12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.245 [Machine] The Boy's Pilgrimage

١٢۔٢٤٥ بَابُ حَجِّ الصَّبِيِّ

bayhaqi:9701my father

[Machine] That the Prophet ﷺ traveled and when he arrived in Al-Rawha, he met a group of people and greeted them. He asked them who they were, and they replied that they were Muslims. He then asked, "Who are these people?" They answered, "They are Muslims." The Messenger of Allah ﷺ raised a young boy to him, who was with a woman, and she asked him, "O Messenger of Allah, is this child performing Hajj?" He replied, "Yes, and you will be rewarded as well."  

البيهقي:٩٧٠١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَفَلَ فَلَمَّا كَانَ بِالرَّوْحَاءِ لَقِيَ رَكْبًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ مَنِ الْقَوْمُ؟ فَقَالُوا الْمُسْلِمُونَ فَمَنِ الْقَوْمُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَفَعَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ صَبِيًّا لَهَا مِنْ مِحَفَّةٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ قَالَ نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ
bayhaqi:9702Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf Imlāʾ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Kurayb a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a woman while she was holding a child. It was said to her, "This is the Messenger of Allah ﷺ ." So she took hold of the child's arm and said, "Is this a pilgrimage?" He ﷺ replied, "Yes, and you will receive the same reward."  

البيهقي:٩٧٠٢حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِامْرَأَةٍ وَهِيَ فِي مِحَفَّتِهَا فَقِيلَ لَهَا هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخَذَتْ بِعَضُدِ صَبِيٍّ كَانَ مَعَهَا فَقَالَتْ أَلِهَذَا حَجٌّ فَقَالَ نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ هَكَذَا  

رَوَاهُ الرَّبِيعُ عَنِ الشَّافِعِيِّ مَوْصُولًا وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ أَبِي مُصْعَبٍ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ الزَّعْفَرَانِيُّ فِي كِتَابِ الْقَدِيمِ عَنِ الشَّافِعِيِّ مُنْقَطِعًا دُونَ ذِكْرِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيهِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ وَغَيْرُهُ عَنْ مَالِكٍ مُنْقَطِعًا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ مُنْقَطِعًا وَرَوَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ سُفْيَانَ مَوْصُولًا
bayhaqi:9703ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Muḥammad b. Ghālib b. Ḥarb > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman raised her son in a cradle and breastfed him on the way to Mecca. She asked, "O Messenger of Allah, is this considered Hajj?" He replied, "Yes, you will receive the reward for it, or as they say."  

البيهقي:٩٧٠٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

رَفَعَتِ امْرَأَةٌ ابْنًا لَهَا فِي مِحَفَّةٍ تُرْضِعُهُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ نَعَمْ لَكِ أَجْرٌ أَوْ كَمَا قَالَ  

bayhaqi:9704[Chain 1] Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad b. Ayyūb > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz [Chain 2] Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī Imlāʾ > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Kurayb > Ibn ʿAbbās

“A woman held up a child of hers to the Prophet ﷺ during Hajj and said: ‘O Messenger of Allah, is there Hajj for this one?’ He said: ‘Yes, and you will be rewarded.’” (Using translation from Ibn Mājah 2910)   

البيهقي:٩٧٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَفَعَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ صَبِيًّا فَقَالَتْ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ  

bayhaqi:9705Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Yūsuf b. Yazīd > Yaʿqūb b. Abū ʿAbbād > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. ʿUqbah from his father > Kurayb a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was walking on the road to Makkah, a woman called out to him from a rocky area, and she grabbed the shoulder of a little boy and lifted him up. She asked, "Is this boy performing Hajj, O Messenger of Allah?" He replied to her, "He is performing Hajj, and you will also receive the reward."  

