27. Book of the Companions (2/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٢

27.14 [Machine] As for the story of the resignation of Muhammad bin Muslima Al-Ansari from the allegiance.

٢٧۔١٤ وَأَمَّا قِصَّةُ اعْتِزَالِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ الْبَيْعَةِ

hakim:4654Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Maʿmar Abū Ṭuwālah al-Anṣārī > Sulaymān b. Muḥammad b. Kaʿb b. ʿUjrah > Zaynab b. Abū Saʿīd > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Ali ibn Abi Talib complained to the Messenger of Allah ﷺ , so he stood among us as a speaker and I heard him say, "O people, do not complain about Ali, for by Allah, he is the most fearful in the presence of Allah and in the way of Allah."  

الحاكم:٤٦٥٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ أَبُو طُوَالَةَ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

شَكَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ فِينَا خَطِيبًا فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «أَيُّهَا النَّاسُ لَا تَشْكُوا عَلِيًّا فَوَاللَّهِ إِنَّهُ لَأَخْشَنُ فِي ذَاتِ اللَّهِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4655Abū Bakr b. Isḥāq > Ziyād b. al-Khalīl al-Qushayrī > Kathīr b. Yaḥyá > Abū ʿAwānah > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūn > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Which one of you will be my deputy in this world and the Hereafter?" Each of them replied, "Will you be my deputy in this world and the Hereafter?" Until it came to Ali, who said, "I will be your deputy in this world and the Hereafter." The Prophet ﷺ then said, "You are my deputy in this world and the Hereafter."  

الحاكم:٤٦٥٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ الْقُشَيْرِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بَلْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَيُّكُمْ يَتَوَلَّانِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟» فَقَالَ لِكُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ «أَيَتَوَلَّانِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟» فَقَالَ لَا حَتَّى مَرَّ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَقَالَ عَلِيٌّ أَنَا أَتَوَلَّاكَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَقَالَ «أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
hakim:4656ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "Regarding it, Al-Dhahabi in summary."  

الحاكم:٤٦٥٦أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنْ أَقْضَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4657Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Saʿīd b. Muḥammad al-Warrāq > ʿAlī b. al-Ḥazawwar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying to Ali: "O Ali, blessed is he who loves you, believes in you, and woe to he who hates you and denies you."  

الحاكم:٤٦٥٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ الْوَرَّاقُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَزَوَّرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مَرْيَمَ الثَّقَفِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيٍّ «يَا عَلِيُّ طُوبَى لِمَنْ أَحَبَّكَ وَصَدَّقَ فِيكَ وَوَيْلٌ لِمَنْ أَبْغَضَكَ وَكَذَّبَ فِيكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل سعيد وعلي متروكان
hakim:4658ʿAlī b. Ḥamshādh > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī

[Machine] "Ali, the Messenger of Allah ﷺ sent me to Yemen. So, I said, 'O Messenger of Allah, I am a young man and I receive judgments that I do not have knowledge about.' He placed his hand on my chest and said, 'O Allah, make his tongue firm and guide his heart.' After that, I never doubted any judgment or any decree."  

الحاكم:٤٦٥٨حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ شَابٌّ وَأَنَّهُ يَرِدُ عَلَيَّ مِنَ الْقَضَاءِ مَا لَا عَلْمَ لِي بِهِ قَالَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِي وَقَالَ «اللَّهُمَّ ثَبِّتْ لِسَانَهُ وَاهْدِ قَلْبَهُ» فَمَا شَكَكْتُ فِي الْقَضَاءِ أَوْ فِي قَضَاءٍ بَعْدُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4659ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá al-ʿAdl > Muḥammad b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Mūsá > ʿĪsá b. Yūnus > al-Ajlaḥ > al-Shaʿbī > ʿAbdullāh b. al-Khalīl > Zayd b. Arqam > Baynā

[Machine] While I was with the Messenger of Allah (Peace be upon him), a man from Yemen came and started talking to the Prophet (Peace be upon him) and informing him. He said, "O Messenger of Allah, three men came to Ali and they are quarreling over a child. They agreed on one woman when she was in her purity. He (Ali) said to them: 'Both of you have good intentions regarding this child.' Then he said: 'You are partners in dispute. I will resolve the matter between you. Whoever I decide for, the child will be his, and he will pay two-thirds of the blood money to the other. So he resolved the matter between them and decided for one of them, and he gave him the child." The Prophet (Peace be upon him) laughed until his molars were visible.  

