27. Book of the Companions (9/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٩

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:4803Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Jaʿfar b. Muḥammad from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ named Hasan ibn Ali on his seventh day and he derived the name Hussein from his name. It was mentioned that there was nothing between them except love." (The mention of Dhahabi in the summary is omitted.)  

الحاكم:٤٨٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمَّى الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ يَوْمَ سَابِعِهِ وَأَنَّهُ اشْتَقَّ مِنَ اسْمِهِ اسْمَ حُسَيْنٍ» وَذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا إِلَّا الْحَبَلٌسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4804Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Um Bakr b. al-Miswar

[Machine] Regarding Al-Dhahabi in summarizing  

الحاكم:٤٨٠٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أُمِّ بَكْرٍ بِنْتِ الْمِسْوَرِ قَالَتْ «كَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ سُمَّ مِرَارًا كُلُّ ذَلِكَ يَفْلِتُ حَتَّى كَانَتِ الْمَرَّةُ الْأَخِيرَةُ الَّتِي مَاتَ فِيهَا فَإِنَّهُ كَانَ يَخْتَلِفُ كَبِدُهُ فَلَمَّا مَاتَ أَقَامَ نِسَاءُ بَنِي هَاشِمٍ النَّوْحَ عَلَيْهِ شَهْرًا» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4805Ḥamzah b. al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-ʿAqabī > al-Ḥasan b. Sallām al-Sawwāq > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > Abū Isḥāq > Būyiʿ Liʾabī Muḥammad al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abū Ṭālib Bi-al-Kūfah ʿUqayb Qatl Amīr al-Muʾminīn ʿAlī And ʾAkhadh al-Bayʿah > Aṣḥābih Faḥaddathanī Ḥārithah b. Muḍarrib > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] "You greet those who greet you and wage war against those who wage war against you." And when the agreement was finalized, Al-Dhahabi mentioned it in the summary.  

الحاكم:٤٨٠٥أَنَا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ الْفَضْلِ الْعَقَبِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَلَّامٍ السَّوَّاقُ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ بُويِعَ لِأَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بِالْكُوفَةِ عُقَيْبَ قَتْلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ وَأَخَذَ الْبَيْعَةَ عَنْ أَصْحَابِهِ فَحَدَّثَنِي حَارِثَةُ بْنُ مُضَرِّبٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ «وَاللَّهِ لَا أُبَايِعُكُمْ إِلَّا عَلَى مَا أَقُولُ لَكُمْ» قَالُوا مَا هِيَ؟ قَالَ

«تُسَالِمُونَ مَنْ سَالَمْتُ وَتُحَارِبُونَ مَنْ حَارَبْتُ» وَلَمَّا تَمَّتِ الْبَيْعَةُ خَطَبَهُمْسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4806Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Zuhayr b. al-Aqmar a man from Banī Bakr b. Wāʾil

[Machine] When Ali was killed, Hasan stood up to address the people. A man from the tribe of Azd Ash-Shanu'ah stood up and said, "I bear witness that I saw the Messenger of Allah ﷺ holding him (Hasan) in his lap and saying, 'Whoever loves me, let him love him and inform the absent ones.' If it were not for the honor of the Messenger of Allah ﷺ , I would never have mentioned it."  

الحاكم:٤٨٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ يُحَدِّثُ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ الْأَقْمَرِ رَجُلٍ مِنْ بَنِي بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ قَالَ

لَمَّا قُتِلَ عَلِيٌّ قَامَ الْحَسَنُ يَخْطُبُ النَّاسَ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ فَقَالَ أَشْهَدُ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَاضِعَهُ فِي حَبْوَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّهُ وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ» وَلَوْلَا كَرَامَةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا حَدَّثْتُ بِهِ أَبَدًاسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4807ʿAlī b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Abū al-Sarī > Hishām b. Muḥammad b. al-Kalbī > Abū Mikhnaf > Lammā

[Machine] "He stabbed him in the thigh with a concealed weapon, a forbidden stab. He had the view of the Khawarij. Al-Hasan embraced him with his arm and they both fell to the ground. Abdullah ibn Dhabyan ibn Umamah al-Tamimi jumped on him and bit his face until he cut off his nose and smashed his head with a stone. He died instantly, a crushing fate for the inhabitants of Hellfire. Al-Hasan was carried on a stretcher to Madinah and stayed with Saad ibn Masoud al-Thaqafi, the uncle of al-Mukhtar. He was working for Ali in Madinah. He brought him a doctor who treated him until he recovered."  

الحاكم:٤٨٠٧حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي السَّرِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ قَالَ «لَمَّا وَقَعَتِ الْبَيْعَةُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ جَدَّ فِي مُكَاشَفَةِ مُعَاوِيَةَ وَالتَّوَجُّهِ نَحْوَهُ فَجَعَلَ عَلَى مُقَدِّمَتِهِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ الطَّيَّارِ فِي عَشْرَةِ آلَافٍ ثُمَّ أَتْبَعَهُ بِقَيْسِ بْنِ سَعْدٍ فِي جَيْشٍ عَظِيمٍ فَرَاسَلَ مُعَاوِيَةُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ وَضَمِنَ لَهُ أَلْفَ أَلْفَ دِرْهَمٍ إِذَا صَارَ إِلَى الْحِجَازِ فَأَجَابَهُ إِلَى ذَلِكَ وَخَلَّى مَسِيرَهُ وَتَوَجَّهَ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَوَفَّى لَهُ وَتَفَرَّقَ الْعَسْكَرُ وَأَقَامَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عَلَى حِدَةٍ وَانْضَمَّ إِلَيْهِ كَثِيرٌ فَمَنْ كَانَ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ رَاسَلَهُ مُعَاوِيَةُ وَأَرْغَبَهُ فَلَمْ يَفِهِ ذَلِكَ إِلَى أَنْ صَالَحَ الْحَسَنُ مُعَاوِيَةَ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ الْأَمْرَ وَتَوَجَّهَ الْحَسَنُ وَأَصْحَابُهُ لِلِقَاءِ مُعَاوِيَةَ وَقَدْ جُرِحَ الْحَسَنُ غِيلَةً فِي مَطْلَعِ سَابَاطَ جَرَحَهُ سِنَانُ بْنُ الْجَرَّاحِ الْأَسَدِيُّ أَخُو بَنِي نَصْرٍ

فَطَعَنَهُ فِي فَخِذِهِ بِمِعْوَلٍ طَعْنَةً مُنْكَرَةً وَكَانَ يَرَى رَأْيَ الْخَوَارِجِ فَاعْتَنَقَهُ الْحَسَنُ فِي يَدِهِ وَصَارَ مَعَهُ فِي الْأَرْضِ وَوَثَبَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ظَبْيَانَ بْنِ عُمَارَةَ التَّمِيمِيُّ فَعَضَّ وَجْهَهُ حَتَّى قَطَعَ أَنْفَهُ وَشَدَخَ رَأْسَهُ بِحَجَرٍ فَمَاتَ مِنْ وَقْتِهِ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ وَحُمِلَ الْحَسَنُ عَلَى السَّرِيرِ إِلَى الْمَدَائِنِ فَنَزَلَ عَلَى سَعْدِ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيِّ عَمِّ الْمُخْتَارِ وَكَانَ عَامِلَ عَلِيٍّ عَلَى الْمَدَائِنِ فَجَاءَهُ بِطَبِيبٍ فَعَالَجَهُ حَتَّى صَلُحَ ؓ »  

hakim:4808Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Abū Mūsá > al-Ḥasan > Āstaqbal al-Ḥasan b. ʿAlī Muʿāwiyah Bikatāʾib Amthāl al-Jibāl > ʿAmr b. al-ʿĀṣ Wa-al-Lah Innī Laʾará Katāʾib Lā Tawallá or Tuqtal Aqrānuhā

[Machine] Muawiyah was the best of men. Have you not considered, if he were to kill these people, who would be responsible for their blood? Who would be responsible for their affairs? Who would be responsible for their women? Muawiyah sent Abdurrahman ibn Samurah ibn Habib ibn Abd Shams and Sufyan said he had companionship with him. Al-Hasan reconciled with Muawiyah and handed over the matter to him. He pledged allegiance to him for the caliphate according to conditions and agreements. Muawiyah entrusted a huge amount of wealth to Al-Hasan, said to be five hundred thousand thousand dirhams. This happened in the month of Jumada Al-Awwal, in the year forty-one. Al-Hasan was only a ruler for seven months and eleven days before handing over power to Muawiyah. The gold is not mentioned in the summary.  

