥub Liqāʾ Allāh al-ʿArsh / al-Sarīr > And Rafaʿ Abawayh > al-ʿArsh Tafassakhat Aʿwāduh

[Machine] Shook by the love for meeting Allah, the Throne implies the bed. He said, "And his parents were raised onto the Throne. Its wood was decayed." He said, "And the Messenger of Allah ﷺ entered his grave and it became narrow. When he came out, it was said, 'O Messenger of Allah, what confined you?' He said, 'Sa'd was pressed into the grave as a confinement, so I supplicated to Allah to release him.'"  

الحاكم:٤٩٢٤أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

اهْتَزَّ لِحُبِّ لِقَاءِ اللَّهِ الْعَرْشُ يَعْنِي السَّرِيرَ قَالَ وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ تَفَسَّخَتْ أَعْوَادُهُ قَالَ وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي قَبْرِهِ فَاحْتُبِسَ فَلَمَّا خَرَجَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا حَبَسَكَ؟ قَالَ «ضُمَّ سَعْدٌ فِي الْقَبْرِ ضَمَّةً فَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يَكْشِفَ عَنْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Suyūṭī

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ عَمَّا شَدَّدَ عَلَيْهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ بِدُعَاءِ الْمُصْطَفَى ﷺ

ibnhibban:7034al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Ibn Fuḍayl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ entered Saad ibn Muadh's grave and remained inside for a while. When he came out, they said to him, "O Messenger of Allah, why were you detained?" He replied, "I embraced Saad in the grave for a moment, and I sought Allah's help in releasing him, so He did."  

ابن حبّان:٧٠٣٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَبْرَهُ يَعْنِي سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فَاحْتَبَسَ فَلَمَّا خَرَجَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا حَبَسَكَ؟ قَالَ «ضُمَّ سَعْدٌ فِي الْقَبْرِ ضَمَّةً فَدَعَوْتُ اللَّهَ فَكَشَفَ عَنْهُ»  

suyuti:422-375bMuḥammad b. al-Faḍl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾb > Mujāhid > Ibn ʿUmar > Laqad Āhtaz al-ʿRsh Liḥub Liqāʾ Allāh Saʿd > Innamā Yaʿniá al-Sarīr > And Rafaʿ Abawayh > al-ʿArsh > Tafassaḥat Aʿwāduh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٣٧٥b

"ثَنَا مُحَمَّد بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائبِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَقَدْ اهْتَزَّ الْعرْشُ لِحُبِّ لِقَاءِ الله سَعْدًا، قَالَ: إِنَّمَا يَعْنِى السَّرِيْرَ، قَالَ: وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ، قَالَ: تَفَسَّحَتْ أَعْوَادُهُ، قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ الله ﷺ قَبْرَهُ فَاحْتَبَسَ، فَلَمَّا خَرَجَ قَالُوا: يَا رَسُولَ الله مَا حَبَسَكَ؟ قَالَ: ضُمَّ سَعْدٌ فِى الْقبْرِ ضَمَّة فَدَعَوْتُ الله أَنْ يَكْشِفَ عَنْهُ".  

[ش] ابن أبى شيبة