الحاكم:٤٦٥٩أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثنا الْأَجْلَحُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْخَلِيلِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

بَيْنَا أَنَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَجَعَلَ يُحَدِّثُ النَّبِيَّ ﷺ وَيُخْبِرُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَى عَلِيًّا ثَلَاثَةُ نَفَرٍ يَخْتَصِمُونَ فِي وَلَدٍ وَقَعُوا عَلَى امْرَأَةٍ فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ فَقَالَ لِاثْنَيْنِ طِيبَا نَفْسًا بِهَذَا الْوَلَدِ ثُمَّ قَالَ أَنْتُمْ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ إِنِّي مُقْرِعٌ بَيْنَكُمْ فَمَنْ قُرِعَ لَهُ فَلَهُ الْوَلَدُ وَعَلَيْهِ ثُلُثَا الدِّيَةِ لِصَاحِبَيْهِ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَقُرِعَ لِأَحَدِهِمْ فَدَفَعَ إِلَيْهِ الْوَلَدَ قَالَ «فَضَحِكَ النَّبِيُّ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ» أَوْ قَالَ أَضْرَاسُهُ  

hakim:4660ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Ajlaḥ Bihadhā And Zād Fīh

[Machine] The Prophet (pbuh) said, "I do not know about it except for what Ali said."  

الحاكم:٤٦٦٠حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا الْأَجْلَحُ بِهَذَا وَزَادَ فِيهِ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «مَا أَعْلَمُ فِيهَا إِلَّا مَا قَالَ عَلِيٌّ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ زَادَ الْحَدِيثُ تَأْكِيدًا بِرِوَايَةِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَقَدْ تَابَعَ أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ الْأَجْلَحَ فِي رِوَايَتِهِسكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4661Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Jaddī Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "I walked with the Prophet ﷺ to a woman who slaughtered a sheep for us. The Messenger of Allah ﷺ said, 'A man from the people of Jannah (Paradise) will enter.' Then Abu Bakr entered, and then the Prophet ﷺ said, 'A man from the people of Jannah will enter.' Then Umar entered, and then the Prophet ﷺ said, 'A man from the people of Jannah will enter.' O Allah, if You will, make him Ali bin Abi Talib.' Then Ali bin Abi Talib entered."  

الحاكم:٤٦٦١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي جَدِّي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

مَشَيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى امْرَأَةٍ فَذَبَحَتْ لَنَا شَاةً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيَدْخُلَنَّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ «لَيَدْخُلَنَّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَدَخَلَ عُمَرُ ثُمَّ قَالَ «لَيَدْخُلَنَّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اللَّهُمَّ إِنْ شِئْتَ فَاجْعَلْهُ عَلِيًّا» قَالَ فَدَخَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4662Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbayd b. Ḥātim al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ḥātim al-Muʾaddib > Sayf b. Muḥammad > Sufyān al-Thawrī > Salamah b. Kuhayl > Abū Ṣādiq > al-Aghar > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The first among you to enter Paradise is the first among you who embraced Islam, Ali ibn Abi Talib." Adh-Dhahabi did not include this in his summarization.  

الحاكم:٤٦٦٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُؤَدِّبُ ثنا سَيْفُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي صَادِقٍ عَنِ الْأَغَرِّ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَوَّلُكُمْ وَارِدًا عَلَى الْحَوْضِ أَوَّلُكُمْ إِسْلَامًا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4663Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah > Zayd b. Arqam

[Machine] "The first person to embrace Islam along with the Messenger of Allah ﷺ was Ali bin Abi Talib."  

الحاكم:٤٦٦٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

«إِنَّ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ «» وَإِنَّمَا الْخِلَافُ فِي هَذَا الْحَرْفِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ كَانَ أَوَّلُ الرِّجَالِ الْبَالِغِينَ إِسْلَامًا وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ تَقَدَّمَ إِسْلَامُهُ قَبْلَ الْبُلُوغِ صحيح
hakim:4664Abū Bakr Ismāʿīl b. al-Faqīh Bi-al-Rray > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Kathīr b. Yaḥyá > Abū ʿAwānah Dāwud b. Abū ʿAwf > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ziyād > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Nawfal > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Fatimah and said, "Indeed, me, you, and this sleeper, meaning Ali, and these two, meaning Hasan and Husayn, will be in the same place on the Day of Judgment."  