الحاكم:٤٨٠٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا أَبُو مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ اسْتَقْبَلَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ مُعَاوِيَةَ بِكَتَائِبَ أَمْثَالِ الْجِبَالِ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَى كَتَائِبَ لَا تَوَلَّى أَوْ تُقْتَلُ أَقْرَانُهَا فَقَالَ

مُعَاوِيَةُ وَكَانَ خَيْرَ الرَّجُلَيْنِ أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلَ هَؤُلَاءِ هَؤُلَاءِ؟ مَنْ لِي بِدِمَائِهِمْ؟ مَنْ لِي بِأُمُورِهِمْ؟ مَنْ لِي بِنِسَائِهِمْ؟ قَالَ فَبَعَثَ مُعَاوِيَةُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ قَالَ سُفْيَانُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ فَصَالَحَ الْحَسَنُ مُعَاوِيَةَ وَسَلَّمَ الْأَمْرَ لَهُ وَبَايَعَهُ بِالْخِلَافَةِ عَلَى شُرُوطٍ وَوَثَائِقَ وَحَمَلَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْحَسَنِ مَالًا عَظِيمًا يُقَالُ خَمْسُ مِائَةِ أَلْفِ أَلْفٍ دِرْهَمٍ وَذَلِكَ فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ إِحْدَى وَأَرْبَعِينَ وَإِنَّمَا كَانَ وَلِيَ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ الْأَمْرَ لِمُعَاوِيَةَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ وَأَحَدَ عَشَرَ يَوْمًا سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4809Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ashʿath b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥasan > Abū Bakrah

The Messenger of Allah ﷺ said to al-Hasan ibn Ali. This son of mine is a Sayyid (chief), and I hope Allah may reconcile two parties of my community by means of him. Hammad's version has: And perhaps Allah may reconcile two large parties of Muslims by means of him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4662)   

الحاكم:٤٨٠٩فَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ «إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَظِيمَتَيْنِ»  

hakim:4810Muḥammad b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAffān And Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > Abū Bakrah

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was delivering a sermon to the people, Hassan ibn Ali came to him and climbed onto his lap. The Messenger of Allah ﷺ embraced him and said, "Indeed, this son of mine is a master and indeed, Allah the Almighty may use him to reconcile between two great factions of Muslims." Both of these narrations were reported by Al-Bukhari through the route of Abu Musa Israil from Al-Hasan.  

الحاكم:٤٨١٠وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَفَّانُ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ إِذْ جَاءَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فَصَعِدَ إِلَيْهِ فَضَمَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ «أَلَا إِنِ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَإِنَّ اللَّهَ ﷻ لَعَلَّهُ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ» أخرجهما البخاري من طريق أبي موسى إسرائيل عن الحسن  

hakim:4811Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Qurād Abū Nūḥ > al-Qāsim b. al-Faḍl > Yūsuf b. Māzin > ʿAraḍ a man Lilḥasan b. ʿAlī Ḥīn Bāyaʿ Muʿāwiyah Faʾannabah > Sawwadt Wujūh al-Muʾminīn And Faʿalt Wafaʿalt > Lā Tuʾannib.ī

[Machine] "Do not blame me, for the Messenger of Allah ﷺ saw the Bani Umayyah climbing on his pulpit, one by one. This troubled him, so he paid attention and then Allah Almighty revealed: 'Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar. So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. Indeed, your enemy is the one cut off.' Al-Dhahabi deleted this narration from his compilation due to its weakness."  

الحاكم:٤٨١١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا قُرَادُ أَبُو نُوحٍ أَنْبَأَ الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَازِنٍ قَالَ عَرَضَ رَجُلٌ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ حِينَ بَايَعَ مُعَاوِيَةَ فَأَنَّبَهُ وَقَالَ سَوَّدْتَ وُجُوهَ الْمُؤْمِنِينَ وَفَعَلْتَ وَفَعَلْتَ فَقَالَ

«لَا تُؤَنِّبْنِي فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى بَنِي أُمَيَّةَ يَتَوَاثَبُونَ عَلَى مِنْبَرِهِ رَجُلًا رَجُلًا فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَاهْتَمَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ وَإِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ يَقْضُونَ بَعْدَكَ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4812Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > al-Aswad b. ʿĀmir Shādhān > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū Rawq al-Hamdānī > Abū al-ʿArīf

[Machine] Al-Hasan said, "Do not say that, O Abu 'Amir. I did not degrade the believers, but I disliked killing them for the sake of seeking power." Adh-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٤٨١٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ شَاذَانُ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا أَبُو رَوْقٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا أَبُو الْعَرِيفِ قَالَ كُنَّا فِي مُقَدِّمَةِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا تَقْطُرُ أَسْيَافُنَا مِنَ الْحِدَّةِ عَلَى قِتَالِ أَهْلِ الشَّامِ وَعَلَيْنَا أَبُو الْعُمُرِ طَهْ فَلَمَّا أَتَانَا صُلْحُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَمُعَاوِيَةَ كَأَنَّمَا كُسِرَتْ ظُهُورُنَا مِنَ الْحَرَدِ وَالْغَيْظِ فَلَمَّا قَدِمَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُوفَةَ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَّا يُكَنَّى أَبَا عَامِرٍ سُفْيَانُ بْنُ اللَّيْلِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُذِلَّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ

الْحَسَنُ «لَا تَقُلْ ذَاكَ يَا أَبَا عَامِرٍ لَمْ أَذِلَّ الْمُؤْمِنِينَ وَلَكِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَقْتُلَهُمْ فِي طَلَبِ الْمُلْكِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4813Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Mujālid b. Saʿīd > al-Shaʿbī > Khaṭabanā al-Ḥasan b. ʿAlī Bi-al-Nnakhlah Ḥīn Ṣālaḥ Muʿāwiyah Faqām Faḥamid Allāh Waʾathná ʿAlayh Thum

[Machine] "The wisest among the wise is the pious, and the weakest among the weak is immorality. As for this matter in which Muawiya and I differed, it is a rightful matter for each of us. However, Muawiya had more right to it than me, so I left it for him to decide, to seek the satisfaction of the Muslims and preserve their lives. Though I do not know, it may be a trial for you and a temporary enjoyment. I say this and seek forgiveness from Allah for me and for you." - This was omitted by Al-Dhahabi from his summary due to its weakness.  

