12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.223 [Machine] What is permissible by the first act of removing prohibited acts of Ihram?

١٢۔٢٢٣ بَابُ مَا يَحِلُّ بِالتَّحَلُّلِ الْأَوَّلِ مِنْ مَحْظُورَاتِ الْإِحْرَامِ

bayhaqi:95905 ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham > Abū al-Yamān > Shuʿayb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Khaṭab al-Nās ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Biʿarafah Faḥaddathahum > Manāsik al-Ḥaj > Fīmā

[Machine] "When it is morning and if God wills, you have completed the gathering, then whoever throws the pebbles at the Jamrat al-Aqaba with seven stones and leaves, then sacrifices a sacrificial animal if he can afford it, and then shaves or shortens the hair, then he has performed all that is prohibited for him during the rites of Hajj except for wearing pleasant scents or being intimate with women. No one should come in contact with pleasant scents or women until he circumambulates the Ka'bah."  

البيهقي:٩٥٩٠أَخْبَرَنَا 5 عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ خَطَبَ النَّاسَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ بِعَرَفَةَ فَحَدَّثَهُمْ عَنْ مَنَاسِكِ الْحَجِّ فَقَالَ

فِيمَا يَقُولُ إِذَا كَانَ بِالْغَدَاةِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى فَدَفَعْتُمْ مِنْ جَمْعٍ فَمَنْ رَمَى جَمْرَةَ الْقُصْوَى الَّتِي عِنْدَ الْعَقَبَةِ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَحَرَ هَدْيًا إِنْ كَانَ لَهُ ثُمَّ حَلَقَ أَوْ قَصَّرَ فَقَدْ حَلَّ لَهُ مَا حُرِّمَ عَلَيْهِ مِنْ شَأْنِ الْحَجِّ إِلَّا طِيبًا أَوْ نِسَاءً فَلَا يَمَسَّ أَحَدٌ طِيبًا وَلَا نِسَاءً حَتَّى يَطُوفَ بِالْبَيْتِ  

bayhaqi:9591Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar > ʿUmar > Idhā Ramaytum

[Machine] Allah, may He be exalted, said: "When you throw the pebbles at the Jamarat with seven pebbles, and you have slaughtered and shaved your heads, then everything is permissible for you except women and perfume." Salim stated that Aisha said, "Everything became permissible for him except women." He said, "And Aisha also said, 'I prepared (perfumed) the Messenger of Allah, ﷺ , for his ihram.'"  

البيهقي:٩٥٩١وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ رَضِيَ

اللهُ عَنْهُ يَقُولُ إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ وَذَبَحْتُمْ وَحَلَقْتُمْ فَقَدْ حَلَّ لَكُمْ كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا النِّسَاءَ وَالطِّيبَ قَالَ سَالِمٌ وَقَالَتْ عَائِشَةُ ؓ حَلَّ لَهُ كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا النِّسَاءَ قَالَ وَقَالَتْ عَائِشَةُ ؓ أَنَا طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَعْنِي لِحِلِّهِ  

bayhaqi:9592Abū Bakr b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Sālim > ʿĀʾishah

[Machine] "And I am asking the Messenger of Allah ﷺ about the legality and obligation of it. Salim said, 'The Sunnah (way) of the Messenger of Allah ﷺ deserves to be followed.'"  

البيهقي:٩٥٩٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَالِمٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ

ؓ أَنَا طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِحِلِّهِ وَإِحْرَامِهِ قَالَ سَالِمٌ وَسُنَّةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَحَقُّ أَنْ تُتَّبَعَ  

bayhaqi:9593[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān al-Ahwāzī > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > Abū ʿUmar And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Sūsī > al-Qaʿnabī [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > al-Qaʿnabī > Aflaḥ b. Ḥumayd > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet ﷺ, said, "The Messenger of Allah ﷺ would perfume himself when entering Ihram and would put on fragrance when exiting it before circumambulating the Kaaba."  