الحاكم:٤٦٦٤أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَقِيهِ بِالرَّيِّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو عَوَانَةَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ يَقُولُ ثنا أَبُو سَعِيدِ الْخُدْرِيُّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ فَقَالَ «إِنِّي وَإِيَّاكِ وَهَذَا النَّائِمُ يَعْنِي عَلِيًّا وَهُمَا يَعْنِي الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ لَفِي مَكَانٍ وَاحِدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4665Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Sayyār b. Ḥātim > Jaʿfar b. Sulaymān > Mālik b. Dīnār

[Machine] I asked Sa'id ibn Jubayr and said, "O Abu Abdullah, who carried the flag of the Messenger of Allah ﷺ ?" He looked at me and said, "You seem to be in a state of confusion." I became angry and complained about him to his brothers from the Qur'ra (reciters). I said to them, "Are you not amazed by Sa'id? I asked him who carried the flag of the Messenger of Allah ﷺ and he looked at me and said, 'You seem to be in a state of confusion.'" They said, "You asked him while he was afraid of Al-Hajjaj and had sought refuge in the Ka'bah, so ask him now." So, I asked him and he said, "Ali carried it. This is what I heard from Abdullah ibn Abbas."  

الحاكم:٤٦٦٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ قَالَ

سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَنْ كَانَ حَامِلُ رَايَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَنَظَرَ إِلَيَّ وَقَالَ كَأَنَّكَ رَخِيُّ الْبَالِ فَغَضِبْتُ وَشَكَوْتُهُ إِلَى إِخْوَانِهِ مِنَ الْقُرَّاءِ فَقُلْتُ أَلَا تَعْجَبُونَ مِنْ سَعِيدٍ؟ أَنِّي سَأَلْتُهُ مَنْ كَانَ حَامِلَ رَايَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَنَظَرَ إِلَيَّ وَقَالَ إِنَّكَ لَرَخِيُّ الْبَالِ قَالُوا إِنَّكَ سَأَلْتُهُ وَهُوَ خَائِفٌ مِنَ الْحَجَّاجِ وَقَدْ لَاذَ بِالْبَيْتِ فَسَلْهُ الْآنَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ «كَانَ حَامِلَهَا عَلِيٌّ هَكَذَا سَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ زَنْفَلَ الْعُرْفِيِّ وَفِيهِ طُولٌ فَلَمْ أُخَرِّجْهُحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
hakim:4666Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan al-Wāsiṭī > Shihāb b. ʿAbbād > Muḥammad b. Bishr > al-Ḥasan b. Ḥay > Abū Rabīʿah al-Ayādī > al-Ḥasan > Anas > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Paradise longs for three: Ali, Al-Ammar, and Salman."  

الحاكم:٤٦٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ الْوَاسِطِيُّ ثنا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَيٍّ عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ الْأَيَادِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اشْتَاقَتِ الْجَنَّةُ إِلَى ثَلَاثَةٍ عَلِيٍّ وَعَمَّارٍ وَسَلْمَانَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4667Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī Binaysābūr > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUqbah b. Qabīṣah from my father > ʿAmmār b. Sayf > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Ibn Abū Awfá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I asked my Lord, the Exalted and Glorious, that I should not marry anyone from my Ummah unless they are with me in Paradise, and He granted me this."  

الحاكم:٤٦٦٧حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ بِنَيْسَابُورَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ قَبِيصَةَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَمَّارُ بْنُ سَيْفٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَأَلْتُ رَبِّي ﷻ أَنْ لَا أُزَوِّجَ أَحَدًا مِنْ أُمَّتِي وَلَا أَتَزَوَّجُ إِلَّا كَانَ مَعِي فِي الْجَنَّةِ فَأَعْطَانِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4668Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn al-ʿUqaylī > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ al-Rāzī > Hilāl b. Abū Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Asʿad b. Zurārah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: It has been revealed to me regarding Ali three things, that he is the leader of the Muslims, the Imam of the righteous, and the commander of the brave warriors.  