الحاكم:٤٨١٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ خَطَبَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ بِالنَّخْلَةِ حِينَ صَالَحَ مُعَاوِيَةَ فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ

«إِنَّ أَكْيَسَ الْكَيْسِ التُّقَى وَإِنَّ أَعْجَزَ الْعَجْزِ الْفُجُورُ وَإِنَّ هَذَا الْأَمْرَ الَّذِي اخْتَلَفَتْ فِيهِ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ حَقٌّ لِامْرِئٍ وَكَانَ أَحَقَّ بِحَقَّهِ مِنِّي أَوْ حَقٌّ لِي فَتَرَكْتُهُ لِمُعَاوِيَةَ إِرَادَةَ اسْتِضْلَاعِ الْمُسْلِمِينَ وَحَقْنَ دِمَائِهِمْ وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ أَقُولُ قُولِي هَذَا وَاسْتَغْفَرُ اللَّهَ لِي وَلَكُمْ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4814Isḥāq b. Muḥammad b. Khālid al-Hāshimī Bi-al-Kūfah > ʿĪsá b. Mihrān al-Qaysī > ʿUbaydullāh b. Mūsá al-ʿAbsī > Ḥammād b. Wāṣil > Fāṭimah b. al-Ḥārith from her father

[Machine] Ali used to say to Al-Hasan, "Take off your pants". Adh-Dhahabi excluded this from the summary of his weakness.  

الحاكم:٤٨١٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْهَاشِمِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا عِيسَى بْنُ مِهْرَانَ الْقَيْسِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى الْعَبْسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ وَاصِلٍ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَقُولُ لِلْحَسَنِ «خَالِعٌ سِرْبَالَهُ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4815Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq > Aḥmad b. al-Miqdām > Zuhayr b. al-ʿAlāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah b. Diʿāmah al-Sadūsī

"The daughter of Al-Ash'ath bin Qays, Al-Hasan bin Ali, was named, and wealth was bestowed upon her."  

الحاكم:٤٨١٥أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا زُهَيْرُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ دِعَامَةَ السَّدُوسِيُّ قَالَ

«سَمَّتِ ابْنَةُ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَكَانَتْ تَحْتَهُ وَرُشِيَتْ عَلَى ذَلِكَ مَالًا»  

hakim:4816ʿAlī b. ʿĪsá > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > al-Faḍl b. Ghassān al-Anṣārī > Muʿādh b. Muʿādh And ʾAshhal b. Ḥātim > Ibn ʿAwn > ʿUmayr b. Isḥāq > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] "I have been exhausted a lot, and I have been given poison repeatedly, and I have never been given such as this." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٤٨١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ غَسَّانَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ وَأَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ قَالَ

«لَقَدْ بُلْتُ طَائِفَةً مِنْ كَبِدِي وَلَقَدْ سُقِيتُ السُّمُّ مِرَارًا فَمَا سُقِيتُ مِثْلَ هَذَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4817Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Qaḥṭabah > al-Ḥusayn b. Abū Kabshah > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Sallām b. Miskīn > ʿImrān b. ʿAbdullāh > Raʾá al-Ḥasan b. ʿAlī Fīmā Yará al-Nāʾim Bayn ʿAynayh Maktūb Qul > Allāh Aḥad al-Khlāṣ 1 Faqaṣṣahā > Saʿīd b. al-Musayyib > In Ṣadaqat Ruʾyāk Faqad Ḥaḍar Ajaluk

[Machine] "If your dream comes true, then your death is imminent," he said. So, he fell ill that year and the mercy of Allah descended upon him, causing him to pass away.  

الحاكم:٤٨١٧حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ رَأَى الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبًا {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} [الإخلاص 1] فَقَصَّهَا عَلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ فَقَالَ

«إِنْ صَدَقَتْ رُؤْيَاكَ فَقَدْ حَضَرَ أَجَلُكَ» قَالَ فَسُمَّ فِي تِلْكَ السَّنَةِ وَمَاتَ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4818Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Jawharī > Abū al-Aḥwaṣ Muḥammad b. al-Haytham al-Qāḍī > Muḥammad b. Muṣʿab > al-Awzāʿī > Abū ʿAmmār Shaddād b. ʿAbdullāh > Um al-Faḍl b. al-Ḥārith

[Machine] She entered upon the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I had a distressing dream last night." He asked, "What was it?" She replied, "It was severe." He asked again, "What was it?" She said, "I saw as if a piece of your body was cut off and placed in my lap." The Messenger of Allah ﷺ said, "You have seen a good dream. Fatimah will give birth to a son, if Allah wills, and he will be placed in your lap." Fatimah then gave birth to Al-Husayn, and he was indeed placed in her lap as the Messenger of Allah ﷺ had said. One day, I entered upon the Messenger of Allah ﷺ and placed Al-Husayn in his lap. Then, I noticed that the Prophet's eyes were shedding tears. So, I said, "O Prophet of Allah, may my father and mother be sacrificed for you, what is the matter?" He replied, "Gabriel came to me and informed me that my Ummah will kill this son of mine." I asked, "This one?" He replied, "Yes, and he brought me a handful of his red soil."  

الحاكم:٤٨١٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ

أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَأَيْتُ حُلْمًا مُنْكَرًا اللَّيْلَةَ قَالَ «مَا هُوَ؟» قَالَتْ إِنَّهُ شَدِيدٌ قَالَ «مَا هُوَ؟» قَالَتْ رَأَيْتُ كَأَنَّ قِطْعَةً مِنْ جَسَدِكَ قُطِعَتْ وَوُضِعَتْ فِي حِجْرِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَأَيْتِ خَيْرًا تَلِدُ فَاطِمَةُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ غُلَامًا فَيَكُونُ فِي حِجْرِكِ» فَوَلَدَتْ فَاطِمَةُ الْحُسَيْنَ فَكَانَ فِي حِجْرِي كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَدَخَلْتُ يَوْمًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَوَضَعْتُهُ فِي حِجْرِهِ ثُمَّ حَانَتْ مِنِّي الْتِفَاتَةٌ فَإِذَا عَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تُهْرِيقَانِ مِنَ الدُّمُوعِ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا لَكَ؟ قَالَ «أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ أُمَّتِي سَتَقْتُلُ ابْنِي هَذَا» فَقُلْتُ هَذَا؟ فَقَالَ «نَعَمْ وَأَتَانِي بِتُرْبَةٍ مِنْ تُرْبَتِهِ حَمْرَاءَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل منقطع ضعيف
hakim:4819Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Muzakkī

[Machine] "Fatima gave birth to Hussein after Hassan, for a period of one year and ten months. She gave birth to him at the age of six years, five months, and a half from the date. Hussein was killed on Friday, the day of Ashura, in the tenth month of Muharram in the year sixty-one, at the age of forty-four and fifty years. I mentioned these events and explained them in the book "The Killing of Hussein," which is sufficient for those who hear it and understand it."  

الحاكم:٤٨١٩أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ ثنا زُهَيْرُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

«وَلَدَتْ فَاطِمَةُ حُسَيْنًا بَعْدَ الْحَسَنِ لِسَنَةٍ وَعَشَرَةِ أَشْهُرٍ فَوَلَدَتْهُ لِسِتِّ سِنِينَ وَخَمْسَةِ أَشْهُرٍ وَنِصْفٍ مِنَ التَّارِيخِ وَقُتِلَ الْحُسَيْنُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ لِعَشْرٍ مَضَيْنَ مِنَ الْمُحَرَّمِ سَنَةَ إِحْدَى وَسِتِّينَ وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً» وَقَدْ ذَكَرْتُ هَذِهِ الْأَخْبَارَ بِشَرْحِهَا فِي كِتَابِ مَقْتَلِ الْحُسَيْنِ وَفِيهِ كِفَايَةٌ لِمَنْ سَمِعَهُ وَوَعَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4820Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān > Wuhayb > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Abū Rāshid > Yaʿlá al-ʿĀmirī

[Machine] He went out with the Messenger of Allah ﷺ to a gathering where he was invited. Then the Messenger of Allah ﷺ faced the crowd and Husain played with the children. The Messenger of Allah ﷺ wanted to take him, so the child ran away from him, running here and there. The Messenger of Allah ﷺ made him laugh until he caught him. Then he placed one of his hands under his chin and the other under his cheek, and he placed his mouth on his mouth and kissed him. He said, "Husain is from me, and I am from Husain. May Allah love those who love Husain. Husain is a noble descendant."  

الحاكم:٤٨٢٠حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا وُهَيْبٌ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ عَنْ يَعْلَى الْعَامِرِيِّ

أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى طَعَامٍ دُعُوا لَهُ قَالَ فَاسْتَقْبَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ إِمَامُ الْقَوْمِ وَحُسَيْنٌ مَعَ الْغِلْمَانِ يَلْعَبُ فَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَأْخُذَهُ فَطَفِقَ الصَّبِيُّ يَفِرُّ هَا هُنَا مَرَّةً وَهَا هُنَا مَرَّةً فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُضَاحِكُهُ حَتَّى أَخَذَهُ قَالَ فَوَضَعَ إِحْدَى يَدَيْهِ تَحْتَ قَفَاهُ وَالْأُخْرَى تَحْتَ ذَقَنِهِ فَوَضَعَ فَاهُ عَلَى فِيهِ يُقَبِّلُهُ فَقَالَ «حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْ حُسَيْنٍ أَحَبَّ اللَّهُ مَنْ أَحَبَّ حُسَيْنًا حُسَيْنٌ سِبْطٌ مِنَ الْأَسْبَاطِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4821Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Wakīʿ > Sufyān > Abū al-Jaḥḥāf > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

I saw the Messenger of Allah ﷺ with Al-Hasan b. 'Ali placed upon his shoulders and he was saying: O Allah, I love him, and love him Thou. (Using translation from Muslim 2422b)   

الحاكم:٤٨٢١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ حَامِلٌ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ وَهُوَ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ فِي الْحَسَنِ مِثْلُهُ وَكِلَاهُمَا مَحْفُوظَانِ صحيح
hakim:4822Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī from Aṣl Kitābih > Muḥammad b. Shaddād al-Mismaʿī > Abū Nuʿaym > Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Muḥammad al-Sabīʿī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Nājiyah > Ḥumayd b. al-Rabīʿ > Abū Nuʿaym

[Machine] “Allah, the Most High, revealed to Muhammad ﷺ that I have killed seventy thousand through Yahya bin Zakariyya and I will kill seventy thousand through the son of your granddaughter. This is the wording of the narration of Ash-Shafi'i. And in the narration of Al-Qadi Abu Bakr bin Kamal, I have killed in revenge for the blood of Yahya bin Zakariyya, and I will kill in revenge for the blood of the son of your granddaughter.”  

الحاكم:٤٨٢٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَدَّادٍ الْمِسْمَعِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَحَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبِيعِيُّ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ابْنُ أَخِي طَاهِرٍ الْعَقِيقِيِّ الْعَلَوِيِّ فِي كِتَابِ النَّسَبِ ثنا جَدِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْآدَمِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْأَحْمَسِيُّ مِنْ كِتَابِ التَّارِيخِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الرَّبِيعِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَمْرٍو الْعَنْقَزِيُّ وَالْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ قَالَا ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ سَهْلٍ التَّمَّارُ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَزْرَمِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارُ ثنا كَثِيرُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو أَنَسٍ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَى مُحَمَّدٍ ﷺ إِنِّي قَتَلْتُ بِيَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا سَبْعِينَ أَلْفًا وَإِنِّي قَاتِلٌ بِابْنِ ابْنَتِكَ سَبْعِينَ أَلْفًا وَسَبْعِينَ أَلْفًا هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ وَفِي حَدِيثِ الْقَاضِي أَبِي بَكْرِ بْنِ كَامِلٍ إِنِّي قَتَلْتُ عَلَى دَمِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَإِنِّي قَاتِلٌ عَلَى دَمِ ابْنِ ابْنَتِكَ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4823Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > Abū ʿUbaydah b. al-Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Mālik b. Suʿayr b. al-Khims > Hishām b. Saʿd > Nuʿaym b. ʿAbdullāh al-Mujmir > Abū Hurayrah > Mā Raʾayt al-Ḥusayn b. ʿAlī Illā Fāḍat ʿAynī Dumūʿ And Dhāk

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ once went out and found me in the mosque. He took my hand and leaned on me, and I accompanied him until we reached the marketplace of Bani Qaynuqa. He said, 'What will you say to me?' He circled around and looked, then he returned and I returned with him. He sat in the mosque and covered himself with a garment and said to me, 'Ask me for anything.' So, Husayn came and started to climb until he fell on his lap. Then he put his hand inside the beard of the Messenger of Allah ﷺ and the Messenger of Allah ﷺ opened the mouth of Husayn and put his finger in it, saying, 'O Allah, I love him, so love him.'"  

الحاكم:٤٨٢٣حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْفُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ ثنا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرِ بْنِ الْخِمْسِ ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ مَا رَأَيْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ إِلَّا فَاضَتْ عَيْنِي دُمُوعًا وَذَاكَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ يَوْمًا فَوَجَدَنِي فِي الْمَسْجِدِ فَأَخَذَ بِيَدِي وَاتَّكَأَ عَلَيَّ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى جَاءَ سُوقَ بَنِي قَيْنُقَاعَ قَالَ وَمَا كَلَّمَنِي فَطَافَ وَنَظَرِ ثُمَّ رَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ فَجَلَسَ فِي الْمَسْجِدِ وَاحْتَبَى وَقَالَ لِي «ادْعُ لِي لَكَاعِ» فَأَتَى حُسَيْنٌ يَشْتَدُّ حَتَّى وَقَعَ فِي حِجْرِهِ ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي لِحْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَفْتَحُ فَمَ الْحُسَيْنِ فَيَدْخُلُ فَاهُ فِي فِيهِ وَيَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4824Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Samīnah > Muḥammad b. Muṣʿab > al-Awzāʿī > Abū ʿAmmār > Um al-Faḍl

[Machine] I am the Messenger of Allah ﷺ, and Al-Hussein is in his chamber. Indeed, Gabriel, peace be upon him, informed me that my Ummah will kill Al-Hussein. Ibn Abi Saminah summarized this hadith and it was narrated by others from Muhammad ibn Mus'ab in its entirety." Al-Dhahabi deleted it from the summary due to its weakness.  

الحاكم:٤٨٢٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَالْحُسَيْنُ فِي حِجْرِهِ إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ أَخْبَرَنِي إِنَّ أُمَّتِي تَقْتُلُ الْحُسَيْنَ «قَدِ اخْتَصَرَ ابْنُ أَبِي سَمِينَةَ هَذَا الْحَدِيثَ وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ بِالتَّمَامِ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4825Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > ʿAlī b. Qādim > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Yaḥyá b. Saʿīd

[Machine] Ali, O people of Iraq, love us with the love of Islam. I heard my father say that the Messenger of Allah ﷺ said, "O people, do not elevate me above my rank, for Allah has made me a servant before making me a Prophet." So I mentioned it to Sa'id ibn Al-Musayyib, and he said, "And after he was made a Prophet."  