البيهقي:٩٧٠٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ أنبأ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسِيرُ بِطَرِيقِ مَكَّةَ كَلَّمَتْهُ امْرَأَةٌ فِي مِحَفَّةٍ لَهَا وَأَخَذَتْ بِعَضُدِ صَبِيٍّ فَرَفَعَتْهُ فَقَالَتْ أَلِهَذَا حَجٌّ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ لَهُ حَجٌّ وَلَكِ أَجْرٌ  

bayhaqi:9706Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf Imlāʾ > Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Yaḥyá al-Qāḍī al-Zuhrī Bimakkah > Abū Muḥammad ʿUbayd b. Asbāṭ > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Kurayb > Ibn ʿAbbās

the Messenger of Allah passed by a woman when she was in her seclusion and had a child with her. She said: "Is there Hajj for this one?'' He said: "Yes, and you will be rewarded.''(sahih) (Using translation from Nasāʾī 2649)   

البيهقي:٩٧٠٦وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الْقَاضِي الزُّهْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى امْرَأَةٍ وَهِيَ فِي مِحَفَّتِهَا وَمَعَهَا صَبِيٌّ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ  

bayhaqi:9707Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad b. Ayyūb al-Lakhmī > Muʿādh b. al-Muthanná > Ibn Kathīr > Sufyān > Muḥammad b. ʿUqbah > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Rafaʿat Āmraʾah Ṣabī Lahā from Miḥaffah

[Machine] "O Messenger of Allah, is this a pilgrimage?" He said, "Yes, and you will have a reward." He (Sulayman) said, "And Sulayman narrated to us, on the authority of Mu'adh, on the authority of Ali ibn al-Madinii, on the authority of Yahya ibn Sa'id and Ibn Mahdi (stating), 'And Sulayman narrated to us, on the authority of al-Hadrami, on the authority of Uthman ibn Abi Shaybah, on the authority of Abu Usamah - all of them from Sufyan, from Muhammad ibn Uqbah, from Kurayb, from Ibn Abbas, from the Prophet ﷺ , with a similar narration, with no difference in wording.'"  

البيهقي:٩٧٠٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ اللَّخْمِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا ابْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ رَفَعَتِ امْرَأَةٌ صَبِيًّا لَهَا مِنْ مِحَفَّةٍ فَقَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ 9707 قَالَ وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ثنا مُعَاذٌ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَابْنُ مَهْدِيٍّ 9708 قَالَ وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ثنا الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ لَيْسَ فِيهِ مِنْ مِحَفَّةٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ
bayhaqi:9709Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl al-Bazzāz > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Aḥmasī > Abū Muʿāwiyah > Muḥammad b. Sūqah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

“A woman held up a child of hers to the Prophet ﷺ during Hajj and said: ‘O Messenger of Allah, is there Hajj for this one?’ He said: ‘Yes, and you will be rewarded.’” (Using translation from Ibn Mājah 2910)   

البيهقي:٩٧٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

رَفَعَتِ امْرَأَةٌ صَبِيًّا لَهَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي حَجَّتِهِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ  

bayhaqi:9710Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Firyābī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Qāsim b. Mālik > al-Juʿayd / Ibn ʿAbd al-Raḥman

[Machine] The traveler said to me, "During the time of the Prophet Muhammad ﷺ, the measurement of a sa' was a certain amount, and one-third of that measurement is what you have today. It was increased during the time of Umar ibn Abdul Aziz." The traveler continued, "I performed Hajj along with the Prophet ﷺ when I was a young boy."  

البيهقي:٩٧١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ الْجُعَيْدِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

قَالَ لِي السَّائِبُ كَانَ الصَّاعُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُدًّا وَثُلُثَ مُدِّكُمُ الْيَوْمَ فَزِيدَ فِيهِ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ السَّائِبُ وَحُجَّ بِي فِي ثَقَلِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا غُلَامٌ  

bayhaqi:9711Abū ʿAmr > Abū Bakr > Abū Yaʿlá > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Yūsuf > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] I performed Hajj with the Messenger of Allah ﷺ during the Farewell Pilgrimage, while I was seven years old.  

البيهقي:٩٧١١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو أنبأ أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو يَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

حُجَّ بِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ زُرَارَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مَالِكٍ وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يُونُسَ عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ
bayhaqi:9712Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād b. Zayd > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me in the middle of the night to pray and throw pebbles before people arrived.  