البيهقي:٩٥٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ الْأَهْوَازِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ حِينَ أَحَلَّ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ وَقَدْ مَضَى فِي أَوَائِلِ هَذَا الْكِتَابِ
bayhaqi:9594ʿAlī b. Muḥammad b. Bishrān> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr > Saʿdān b. Naṣr > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ibn Jurayj > ʿUmar b. ʿAbdullāh b. ʿUrwah > ʿUrwah And al-Qāsim Yukhbirān > ʿĀʾishah

[Machine] I purified the Messenger of Allah ﷺ with my own hands using a bunch of leaves during the Farewell Pilgrimage for removing impurities and entering into the state of Ihram. They mentioned this in the authentic hadith from the narration of Ibn Juraij.  

البيهقي:٩٥٩٤وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ وَالْقَاسِمَ يُخْبِرَانِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِيَدِي بِذَرِيرَةٍ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ لِلْحِلِّ وَالْإِحْرَامِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ  

bayhaqi:9595Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Abū al-Walīd > Abū al-Qāsim Ibn b. Aḥmad b. Manīʿ from my father > Hushaym > Manṣūr / Ibn Zādhān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah

[Machine] I used to perfum the Prophet ﷺ in his Ihram before he put on Ihram, and on the day of slaughter before he circled the Ka'bah with a scent that contained musk.  

البيهقي:٩٥٩٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ ابْنُ بِنْتِ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ثنا جَدِّي قَالَا ثنا هُشَيْمٌ أنبأ مَنْصُورٌ يَعْنِي ابْنَ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كُنْتُ أُطَيِّبُ النَّبِيَّ ﷺ لِحُرْمِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَيَوْمَ النَّحْرِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ بِطِيبٍ فِيهِ مِسْكٌ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ وَيَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ
bayhaqi:9596[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī [Chain 2] Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Sufyān al-Thawrī > Salamah b. Kuhayl > al-Ḥasan al-ʿUranī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "If you have thrown the pebble, then you have been absolved of everything that was prohibited for you, except for women, until you complete the circumambulation of the Kaaba." A man then asked, "O Abu al-Abbas, what about the fragrance?" He replied, "I saw the Messenger of Allah ﷺ anointing his head with musk, so is it fragrance or not?" This is the wording of the hadith of Ibn Wahb.  

البيهقي:٩٥٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ الثَّوْرِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أنبأ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ فَقَدْ حَلَلْتُمْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ كَانَ عَلَيْكُمْ حَرَامًا إِلَّا النِّسَاءَ حَتَّى تَطُوفُوا بِالْبَيْتِ فَقَالَ رَجُلٌ وَالطِّيبُ يَا أَبَا الْعَبَّاسِ؟ فَقَالَ لَهُ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُضَمِّخُ رَأْسَهُ بِالْمِسْكِ أَفَطِيبٌ هُوَ أَمْ لَا؟ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ  

bayhaqi:9597Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Mālik b. Yaḥyá > Yazīd b. Hārūn > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿAmrah > ʿĀʾishah > al-Nabī ﷺ

[Machine] If you throw and shave, then you have completed the rites of Hajj, and everything is permitted for you except women. This was narrated by Muhammad ibn Abi Bakr from Yazid ibn Harun, and he added: "And if you slaughter, then everything is permitted for you except women." This was reported by Abu Al-Hasan ibn Al-Siqaa and Abu Al-Hasan Al-Muqri, who said that Al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq informed them, who narrated it from Yusuf ibn Ya'qub, who narrated it from Muhammad ibn Abi Bakr, who mentioned it and said: "It was narrated from the Prophet ﷺ. And this is one of the fabrications of Al-Hajjaj ibn Arta'ah, and the hadith is actually about performing 'Umrah and was narrated from 'Aisha, regarding the Prophet ﷺ."  