الحاكم:٤٨٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فَجَاءَ قَوْمٌ مِنَ الْكُوفِيِّينَ فَقَالَ

عَلِيٌّ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ أَحِبُّونَا حُبَّ الْإِسْلَامِ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا تَرْفَعُونِي فَوْقَ قِدْرِي فَإِنَّ اللَّهَ اتَّخَذَنِي عَبْدًا قَبْلَ أَنْ يَتَّخِذَنِي نَبِيًّا» فَذَكَرْتُهُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ فَقَالَ «وَبَعْدَ مَا اتَّخَذَهُ نَبِيًّا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4826Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Abū Muslim Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Qurrah b. Khālid > ʿĀmir b. ʿAbd al-Wāḥid > Abū al-Ḍuḥá > Ibn ʿAbbās

[Machine] "We did not doubt, and the people of the household were present, that Al-Hussein bin Ali would be killed in Karbala." - Hajjaj ibn Yusuf al-Thaqafi  

الحاكم:٤٨٢٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عَامِرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا كُنَّا نَشُكُّ وَأَهْلُ الْبَيْتِ مُتَوَافِرُونَ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ يُقْتَلُ بِالطَّفِّ» حجاج بن نصير ترك  

hakim:4827Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

I saw the Messenger of Allah ﷺ uttering the call to prayer (Adhan) in the ear of al-Hasan ibn Ali when Fatimah gave birth to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 5105)   

الحاكم:٤٨٢٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَذَّنَ فِي أُذُنِ الْحُسَيْنِ حِينَ وَلَدَتْهُ فَاطِمَةُ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عاصم بن عبيد الله ضعف
hakim:4828Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Ṣāʿid > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Makhzūmī > Ḥusayn b. Zayd al-ʿAlawī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded Fatimah and said, "Adorn the hair of Al-Hussein and give as charity its weight in silver, and give the midwife a gift of a sheep for the newborn's 'Aqiqah."  

الحاكم:٤٨٢٨حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ زَيْدٍ الْعَلَوِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَ فَاطِمَةَ فَقَالَ «زِنِي شَعْرَ الْحُسَيْنِ وَتَصَدَّقِي بِوَزْنِهِ فِضَّةً وَأَعْطِي الْقَابِلَةَ رِجْلَ الْعَقِيقَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ليس بصحيح
hakim:4829Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAṭāʾ b. ʿAjlān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon me while I was breastfeeding Al-Hussein bin Ali with the milk of a child named Qutham. He said, "Give him to me." So I gave him to him, and he held him on his lap. Then Al-Hussein urinated on him. I took him back from his hand and the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not cause harm to my son." Then he ordered for some water to be poured on the urine. Ibn Abbas said, "The urine of a baby who has not yet started eating solid food should be sprinkled, and the urine of a girl should be washed."  

الحاكم:٤٨٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا عَطَاءُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا أُرْضِعُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ بِلَبَنِ ابْنٍ كَانَ يُقَالُ لَهُ قُثَمُ قَالَتْ فَتَنَاوَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَنَاوَلْتُهُ إِيَّاهُ فَبَالَ عَلَيْهِ قَالَتْ فَأَهْوَيْتُ بِيَدِي إِلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَزْرِمِي ابْنِي» قَالَتْ فَرَشَّهُ بِالْمَاءِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «بَوْلُ الْغُلَامُ الَّذِي لَمْ يَأْكُلْ يُرَشُّ وَبَوْلُ الْجَارِيَةِ يُغْسَلُ»  

هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رُوِيَ بِأَسَانِيدَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَأَمَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ وَعَطَاءُ بْنُ عَجْلَانَ فَإِنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَاهُمَا
hakim:4830Qatādah Qutil al-Ḥusayn Yawm ʿĀshūrāʾ Yawm al-Jumuʿah
Request/Fix translation

  

الحاكم:٤٨٣٠قَالَ قَتَادَةُ «قُتِلَ الْحُسَيْنُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ» قَالَ الْحَاكِمُ «هَذِهِ الْأَخْبَارُ نَشْرَحُهَا فِي كِتَابِ مَقْتَلِ الْحُسَيْنِ وَفِيهِ كِفَايَةٌ لِمَنْ سَمِعَهُ»
Request/Fix translation

  

قَالَ الْحَاكِمُ «هَذَا آخِرُ مَا أَدَّى إِلَيْهِ الِاجْتِهَادُ مِنْ ذِكْرِ مَنَاقِبِ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِالْأَسَانِيدِ الصَّحِيحَةِ مِمَّا لَمْ يُخَرَّجْهُ الشَّيْخَانِ الْإِمَامَانِ وَقَدْ أَمْلَيْتُ مَا أَدَّى إِلَيْهِ اجْتَهَادِي مِنْ فَضَائِلِ الْخُلَفَاءِ الْأَرْبَعَةِ وَأَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا يَصِحُّ مِنْهَا بِالْأَسَانِيدِ ثُمَّ رَأَيْتُ الْأَوْلَى لِنَظْمِ هَذَا الْكِتَابِ التَّرْتِيبُ بَعْدَهُمْ عَلَى التَّوَارِيخِ لِلصَّحَابَةِ أَجْمَعِينَ مِنْ أَوَّلِ الْإِسْلَامِ إِلَى آخِرِ مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ وَاللَّهُ الْمُعِينُ عَلَى ذَلِكَ بِرَحْمَتِهِ»
hakim:4831Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. ʿAmr b. Muʿādh Akhū Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ashhalī > Maḥmūd b. Labīd Akhī Abū ʿAbdullāh al-Ashhalī

[Machine] "So the Messenger of Allah ﷺ heard about them and went to meet them. He sat with them and said, 'Do you have anything better than what I have come to invite you to?' They asked, 'What is it?' He said, 'I am the Messenger of Allah, sent by Allah to call people to worship Him alone without associating anything with Him, and to reveal the Book to me.' Then he mentioned Islam to them and recited the Quran to them. Iyas ibn Mu'adh, who was then a young boy, asked, 'Who are these people?' By Allah, they are better than what you have come with.' Abu Al-Haysar took a handful of dirt and hit Iyas ibn Mu'adh in the face and said, 'Leave us alone, for by my life, we did not come for this.' So Iyas fell silent and the Messenger of Allah ﷺ got up and they went back to Al-Madinah. This incident took place near the Bua'th between the Aws and Khazraj tribes. Iyas ibn Mu'adh did not survive for long after that." Mahmud ibn Labid said, "Someone who was present with him at the time of his death informed me that they kept hearing him saying 'Allahu Akbar' (Allah is the Greatest), praising and glorifying Allah until he died. They did not doubt that he died as a Muslim. He had truly embraced Islam in that gathering when he heard what the Messenger of Allah ﷺ said."  