الحاكم:٤٦٦٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنَا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِيُّ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ الرَّازِيُّ ثنا هِلَالُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُوحِيَ إِلَيَّ فِي عَلِيٍّ ثَلَاثٍ أَنَّهُ سَيِّدُ الْمُسْلِمِينَ وَإِمَامُ الْمُتَّقِينَ وَقَائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» أحسبه موضوعا
hakim:4669ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿĪsá al-Sabīʿī Bi-al-Kūfah > al-Ḥusayn b. al-Ḥakam al-Jīzī > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Ashqar > Saʿīd b. Khuthaym al-Hilālī > al-Walīd b. Yasār al-Hamdānī > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Ḥajajnā Famararnā > al-Ḥasan b. ʿAlī Bi-al-Madīnah And Maʿanā Muʿāwiyah b. Ḥudayj Faqīl Lilḥasan In Hadhā Muʿāwiyah b. Ḥudayj al-Sāb Liʿalī > ʿAlay Bih Faʾutī Bih > Ant al-Sāb Liʿalī > Mā Faʿalt

[Machine] And by Allah, if I meet him, I do not expect you to find him on the Day of Judgment standing by the pool of the Messenger of Allah, peace be upon him, warding off the hypocrites with a staff made of 'Ausaj'. This was narrated to me by the trustworthy and truthful one, peace be upon him. Woe to the one who fabricates such lies!  

الحاكم:٤٦٦٩أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِيسَى السَّبِيعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْجِيزِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَشْقَرُ ثنا سَعِيدُ بْنُ خُثَيْمٍ الْهِلَالِيُّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ يَسَارٍ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ حَجَجْنَا فَمَرَرْنَا عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ بِالْمَدِينَةِ وَمَعَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ فَقِيلَ لِلْحَسَنِ إِنَّ هَذَا مُعَاوِيَةُ بْنُ حُدَيْجٍ السَّابُ لِعَلِيٍّ فَقَالَ عَلَيَّ بِهِ فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ أَنْتَ السَّابُّ لِعَلِيٍّ؟ فَقَالَ مَا فَعَلْتَ فَقَالَ

«وَاللَّهِ إِنْ لَقِيتُهُ وَمَا أَحْسَبُكَ تَلَقَّاهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَتَجِدَهُ قَائِمًا عَلَى حَوْضِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَذُودُ عَنْهُ رَايَاتِ الْمُنَافِقِينَ بِيَدِهِ عَصًا مِنْ عَوْسَجٍ» حَدَّثَنِيهِ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ ﷺ وَقَدْ خَابَ مَنَ افْتَرَى  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» بل منكر واه
hakim:4670Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá And al-Ssarī b. Khuzaymah And Muḥammad b. ʿAmr b. al-Naḍr > Ūā > Aḥmad b. Yūnus > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ؓ said: ʿShall I not teach you some words which, if you say them you will be forgiven, even though you are already forgiven: There is no god but Allah, Most High, the Almighty; there is no god but Him, the most Forbearing the Most Generous; glory be to Allah, Lord of the Mighty Throne; praise be to Allah, Lord of the Worlds.” (Using translation from Aḥmad 1363)  

الحاكم:٤٦٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ يَحْيَى وَالسَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ قَالُوا ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَا عَلِيُّ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِنْ قُلْتَهُنَّ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4671Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shaybah > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Mughīrah > Abū Mūsá > Um Salamah

[Machine] "And I swear by the One whom I have taken an oath of allegiance to, if Ali were to make a covenant with the people, he would be the closest to the Prophet ﷺ. We returned to the Messenger of Allah ﷺ in the morning, and he was saying, 'Has Ali come? Has Ali come?' repeatedly. Fatimah said, 'It is as if you have sent him on an errand.' She then said, 'He came afterwards.' Abi Salamah said, 'I thought he had some urgent need for him.' So we left the house and sat by the door, and I was closest to the door. Then the Messenger of Allah ﷺ came and poured his left hand on him and spoke to him privately. Then the Messenger of Allah ﷺ passed away that day. So Ali was the closest to the people in commitment."  