البيهقي:٩٧١٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الثَّقَلِ أَوْ فِي الضَّعَفَةِ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ فَصَلَّيْنَا وَرَمَيْنَا قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَنَا النَّاسُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعْمَانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ
bayhaqi:9713Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Hadādī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Ashʿath > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] We went out with the Prophet ﷺ and with us were the women and children until we reached Dhul-Hulayfah. We performed the pilgrimage and proclaimed the talbiyah on behalf of the children.  

البيهقي:٩٧١٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْهَدَادِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِّ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَمَعَنَا النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ فَلَبَّيْنَا بِالْحَجِّ وَأَهْلَلْنَا عَنِ الْوِلْدَانِ  

bayhaqi:9714Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Mihrānī > Muḥammad b. Jaʿfar al-Sikhtiyānī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Sarrāj > ʿAmr b. Muḥammad b. Bukayr al-Nāqid > ʿAbdullāh b. Numayr > Ayman > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] We performed the Hajj with the Messenger of Allah ﷺ , and women and children were with us. We made Tawaf on behalf of the children and threw the pebbles on their behalf. Abu al-Hasan ibn Abdan informed us that Ahmad ibn Ubayd narrated to us from Ali ibn al-Saqr ibn Nasr from Sa'dawayh from Mansour ibn Abi al-Aswad from Ash'ath from Abu Zubair from Jabir, who mentioned him with this wording that Ayyman ibn Nabil mentioned.  

البيهقي:٩٧١٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمِهْرَانِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ السِّخْتِيَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ السَّرَّاجُ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ أَيْمَنَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَنَا النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ فَلَبَّيْنَا عَنِ الصِّبْيَانِ وَرَمَيْنَا عَنْهُمْ 9715 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الصَّقْرِ بْنِ نَصْرٍ ثنا سَعْدَوَيْهِ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ فَذَكَرَهُ بِهَذَا اللَّفْظِ الَّذِي ذَكَرَهُ أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ  

bayhaqi:9716Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Hārūn b. Yūsuf > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Muṭarrif > Abū al-Safar > Ibn ʿAbbās

[Machine] This passage cannot be accurately translated as it appears to be incomplete and lacks context.  

البيهقي:٩٧١٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي السَّفَرِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اسْمَعُوا مِنِّي مَا أَقُولُ لَكُمْ وَأَسْمِعُونِيُّ مَا تَقُولُونَ وَلَا تَذْهَبُوا فَتَقُولُوا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ فَلْيَطُفْ مِنْ وَرَاءِ الْحِجْرِ وَلَا تَقُولُوا الْحَطِيمُ فَإِنَّ الرَّجُلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ كَانَ يَحْلِفُ فَيُلْقِي سَوْطَهُ أَوْ نَعْلَهُ أَوْ قَوْسَهُ وَأَيُّمَا صَبِيٍّ حَجَّ بِهِ أَهْلُهُ فَقَدْ قَضَتْ حَجَّتُهُ عَنْهُ مَا دَامَ صَغِيرًا فَإِذَا بَلَغَ فَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى وَأَيُّمَا عَبْدٍ حَجَّ بِهِ أَهْلُهُ فَقَدْ قَضَتْ عَنْهُ حَجَّتُهُ مَا دَامَ عَبْدًا فَإِذَا عَتَقَ فَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَسُقِ الْحَدِيثَ بِتَمَامِهِ وَقَدْ رُوِّينَا فِيمَا مَضَى حَدِيثَ أَبِي ظَبْيَانَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا ومَرْفُوعًا فِي حَجِّ الصَّبِيِّ وَغَيْرِهِ  

bayhaqi:9717Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ghulām from Quraysh Qatal Ḥamāmah from Ḥamām Makkah Faʾamar Ibn ʿAbbās

[Machine] "To ransom him with a sheep."  

البيهقي:٩٧١٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ غُلَامًا مِنْ قُرَيْشٍ قَتَلَ حَمَامَةً مِنْ حَمَامِ مَكَّةَ فَأَمَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ ؓ

أَنْ يُفْدَى عَنْهُ بِشَاةٍ