الحاكم:٤٨٣١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي الْحُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مُعَاذٍ أَخُو أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَشْهَلِيِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ أَخِي أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْأَشْهَلِيِّ قَالَ لَمَّا قَدِمَ أَبُو الْحَيْسَرِ أَنَسُ بْنُ رَافِعٍ مَكَّةَ وَمَعَهُ فِتْيَةٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ فِيهِمْ إِيَاسُ بْنُ مُعَاذٍ يَلْتَمِسُونَ الْحَلِفَ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى قَوْمِهِمْ مِنَ الْخَزْرَجِ

فَسَمِعَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَتَاهُمْ فَجَلَسَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ «هَلْ لَكُمْ إِلَى خَيْرٍ مِمَّا جِئْتُمْ لَهُ؟» قَالُوا وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ «أَنَا رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي اللَّهُ إِلَى الْعِبَادِ أَدْعُوَهُمْ إِلَى أَنْ يَعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَأَنْزَلَ عَلَيَّ الْكِتَابَ» ثُمَّ ذَكَرَ لَهُمُ الْإِسْلَامَ وَتَلَا عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ فَقَالَ إِيَاسُ بْنُ مُعَاذٍ وَكَانَ غُلَامًا حَدَثًا أَيُّ قَوْمٍ هَذَا؟ وَاللَّهُ خَيْرٌ مِمَّا جِئْتُمْ لَهُ قَالَ فَأَخَذَ أَبُو الْحَيْسَرِ حَفْنَةً مِنَ الْبَطْحَاءِ فَضَرَبَ بِهَا وَجْهَ إِيَاسِ بْنِ مُعَاذٍ وَقَالَ دَعْنَا مِنْكَ فَلَعَمْرِي لَقَدْ جِئْنَا لِغَيْرِ هَذَا فَصَمَتَ إِيَاسُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَانْصَرَفُوا إِلَى الْمَدِينَةِ فَكَانَتْ وَقْعَةُ بُعَاثِ بَيْنَ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ قَالَ ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ إِيَاسُ بْنُ مُعَاذٍ أَنْ هَلَكَ قَالَ مَحْمُودُ بْنُ لَبِيدٍ فَأَخْبَرَنِي مَنْ حَضَرَهُ مِنْ قَوْمِي عِنْدَ مَوْتِهِ أَنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا يَسْمَعُونَهُ يُهَلِّلُ اللَّهَ وَيُكَبِّرُهُ وَيَحْمَدُهُ وَيُسَبِّحُهُ حَتَّى مَاتَ قَالَ فَمَا كَانُوا يَشُكُّونَ أَنْ قَدْ مَاتَ مُسْلِمًا لَقَدْ كَانَ اسْتَشْعَرَ الْإِسْلَامَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ حِينَ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا سَمِعَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» مرسل
hakim:4832Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father from his grandfather

[Machine] The death of Bara'ah bin Ma'rur occurred in the month of Safar, before the arrival of the Prophet Muhammad peace be upon him, and he was the first to speak among the leaders.  

الحاكم:٤٨٣٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ جَهْمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

«كَانَ مَوْتُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ فِي صَفَرٍ قَبْلَ قَدُومِ النَّبِيِّ ﷺ بِشَهْرٍ وَكَانَ أَوَّلُ مَنْ تَكَلَّمَ مِنَ النُّقَبَاءِ»  

hakim:4833al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > ʿAmr b. Zurārah > Ziyād b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Bara' bin Ma'rur was the first to pledge allegiance to the Messenger of Allah ﷺ on the night of Al-'Aqabah among the seventy from the Ansar. Al-Bara' bin Ma'rur stood up and praised Allah and glorified Him. Then he said, "Praise be to Allah who honored us with Muhammad ﷺ and brought him to us. He was the first to respond and the last to invite, so we answered Allah and obeyed Him, O people of Aws and Khazraj, Allah has honored you with His religion. If you accept hearing, obedience, and support with gratitude, then obey Allah and His Messenger."  

الحاكم:٤٨٣٣أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ أَوَّلَ مَنْ ضَرَبَ عَلَى يَدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْبَيْعَةِ لَهُ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ فِي السَّبْعِينَ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَامَ الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَكْرَمَنَا بِمُحَمَّدٍ ﷺ وَجَاءَنَا بِهِ وَكَانَ أَوَّلُ مَنْ أَجَابَ وَآخَرَ مَنْ دَعَا فَأَجَبْنَا اللَّهَ ﷻ وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا يَا مَعْشَرَ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ قَدْ أَكْرَمَكُمُ اللَّهُ بِدِينِهِ فَإِنْ أَخَذْتُمُ السَّمْعَ وَالطَّاعَةَ وَالْمُؤَازَرَةِ بِالشُّكْرِ فَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولُهُ ثُمَّ جَلَسَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4834Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > Muʿallá b. Asad al-ʿAmmī > Ḥammād And al-Rrabīʿ b. Badr > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] Khadijah, may Allah be pleased with her, hired the Messenger of Allah, peace be upon him, for two trips to Jarash, each trip for a fee of Qalush.  

الحاكم:٤٨٣٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ثنا حَمَّادٌ وَالرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«اسْتَأْجَرَتْ خَدِيجَةُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَفْرَتَيْنِ إِلَى جُرَشَ كُلُّ سَفْرَةٍ بِقَلُوصٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4835Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Khālid b. Khalī al-Ḥimṣī > al-Ḥajjāj b. Abū Manīʿ > Jaddī ʿUbaydullāh b. Abū Ziyād > al-Zuhrī

[Machine] "The first woman that the Messenger of Allah ﷺ married was Khadijah bint Khuwaylid bin Asad bin Abd al-Uzza. He married her in the pre-Islamic period of ignorance, and her father, Khuwaylid bin Asad, performed the marriage."  

الحاكم:٤٨٣٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ الْحِمْصِيُّ ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ حَدَّثَنِي جَدِّي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«إِنَّ أَوَّلَ امْرَأَةٍ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى تَزَوَّجَهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَنْكَحَهَا أَبُوهَا خُوَيْلِدَ بْنَ أَسَدٍ»  

hakim:4836Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Dāwud b. Muḥammad b. Abū Maʿshar from his father from his grandfather

[Machine] "Khadijah passed away before the migration in a year."  

الحاكم:٤٨٣٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

«تُوُفِّيَتْ خَدِيجَةُ قُبَيْلَ الْهِجْرَةِ بِسَنَةٍ»  

hakim:4837Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Muḥammad b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Saʿd > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] "Abu Talib and Khadijah bint Khuwaylid died in the same year, three years before the Prophet ﷺ migrated to Medina. Khadijah was buried in Hujun, and the Messenger of Allah ﷺ stayed in her grave. She was married to him for twenty-eight years." Muhammad said, "The kunyah of Khadijah is Umm Hind, and she had a son and a daughter when the Messenger of Allah ﷺ married her. The mother of Khadijah is Fatimah bint Zaydah bin Al-Asamm, and her mother is Hala bint 'Abd Manaf."  

الحاكم:٤٨٣٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ

«أَنَّ أَبَا طَالِبٍ وَخَدِيجَةَ بِنْتَ خُوَيْلِدٍ هَلَكَا فِي عَامٍ وَاحِدٍ وَذَلِكَ قَبْلَ مُهَاجِرٍ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ بِثَلَاثِ سِنِينَ وَدُفِنَتْ خَدِيجَةُ بِالْحَجُونِ وَنَزَلَ فِي قَبْرِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ لَهَا يَوْمَ تَزَوَّجَهَا ثَمَانٌ وَعِشْرُونَ سَنَةً» قَالَ مُحَمَّدٌ «وَكُنْيَةُ خَدِيجَةَ أُمُّ هِنْدٍ وَكَانَ لَهَا ابْنٌ وَابْنَةٌ حِينَ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأُمُّ خَدِيجَةَ فَاطِمَةُ بِنْتُ زَائِدَةَ بْنِ الْأَصَمِّ وَأُمُّهَا هَالَةُ بِنْتُ عَبْدِ مَنَافٍ»  

hakim:4838Abū al-Walīd al-Imām > Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah b. al-Zubayr > Hishām b. ʿUrwah

[Machine] "Khadijah bint Khuwaylid passed away at the age of sixty-five. This statement is incorrect, because I believe she did not reach the age of sixty."  