الحاكم:٤٦٧١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَيْبَةَ قَالَ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

وَالَّذِي أَحْلِفُ بِهِ إِنْ كَانَ عَلِيٌّ لَأَقْرَبَ النَّاسِ عَهْدًا بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ عُدْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ غَدَاةً وَهُوَ يَقُولُ «جَاءَ عَلِيٌّ؟ جَاءَ عَلِيٌّ؟» مِرَارًا فَقَالَتْ فَاطِمَةُ كَأَنَّكَ بَعَثْتَهُ فِي حَاجَةٍ قَالَتْ فَجَاءَ بَعْدُ قَالَتْ أَبِي سَلَمَةَ فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ إِلَيْهِ حَاجَةً فَخَرَجْنَا مِنَ الْبَيْتِ فَقَعَدْنَا عِنْدَ الْبَابِ وَكُنْتُ مِنْ أَدْنَاهُمْ إِلَى الْبَابِ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَجَعَلَ يُسَارُّهُ وَيُنَاجِيهِ ثُمَّ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ فَكَانَ عَلِيٌّ أَقْرَبَ النَّاسِ عَهْدًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4672ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Madīnī And ʾIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿArʿarah > Ḥaramī b. ʿUmārah > al-Faḍl b. ʿAmīrah > Maymūn al-Kurdī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > ʿAlī

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was holding my hand as we were walking in the streets of Madinah, we passed by a garden. I said, "O Messenger of Allah, how beautiful this garden is!" He replied, "You will have something much better than this in Paradise."  

الحاكم:٤٦٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ قَالَا ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَمِيرَةَ أَخْبَرَنِي مَيْمُونٌ الْكُرْدِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آخِذٌ بِيَدِي وَنَحْنُ فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ إِذْ مَرَرْنَا بِحَدِيقَةٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَنَهَا مِنْ حَدِيقَةٍ قَالَ «لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4673Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muʿāwiyah al-Baṣrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb > Nāṣiḥ b. ʿAbdullāh al-Muḥallimī > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Anas b. Mālik

[Machine] I entered with the Prophet ﷺ to visit Ali ibn Abi Talib while he was sick. Abu Bakr and Umar were also present. They both changed their positions until the Messenger of Allah ﷺ sat down. One of them said to his companion, "I see nothing except his destruction." The Messenger of Allah ﷺ then said, "He will not die except as a martyr and he will not die until he is filled with anger."  

الحاكم:٤٦٧٣حَدَّثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ثنا نَاصِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَلِّمِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ يَعُودُهُ وَهُوَ مَرِيضٌ وَعِنْدَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَتَحَوَّلَا حَتَّى جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ مَا أُرَاهُ إِلَّا هَالِكٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّهُ لَنْ يَمُوتَ إِلَّا مَقْتُولًا وَلَنْ يَمُوتَ حَتَّى يَمْلَأَ غَيْظًا» إسناد واه  

hakim:4674Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > Muḥammad b. Ḥumayd > Salamah b. al-Faḍl > Abū Zayd al-Aḥwal > ʿIqāb b. Thaʿlabah > Abū Ayyūb al-Anṣārī Fī Khilāfah ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] The following translation is not authentic: "The Prophet ﷺ ordered Ali bin Abi Talib to fight adulterers, oppressors, and rebels."  

الحاكم:٤٦٧٤حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنِي أَبُو زَيْدٍ الْأَحْوَلُ عَنْ عِقَابِ بْنِ ثَعْلَبَةَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

«أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ» لم يصح  

hakim:4675Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Yūnus al-Qurashī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb > ʿAlī b. Ghurāb b. Abū Fāṭimah > al-Aṣbagh b. Nubātah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying to Ali ibn Abi Talib, "You will fight against the traitors, the oppressors, and the rebels with swords, arrows, and spears." Abu Ayyub said, "O Messenger of Allah, with whom will you fight these people?" He said, "With Ali ibn Abi Talib."  

الحاكم:٤٦٧٥حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْقُرَشِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ثنا عَلِيُّ بْنُ غُرَابِ بْنِ أَبِي فَاطِمَةَ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ «تُقَاتِلُ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ بِالطُّرُقَاتِ وَالنَّهْرَوَانَاتِ وَبِالشَّعَفَاتِ» قَالَ أَبُو أَيُّوبَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَعَ مَنْ تُقَاتِلُ هَؤُلَاءِ الْأَقْوَامِ؟ قَالَ «مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ»  

hakim:4676Abū Ḥafṣ ʿUmar b. Aḥmad al-Jumaḥī Bimakkah > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Ismāʿīl b. Sālim > Abū Idrīs al-Awdī > ʿAlī

[Machine] Indeed, one of the things that the Prophet ﷺ entrusted to me is that the nation will betray me after him.  