البيهقي:٩٥٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ

إِذَا رَمَيْتُمْ وَحَلَقْتُمْ فَقَدْ حَلَّ لَكُمُ الطِّيبُ وَالثِّيَابُ وَكُلُّ شَيْءٍ إِلَّا النِّسَاءَ 9598 وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ فَزَادَ فِيهِ وَذَبَحْتُمْ فَقَدْ حَلَّ لَكُمْ كُلُّ شَيْءٍ الطِّيبُ وَالثِّيَابُ إِلَّا النِّسَاءَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ السِّقَاءِ وَأَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ قَالَا أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فَذَكَرَهُ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَهَذَا مِنْ تَخْلِيطَاتِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ وَإِنَّمَا الْحَدِيثُ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كَمَا  

رَوَاهُ سَائِرُ النَّاسِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ
bayhaqi:9599Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Shīrawayh > Muḥammad b. Rāfiʿ > Ibn Abū Fudayk > al-Ḍaḥḥāk / Ibn ʿUthmān > Abū al-Rijāl from his mother > ʿĀʾishah

[Machine] I perfumed the Messenger of Allah ﷺ for his state of consecration, and I perfumed him before he overflowed with the best scent I found.  

البيهقي:٩٥٩٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ الضَّحَّاكِ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ بِأَطْيَبِ مَا وَجَدْتُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَأُمُّ أَبِي الرِّجَالِ هِيَ عَمْرَةُ وَقَدْ رُوِيَتْ تِلْكَ اللَّفْظَةُ فِي حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ مَعَ حُكْمٍ آخَرَ لَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنَ الْفُقَهَاءِ يَقُولُ بِذَلِكَ
bayhaqi:9600Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh b. Zamʿah > Ummih And ʾUmmuh Zaynab b. Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The night in which the Messenger of Allah, ﷺ , made his way to Mina on the evening of the Day of Sacrifice, the Messenger of Allah, ﷺ , was in my company. Wahb bin Zam'ah and a man from the Banu Abi Umayyah, who both had their heads shaved, entered. The Messenger of Allah, ﷺ , said to them, "Have you already shaved?" They replied, "No." He then said, "Take off your clothes." So they took them off. Wahb then asked, "Why, O Messenger of Allah?" He replied, "This is a day in which I am preparing you. Once you throw the pebbles at the Jamrat and perform the sacrifice, everything that was prohibited for you becomes permissible, except for women, until you perform Tawaf around the Ka'bah. Once it is evening and you have not performed Sa'y (between Safa and Marwah), you will return to the state of prohibition as you were before, until you perform Tawaf around the Ka'bah."  

البيهقي:٩٦٠٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ عَنْ أُمِّهِ وَأُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي يَدُورُ فِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مَسَاءَ لَيْلَةِ النَّحْرِ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدِي فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ وَرَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي أُمَيَّةَ مُتَقَمِّصَيْنِ فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفَضْتُمَا؟ قَالَا لَا قَالَ فَانْزِعَا قَمِيصَكُمَا فَنَزَعَاهَا فَقَالَ لَهُ وَهْبٌ وَلِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ هَذَا يَوْمٌ أُرَخِّصُ لَكُمْ فِيهِ إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ وَنَحَرْتُمْ هَدْيًا إِنْ كَانَ لَكُمْ فَقَدْ حَلَلْتُمْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ حُرِمْتُمْ مِنْهُ إِلَّا النِّسَاءَ حَتَّى تَطُوفُوا بِالْبَيْتِ فَإِذَا أَمْسَيْتُمْ وَلَمْ تُفِيضُوا صِرْتُمْ حُرُمًا كَمَا كُنْتُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ حَتَّى تَطُوفُوا بِالْبَيْتِ  

bayhaqi:9601Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná al-ʿAnbarī > Yaḥyá b. Maʿīn > Ibn Abū ʿAdī > Muḥammad b. Isḥāq > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh b. Zamʿah from his father > Ummih Zaynab b. Abū Salamah Yuḥaddithānih > Um Salamah