الحاكم:٤٨٣٨حَدَّثَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْإِمَامُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ

«تُوُفِّيَتْ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَهِيَ ابْنَةُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ سَنَةً» هَذَا قَوْلُ شَاذُّ فَإِنَّ الَّذِي عِنْدِي أَنَّهَا لَمْ تَبْلُغْ سِتِّينَ سَنَةً  

hakim:4839Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Yūnus al-Qurashī > Abū Zayd Saʿīd b. Aws > Shuʿbah > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] Khadijah, the wife of the Messenger of Allah ﷺ, gave birth to two boys and four girls: Al-Qasim, Abdullah, Fatimah, Zaynab, Ruqayyah, and Umm Kulthum.  

الحاكم:٤٨٣٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْقُرَشِيُّ ثنا أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ أَوْسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وَلَدَتْ خَدِيجَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ غُلَامَيْنِ وَأَرْبَعَ نِسْوَةٍ الْقَاسِمَ وَعَبْدَ اللَّهِ وَفَاطِمَةَ وَزَيْنَبَ وَرُقَيَّةَ وَأُمَّ كُلْثُومٍ  

hakim:4840Bukayr b. Aḥmad al-Ḥaddād al-Ṣūfī Bimakkah > Sahl b. Sulaymān al-Nīlī Biwāsiṭ > Manṣūr b. al-Muhājir > Muḥammad b. al-Ḥajjāj > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Praise be to Allah who has given me bread (food) and dressed me in silk and married me to Khadijah, whom I love."  

الحاكم:٤٨٤٠حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادُ الصُّوفِيُّ بِمَكَّةَ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النِّيلِيُّ بِوَاسِطٍ ثنا مَنْصُورُ بْنُ الْمُهَاجِرِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعِمْنِي الْخَمِيرَ وَأَلْبَسَنِي الْحَرِيرَ وَزَوَّجَنِي خَدِيجَةَ وَكُنْتُ لَهَا عَاشِقًا»  

hakim:4841Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAmr al-Aḥmasī > al-Ḥusayn b. Ḥumayd b. al-Rabīʿ > Mukhawwal b. Ibrāhīm al-Nahdī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather Abū Rāfiʿ

[Machine] On Monday, the Messenger of Allah ﷺ prayed, and Khadijah prayed with him. It was mentioned that he offered Ali to pray on Tuesday, so he accepted Islam and said, "Let me decide, or should I command Abu Talib to pray?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "It is an Amanah (trust)."

Ali then said, "In that case, I will pray," and he prayed with the Messenger of Allah ﷺ on Tuesday.  

الحاكم:٤٨٤١أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الرَّبِيعِ ثنا مُخَوَّلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّهْدِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَصَلَّتْ مَعَهُ خَدِيجَةُ وَأَنَّهُ عَرَضَ عَلَى عَلِيٍّ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ الصَّلَاةَ فَأَسْلَمَ وَقَالَ دَعْنِي أَوْ آمُرُ أَبَا طَالِبٍ فِي الصَّلَاةِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّمَا هُوَ أَمَانَةٌ» قَالَ فَقَالَ عَلِيٌّ فَأُصَلِّي إِذَاً فَصَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» محمد بن عبيد الله ضعيف
hakim:4842Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Ḥanbal And Zuhayr b. Ḥarb > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Yaḥyá b. Abū al-Ashʿath > Ismāʿīl b. Iyās b. ʿAfīf from his father from his grandfather ʿAfīf b. ʿAmr

[Machine] "He is a prophet, and no one obeyed him in his command except for this woman and this boy. This woman is Khadijah bint Khuwaylid, his wife, and this boy is Ali ibn Abi Talib, his cousin. Afeef al-Kindi said, 'He became a Muslim, and his Islam was excellent. I wish I had become a Muslim on that day so that I would have a quarter of his Islam.'"  

الحاكم:٤٨٤٢حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِيَاسِ بْنِ عَفِيفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَفِيفِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ كُنْتُ امْرَأً تَاجِرًا وَكُنْتُ صَدِيقًا لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَدِمْتُ لِتِجَارَةٍ فَنَزَلْتُ عَلَى الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بِمِنًى «فَجَاءَ رَجُلٌ فَنَظَرَ إِلَى الشَّمْسِ حِينَ مَالَتْ فَقَامَ يُصَلِّي ثُمَّ جَاءَتِ امْرَأَةٌ فَقَامَتْ تُصَلِّي ثُمَّ جَاءَ غُلَامٌ حِينَ رَاهَقَ الْحُلُمَ فَقَامَ يُصَلِّي» فَقُلْتُ لِلْعَبَّاسِ مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ابْنِ أَخِي يَزْعُمُ

أَنَّهُ نَبِيٌّ وَلَمْ يُتَابِعْهُ عَلَى أَمْرِهِ غَيْرُ هَذِهِ الْمَرْأَةِ وَهَذَا الْغُلَامُ وَهَذِهِ الْمَرْأَةُ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ امْرَأَتُهُ وَهَذَا الْغُلَامُ ابْنُ عَمِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ عَفِيفٌ الْكِنْدِيُّ «وَأَسْلَمَ وَحَسُنَ إِسْلَامُهُ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ أَسْلَمْتُ يَوْمَئِذٍ فَيَكُونُ لِي رُبْعُ الْإِسْلَامِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مُعْتَبَرٌ مِنْ أَوْلَادِ عَفِيفِ بْنِ عَمْرٍو صحيح
hakim:4843ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Yazīd b. al-Haytham al-Daqqāq > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > ʿAbdullāh b. Muʿādh al-Ṣanʿānī > Maʿmar b. Rāshid > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Narrated Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , said that the first thing that Allah's Messenger ﷺ started receiving from Allah was true dreams during his sleep. And he would not see any dream but it would come true like bright daylight. Then solitude was made dear to him and he used to go in seclusion in the cave of Hira where he used to worship (Allah alone) continuously for many nights before coming back to his wife Khadija. She informed him of her conviction of his Prophethood and supported him through her wealth and efforts. Then Allah's Messenger ﷺ returned with that experience of true inspiration, his heart was beating violently, and then he went to Khadija and said, "Cover me! Cover me!" They covered him until his fear was over and then he told Khadija everything that had happened and said, "I fear that something may happen to me." Khadija replied, "Never! But have the glad tidings, for by Allah, Allah shall never disgrace you as you keep good relations with your kith and kin, speak the truth, help the poor and the destitute, serve your guests generously, and assist the deserving calamity-afflicted ones." Then Khadija went along with him to her cousin Waraqa bin Naufal bin Asad bin 'Abdul 'Uzza bin Qusai. Waraqa was the son of her paternal uncle, i.e., her father's brother, who during the Pre-Islamic Period became a Christian and used to write the writing with Hebrew letters. He would write from the Gospel in Hebrew as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. Khadija said to him, "O my cousin! Listen to the story of your nephew." Waraqa asked, "O my nephew! What have you seen?" The Prophet ﷺ described whatever he had seen. Waraqa said, "This is the same Namus (i.e., Gabriel, the Angel who keeps the secrets of Allah) whom Allah had sent to Moses ﷺ . I wish I were young and could live till the time when your people would turn you out." Allah's Messenger ﷺ asked, "Will they drive me out?" Waraqa replied in the affirmative and said, "Anyone (man) who came with something similar to what you have brought was treated with hostility; and if I should remain alive till the day when you will be turned out then I would support you strongly." But after a few days of Waraqa's death, Allah's Messenger ﷺ received the Divine Inspiration and the Verse of Al-Qur'an, 2.286 (Surat Al-Baqarah) was revealed to him.  