الحاكم:٤٦٧٦حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُمَحِيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

إِنَّ مِمَّا عَهِدَ إِلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ أَنَّ الْأُمَّةَ سَتَغْدِرُ بِي بَعْدَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4677Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Sahl b. al-Mutawakkil > Aḥmad b. Yūnus > Muḥammad b. Fuḍayl > Abū Ḥayyān al-Taymī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said to Ali, "Verily, you will face challenges after me." Ali asked, "Will I be safe in my religion?" The Prophet replied, "You will be safe in your religion."  

الحاكم:٤٦٧٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا سَهْلُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِعَلِيٍّ «أَمَا إِنَّكَ سَتَلْقَى بَعْدِي جَهْدًا» قَالَ فِي سَلَامَةٍ مِنْ دِينِي؟ قَالَ «فِي سَلَامَةٍ مِنْ دِينِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4678Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū Muslim > Ibrāhīm b. Bashhār > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. Aʿyan > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad al-Dīlī from his father > ʿAlī

[Machine] "Do not come to Iraq, for if you do, you will be struck by the sword's flies." Ali said, "By Allah, the Messenger of Allah ﷺ said this to me before you." Abu Al-Aswad said, "I said to myself, 'O Allah, I have never seen a warrior speaking to people like this today.'"  

الحاكم:٤٦٧٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ أَتَانِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ وَقَدْ وَضَعْتُ رِجْلِي فِي الْغَرْزِ وَأَنَا أُرِيدُ الْعِرَاقَ فَقَالَ

لَا تَأْتِ الْعِرَاقَ فَإِنَّكَ إِنْ أَتَيْتَهُ أَصَابَكَ بِهِ ذُبَابُ السَّيْفِ قَالَ عَلِيٌّ وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ قَالَهَا لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَبْلَكَ قَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي «يَا اللَّهُ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ رَجُلٌ مُحَارِبٌ يُحَدِّثُ النَّاسَ بِمِثْلِ هَذَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ابن بشار ذو مناكير وابن أعين غير مرضي
hakim:4679Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Baḥr b. Barrī from my father > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAlī b. Baḥr b. Barrī > ʿĪsá b. Yūnus > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Muḥammad b. Khuthaym al-Muḥāribī > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Muḥammad b. Khuthaym > ʿAmmār b. Yāsir

[Machine] I and Ali were companions in the Battle of Dhi Al-'Ashirah. When the Messenger of Allah ﷺ arrived at the place and stayed there, we saw some people from the tribe of Mudlij working in a date palm grove. Ali said to me, "O Abu Al-Yaqzhan, would you like to go and see what they are doing?" So we went to them and watched their work for a while. Then we felt sleepy and laid down on some palm tree trunks covered with soil. By Allah, only the Messenger of Allah ﷺ woke us up by gently moving us with his foot. We had become dirty with that soil. The Messenger of Allah ﷺ said to me, "O Abu Turab, for the dust that is seen on you." The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I inform you about the most wretched men?" We said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Al-Ohaymir, the Thamudite who hamstrung the she-camel, and the one who will harm you, O Ali, with this," and he pointed to his head, meaning the horn, "until blood will come out from it," meaning his beard.  

الحاكم:٤٦٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ ثنا أَبِي وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خُثَيْمٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ

كُنْتُ أَنَا وَعَلِيٌّ رَفِيقَيْنِ فِي غَزْوَةِ ذِي الْعَشِيرَةِ فَلَمَّا نَزَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَقَامَ بِهَا رَأَيْنَا نَاسًا مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ يَعْمَلُونَ فِي عَيْنٍ لَهُمْ فِي نَخْلٍ فَقَالَ لِي عَلِيٌّ يَا أَبَا الْيَقْظَانِ هَلْ لَكَ أَنْ تَأْتِيَ هَؤُلَاءِ فَنَنْظُرَ كَيْفَ يَعْمَلُونَ؟ فَجِئْنَاهُمْ فَنَظَرْنَا إِلَى عَمَلِهِمْ سَاعَةً ثُمَّ غَشِينَا النَّوْمُ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَعَلِيٌّ فَاضْطَجَعْنَا فِي صُورٍ مِنَ النَّخْلِ فِي دَقْعَاءَ مِنَ التُّرَابِ فَنِمْنَا فَوَاللَّهِ مَا أَيْقَظَنَا إِلَّا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُحَرِّكُنَا بِرِجْلِهِ وَقَدْ تَتَرَّبْنَا مِنْ تِلْكَ الدَّقْعَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا تُرَابٍ» لِمَا يَرَى عَلَيْهِ مِنَ التُّرَابِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أُحَدِّثُكُمَا بِأَشْقَى النَّاسِ رَجُلَيْنِ؟» قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «أُحَيْمِرُ ثَمُودَ الَّذِي عَقَرَ النَّاقَةَ وَالَّذِي يَضُرُّ بِكَ يَا عَلِيُّ عَلَى هَذِهِ يَعْنِي قَرْنَهُ حَتَّى تَبْتَلَّ هَذِهِ مِنَ الدَّمِ يَعْنِي لِحْيَتَهُ »  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قُمْ أَبَا تُرَابٍ على شرط مسلم
hakim:4680Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan > al-Ḥārith b. Manṣūr > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Jurī b. Kulayb al-ʿĀmirī > Lammā

[Machine] "When Ali went to Siffin and I disliked fighting, so I came to the city and entered upon Maymuna bint Al-Harith. She asked, "Who are you?" I said, "I am from the people of Kufa." She asked, "Which group of them?" I said, "From the Banu 'Amir." She said, "Welcome, you are among generous people and close kin. What has brought you here?" I said, "Ali went to Siffin, and I disliked fighting, so we came here." She asked, "Did you pledge allegiance to him?" I said, "Yes." She said, "Then go back to him and be with him, for by Allah, he will not deviate nor lead others astray.""  

الحاكم:٤٦٨٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جُرِيِّ بْنِ كُلَيْبٍ الْعَامِرِيِّ قَالَ

لَمَّا سَارَ عَلِيٌّ إِلَى صِفِّينَ كَرِهْتُ الْقِتَالَ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَى مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ فَقَالَتْ «مِمَّنْ أَنْتَ؟» قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَتْ «مِنْ أَيِّهُمْ؟» قُلْتُ مِنْ بَنِي عَامِرٍ قَالَتْ «رُحْبًا عَلَى رُحْبٍ وَقُرْبًا عَلَى قُرْبٍ تَجِيءُ مَا جَاءَ بِكَ؟» قَالَ قُلْتُ سَارَ عَلِيٌّ إِلَى صِفِّينَ وَكَرِهْتُ الْقِتَالَ فَجِئْنَا إِلَى هَا هُنَا قَالَتْ «أَكُنْتَ بَايَعْتَهُ؟» قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَتْ «فَارْجِعْ إِلَيْهِ فَكُنْ مَعَهُ فَوَاللَّهِ مَا ضَلَّ وَلَا ضَلَّ بِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4681Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Looking at Ali is an act of worship."  

الحاكم:٤٦٨١حَدَّثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُعَاوِيَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الْعِجْلِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «النَّظَرُ إِلَى عَلِيٍّ عِبَادَةٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَشَوَاهِدُهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ صَحِيحَةٌذا موضوع
hakim:4682ʿAbd al-Bāqī b. Qāniʿ al-Ḥāfiẓ > Ṣāliḥ b. Muqātil b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. ʿAbd b. ʿUtbah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Sālim > Yaḥyá b. ʿĪsá al-Ramlī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Looking at the face of Ali is an act of worship." This statement was transmitted by Amr ibn Murrah from Ibrahim al-Nakha'i.  

الحاكم:٤٦٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ ثنا صَالِحُ بْنُ مُقَاتِلِ بْنِ صَالِحٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ بْنِ عُتْبَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «النَّظَرُ إِلَى وَجْهِ عَلِيٍّ عِبَادَةٌ» تَابَعَهُ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وذا موضوع  

hakim:4683Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Yaḥyá al-Qārī > al-Musayyib b. Zuhayr al-Ḍabbī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Masʿūdī > ʿAmr b. Murrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Looking at the face of Ali is an act of worship."  