[Machine] It was the night on which the Messenger of Allah ﷺ intended to come to me, meaning the evening of the day of sacrifice. So he came to me and Wahb bin Zam'ah entered with him, accompanied by a man from the family of Abu Umayyah, wearing a garment. The Prophet ﷺ said to Wahb, "Have you shaved your head, O Abu Abdullah?" He replied, "No, by Allah, O Messenger of Allah." The Prophet ﷺ said, "Then take off your garment." So he took it off his head and the companion of Wahb also took off his garment from his head. They asked, "Why, O Messenger of Allah?" He said, "This is a day that has been made lawful for you. When you stone the Jamrah, you are permitted to do everything that was forbidden to you, except for women. But if you happen to start the night before you circumambulate the Ka'bah, you will become unlawful like you were before stoning the Jamrah, until you complete the circumambulation." Abu 'Ubaidah said, "Umm Qais bint Muhsin told me. She was their neighbor. She said, 'Ukkashah bin Muhsin came out from my house, accompanied by some people from the tribe of Asad, wearing garments, on the evening of the day of sacrifice. Then they returned to me at night, carrying their garments on their hands.' So I asked, 'Ukkashah, why did you go out wearing garments, and then you returned to me carrying your garments?' He said, 'O Umm Qais, this was a day when the Messenger of Allah ﷺ made things permissible for us. When we stone the Jamrah, we are allowed to do everything that was forbidden to us, except for women. But if we reach the night and have not yet completed circumambulation, we put our garments on our hands like this.'"  

البيهقي:٩٦٠١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ أُمِّهِ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ يُحَدِّثَانِهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَتْ لَيْلَتِي الَّتِي يَصِيرُ إِلِيَّ فِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ تَعْنِي مَسَاءَ يَوْمِ النَّحْرِ فَصَارَ إِلِيَّ فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ وَمَعَهُ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي أُمَيَّةَ مُتَقَمِّصَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِوَهْبٍ هَلْ أَفَضْتَ أَبَا عَبْدِ اللهِ؟ قَالَ لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ انْزِعْ عَنْكَ الْقَمِيصَ فَنَزَعَهُ مِنْ رَأْسِهِ وَنَزَعَ صَاحِبُهُ قَمِيصَهُ مِنْ رَأْسِهِ قَالَا وَلِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ إِنَّ هَذَا يَوْمٌ رُخِّصَ لَكُمْ إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ أَنْ تَحِلُّوا مِنْ كُلِّ مَا حُرِمْتُمْ مِنْهُ إِلَّا النِّسَاءَ فَإِذَا أَمْسَيْتُمْ قَبْلَ أَنْ تَطُوفُوا بِهَذَا الْبَيْتِ صِرْتُمْ حُرُمًا كَهَيْئَتِكُمْ قَبْلَ أَنْ تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطُوفُوا قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَحَدَّثَتْنِي أُمُّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ وَكَانَتْ جَارَةً لَهُمْ قَالَتْ خَرَجَ مِنْ عِنْدِي عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فِي نَفَرٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مُتَقَمِّصِينِ عَشِيَّةَ يَوْمِ النَّحْرِ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيَّ عِشَاءً أَوْ قُمُصُهُمْ عَلَى أَيْدِيهِمْ يَحْمِلُونَهَا قَالَتْ فَقُلْتُ أَيْ عُكَّاشَةُ مَا لَكُمْ خَرَجْتُمْ مُتَقَمِّصِينِ ثُمَّ رَجَعْتُمْ وَقُمُصُكُمْ عَلَى أَيْدِيكُمْ تَحْمِلُونَهَا؟ فَقَالَ خَيْرٌ يَا أُمَّ قَيْسٍ كَانَ هَذَا يَوْمًا رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَنَا فِيهِ إِذَا نَحْنُ رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ حَلَلْنَا مِنْ كُلِّ مَا حُرِمْنَا مِنْهُ إِلَّا مَا كَانَ مِنَ النِّسَاءِ حَتَّى نَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَإِذَا أَمْسَيْنَا وَلَمْ نَطُفْ جَعَلْنَا قُمُصَنَا عَلَى أَيْدِينَا هَكَذَا  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ بِالْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ دُونَ الْإِسْنَادِ الثَّانِي عَنْ أُمِّ قَيْسٍ وَلَمْ يَذْكُرِ الذَّبْحَ أَيْضًا