الحاكم:٤٨٤٣حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الدَّقَّاقُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ الصَّنْعَانِيُّ حَدَّثَنِي مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ فِي النَّوْمِ كَانَ لَا يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْهُ مِثْلُ فَلَقِ الصُّبْحِ ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلَاءُ فَكَانَ يَأْتِي جَبَلَ حِرَاءٍ فَيَحْنَثُ وَهُوَ التَّعَبُّدُ حَتَّى فَاجَأَهُ الْحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فِيهِ فَقَالَ اقْرَأْ قَالَ فَقُلْتُ «مَا أَنَا بِقَارِئٍ» قَالَ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ لِي {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ} [العلق 2] قَالَ فَرَجَعَ بِهَا تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ «زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي» فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ فَقَالَ «يَا خَدِيجَةُ مَا لِي؟» فَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ وَقَالَ «قَدْ خَشِيتِ عَلَيَّ» فَقَالَتْ لَهُ كَلَّا أَبْشِرْ فَوَاللَّهِ لَا يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ وَتَصْدُقُ فِي الْحَدِيثِ وَتَحْمِلُ الْكَلَّ وَتَقْرِي الضَّيْفَ وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ ثُمَّ انْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ وَهُوَ عَمُّ خَدِيجَةَ أَخُو أَبِيهَا وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ يَكْتُبُ الْعَرَبِيَّةَ وَيُكْتَبُ بِالْعَرَبِيَّةِ مِنَ الْإِنْجِيلِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ فَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ قَالَتْ خَدِيجَةُ أَيْ عَمُّ اسْمَعْ مِنَ ابْنِ أَخِيكَ قَالَ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ يَا ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى؟ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَبَرَ مَا رَأَى فَقَالَ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
hakim:4844Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. Abū Usāmah al-Ḥalabī > Ḥajjāj b. Abū Manīʿ > ʿUbaydullāh b. Abū Ziyād > al-Zuhrī

[Machine] "Khadijah was the first woman to believe in the Messenger of Allah ﷺ ." It was omitted by Al-Dhahabi from the summary due to its weakness.  

الحاكم:٤٨٤٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«كَانَتْ خَدِيجَةُ أَوَّلَ مَنْ آمَنَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ النِّسَاءِ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4845Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb

[Machine] "Khadijah was the first person to believe in Allah and believe in His Messenger ﷺ, before prayer was obligatory." This statement was deleted by Al-Dhahabi from the summary [of narrators] due to its weakness.  

الحاكم:٤٨٤٥أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

«كَانَتْ خَدِيجَةُ أَوَّلَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَصَدَّقَ بِرَسُولِهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ تُفْرَضَ الصَّلَاةُ»  

حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
hakim:4846Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Saʿīd b. ʿAjab al-Anbārī > Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Ḍurays > Muḥammad b. Jaʿfar > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl > Abū al-Yaqẓān ʿImrān b. ʿAbdullāh > Rabīʿah al-Saʿdī

[Machine] I came to Hudhayfah bin Al-Yaman while he was in the Mosque of the Messenger of Allah ﷺ, and I heard him saying, "The Messenger of Allah ﷺ used to say, 'Khadijah bint Khuwaylid was the foremost among the women of the world in embracing faith in Allah and in me ﷺ.'" Adh-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٤٨٤٦حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَجَبٍ الْأَنْبَارِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الضُّرَيْسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ عِمْرَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ رَبِيعَةَ السَّعْدِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ وَهُوَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ سَابِقَةُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ إِلَى الْإِيمَانِ بِاللَّهِ وَبِمُحَمَّدٍ ﷺ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4847Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. Numayr > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Wakīʿ Waʿabd Allāh b. Numayr > Hishām b. ʿUrwah > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAlī b. Abū Ṭālib

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “The best women (of her time) was Maryam bint ‘Imran, and the best woman (of her time) is Khadeejah.” (Using translation from Aḥmad 640)   

الحاكم:٤٨٤٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا وَكِيعٌ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ» قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِهِ وَإِنَّمَا أَوْرَدْتُ  

hakim:4848ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū ʿUmar And Naṣar b. ʿAlī > Wahb b. Jarīr from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I have been commanded to give glad tidings to Khadijah of a house in Paradise made of reeds, without any noise or fatigue." This is based on the condition set by Muslim.  

الحاكم:٤٨٤٨مَا أَخْبَرْنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو عُمَرَ وَنَصَرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أُبَشِّرَ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ» على شرط مسلم  

hakim:4849Aḥmad b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Abū Ṭālib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been commanded to give glad tidings to Khadijah of a house in Jannah (Paradise) made of reeds, with no noise or tiredness in it."  

الحاكم:٤٨٤٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أُبَشِّرَ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:4850Aḥmad b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿĀmir b. Ṣāliḥ b. ʿAbdullāh b. ʿUrwah b. al-Zubayr Abū al-Ḥārith > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'I have been commanded to bring good news to Khadijah of a house in Paradise made of reeds.' Abu Abdul Rahman said, 'I said to my father, indeed Yahya ibn Ma'in criticizes Aamir ibn Salih.' He said, 'What does he say?' I said, 'He claims that he heard from Hajjaj.' He said, 'I have observed that Hajjaj hears from unreliable sources, and this is a flaw for a person to hear from someone who is younger or older than him according to the conditions of Bukhari and Muslim.'"  

الحاكم:٤٨٥٠أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَامِرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَبُو الْحَارِثِ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أُمِرْتُ أَنْ أُبَشِّرَ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقُلْتُ لِأَبِي إِنَّ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَطْعُنُ عَلَى عَامِرِ بْنِ صَالِحٍ هَذَا قَالَ تَقُولُ مَاذَا؟ قُلْتَ رَآهُ سَمِعَ مِنَ الْحَجَّاجِ قَالَ قَدْ رَأَيْتُ أَنَّ الْحَجَّاجَ يَسْمَعُ مِنْ هُشَيْمٍ وَهَذَا عَيْبٌ أَنْ يَسْمَعَ الرَّجُلُ مِمَّنْ هُوَ أَصْغَرُ مِنْهُ أَوْ أَكْبَرُعلى شرط البخاري ومسلم  

hakim:4851Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

Gabriel came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah ﷺ! This is Khadija coming to you with a dish having meat soup (or some food or drink). When she reaches you, greet her on behalf of her Lord (i.e. Allah) and on my behalf, and give her the glad tidings of having a Qasab palace in Paradise wherein there will be neither any noise nor any fatigue (trouble) . " (Using translation from Bukhārī 3820)  

الحاكم:٤٨٥١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ خَدِيجَةُ قَدْ أَتَتْكَ وَمَعَهَا إِنَاءٌ فِيهِ إِدَامٌ أَوْ طَعَامٌ أَوْ شَرَابٌ فَإِذَا هِيَ أَتَتْكَ فَاقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلَامَ مِنْ رَبِّهَا وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهَا وَلَا نَصَبَ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ فَأَمَّا قَوْلُهُ ﷺ بَشِّرْ خَدِيجَةَ فَقَدِ اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى مُخْتَصَرًا
hakim:4852Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yūnus b. Muḥammad al-Muʾaddib > Dāwud b. Abū al-Furāt > ʿIlbāʾ b. Aḥmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ drew four lines on the ground and said, "Do you know what this is?" They replied, "Allah and His Messenger know best." The Messenger of Allah ﷺ said, "The most virtuous women of the people of Paradise are Khadijah bint Khuwaylid, Fatimah bint Muhammad, and Maryam bint Imran." And I believe he said, "And the wife of Pharaoh."  

الحاكم:٤٨٥٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدِ الْمُؤَدِّبُ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَطَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ خُطُوطٍ وَقَالَ «أَتَدْرُونَ مَا هَذَا؟» فَقَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفْضَلُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ» وَأَحْسِبُهُ قَالَ «وَامْرَأَةُ فِرْعَوْنَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