الحاكم:٤٦٨٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى الْقَارِيُّ ثنا الْمُسَيِّبُ بْنُ زُهَيْرٍ الضَّبِّيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «النَّظَرُ إِلَى وَجْهِ عَلِيٍّ عِبَادَةٌ»  

hakim:4684al-Ḥasan b. Yaʿqūb And ʾIbrāhīm b. ʿIṣmah al-ʿIdlān > al-Sarī b. Khuzaymah > Muʿallá b. Rāshid > Wuhayb b. Khālid > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. al-Ḥusayn > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Khaṭab > ʿAlī Um Kulthūm > Ankiḥnīhā > ʿAlī Innī Arṣuduhā Liāb. Akhī ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] "Omar proposed to her, and by Allah, no one can match what I have matched her with. So Ali married her, and then Omar went to the Muhajireen and said, 'Will you not congratulate me?' They asked, 'Who, O Amir al-Mu'minin?' He replied, 'With Umm Kulthum bint Ali, the daughter of Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ . I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every relationship and alliance will be severed on the Day of Judgment, except for what is from me and my lineage. So I wanted there to be a relationship and alliance between me and the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٤٦٨٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ الْعِدْلَانِ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَطَبَ إِلَى عَلِيٍّ أُمَّ كُلْثُومٍ فَقَالَ أَنْكِحْنِيهَا فَقَالَ عَلِيٌّ إِنِّي أَرْصُدُهَا لِابْنِ أَخِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ فَقَالَ

عُمَرُ أَنْكِحْنِيهَا فَوَاللَّهِ مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ يَرْصُدُ مِنْ أَمْرِهَا مَا أَرْصُدُهُ فَأَنْكَحَهُ عَلِيٌّ فَأَتَى عُمَرُ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَ أَلَا تُهَنُّونَنِي؟ فَقَالُوا بِمَنْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَ بِأُمِّ كُلْثُومِ بِنْتِ عَلِيٍّ وَابْنَةِ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ نَسَبٍ وَسَبَبٍ يَنْقَطِعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ سَبَبِي وَنَسَبِي فَأَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَسَبٌ وَسَبَبٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ منقطع
hakim:4685Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Aḥmad b. Salamah And Muḥammad b. Shādhān > Isḥāq b. Ibrāhīm And Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > al-Nuʿmān b. Abū Shaybah > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > Zayd b. Yuthayʿ > Ḥudhayfah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If you appoint Abu Bakr as a leader, he will be ascetic in worldly affairs, desiring the Hereafter, and he will have physical weakness. And if you appoint Umar, he will be strong and trustworthy, unafraid of blaming in Allah's cause. And if you appoint Ali, he will guide and lead you upon a straight path."  

الحاكم:٤٦٨٥حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنْ وَلَّيْتُمُوهَا أَبَا بَكْرٍ فَزَاهِدٌ فِي الدُّنْيَا رَاغِبٌ فِي الْآخِرَةِ وَفِي جِسْمِهِ ضَعْفٌ وَإِنْ وَلَّيْتُمُوهَا عُمَرُ فَقِوِيُّ أَمِينٌ لَا يَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ وَإِنْ وَلَّيْتُمُوهَا عَلِيًّا فَهَادٍ مُهْتَدٍ يُقِيمُكُمْ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
hakim:4686Ḥayyān al-Asadī > ʿAlī

[Machine] To the Messenger of Allah ﷺ, I say: "Indeed, the Ummah will betray you after me, while you live according to my path and are killed upon my Sunnah. Whoever loves you, loves me, and whoever hates you, hates me. Indeed, this (beard) will be dyed with (henna) from this (head)." This is from the book "Sahih."  

الحاكم:٤٦٨٦عَنْ حَيَّانَ الْأَسَدِيِّ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الْأُمَّةَ سَتَغْدِرُ بِكَ بَعْدِي وَأَنْتَ تَعِيشُ عَلَى مِلَّتِي وَتُقْتَلُ عَلَى سُنَّتِي مَنْ أَحَبَّكَ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَبْغَضَكَ أَبْغَضَنِي وَإِنَّ هَذِهِ سَتُخَضَّبُ مِنْ هَذَا» يَعْنِي لِحْيَتَهُ مِنْ رَأْسِهِ «صَحِيحٌ» صحيح