12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.238 [Machine] Who hastened within two days after the day of sacrifice?

١٢۔٢٣٨ بَابُ مَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ بَعْدَ يَوْمِ النَّحْرِ

bayhaqi:9683Abū Ṭāhir al-Faqīh ؒ > Abū al-Faḍl al-ʿAbbās b. Muḥammad b. Qūhiyār > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > Sufyān > Bukayr b. ʿAṭāʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿmar al-Dīlī

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ standing at Arafat, then some people from the people of Najd approached him and asked him about Hajj. He said, "Hajj is on the day of Arafat. Whoever reaches it before the dawn prayer has indeed performed Hajj and completed the days of Mina, which are three days of Tashreeq. And whoever delays, there is no sin upon him." [Al-Baqarah 203]  

البيهقي:٩٦٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُوهِيَارَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمَرَ الدِّيلِيِّ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاقِفًا بِعَرَفَاتٍ فَأَقْبَلَ أُنَاسٌ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ فَسَأَلُوهُ عَنِ الْحَجِّ فَقَالَ الْحَجُّ يَوْمُ عَرَفَةَ مَنْ أَدْرَكَ قَبْلَ صَلَاةِ الصُّبْحِ فَقَدْ أَدْرَكَ الْحَجَّ أَيَّامُ مِنًى ثَلَاثَةُ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ {فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ} [البقرة 203] عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ  

bayhaqi:9684Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Ḥabbān b. Hilāl > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Qudāmah b. ʿAbd al-Raḥman al-Ruʾāsī > al-Ḍaḥḥāk

[Machine] "In His saying, 'So whoever hastens [his departure] in two days - there is no sin upon him; and whoever delays [until the third] - there is no sin upon him' [Al-Baqarah 203]. He said, 'Whoever hastens [his departure] in two days, he will be forgiven, and whoever delays [until the third] - he will be forgiven."  

البيهقي:٩٦٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ ثنا الضَّحَّاكُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَعْنِي

فِي قَوْلِهِ {فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ} [البقرة 203] قَالَ مَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ غُفِرَ لَهُ وَمَنْ تَأَخَّرَ إِلَى ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ غُفِرَ لَهُ  

bayhaqi:9685Ḥabbān b. Hilāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > Ibn

[Machine] He was forgiven.  

البيهقي:٩٦٨٥قَالَ وَحَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ {فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ} [البقرة 203] قَالَ رَجَعَ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ قَالَ

غُفِرَ لَهُ