Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:4680Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan > al-Ḥārith b. Manṣūr > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Jurī b. Kulayb al-ʿĀmirī > Lammā

[Machine] "When Ali went to Siffin and I disliked fighting, so I came to the city and entered upon Maymuna bint Al-Harith. She asked, "Who are you?" I said, "I am from the people of Kufa." She asked, "Which group of them?" I said, "From the Banu 'Amir." She said, "Welcome, you are among generous people and close kin. What has brought you here?" I said, "Ali went to Siffin, and I disliked fighting, so we came here." She asked, "Did you pledge allegiance to him?" I said, "Yes." She said, "Then go back to him and be with him, for by Allah, he will not deviate nor lead others astray.""  

الحاكم:٤٦٨٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جُرِيِّ بْنِ كُلَيْبٍ الْعَامِرِيِّ قَالَ

لَمَّا سَارَ عَلِيٌّ إِلَى صِفِّينَ كَرِهْتُ الْقِتَالَ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَى مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ فَقَالَتْ «مِمَّنْ أَنْتَ؟» قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَتْ «مِنْ أَيِّهُمْ؟» قُلْتُ مِنْ بَنِي عَامِرٍ قَالَتْ «رُحْبًا عَلَى رُحْبٍ وَقُرْبًا عَلَى قُرْبٍ تَجِيءُ مَا جَاءَ بِكَ؟» قَالَ قُلْتُ سَارَ عَلِيٌّ إِلَى صِفِّينَ وَكَرِهْتُ الْقِتَالَ فَجِئْنَا إِلَى هَا هُنَا قَالَتْ «أَكُنْتَ بَايَعْتَهُ؟» قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَتْ «فَارْجِعْ إِلَيْهِ فَكُنْ مَعَهُ فَوَاللَّهِ مَا ضَلَّ وَلَا ضَلَّ بِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم