12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.356 [Machine] What should be done with gifts if they become faulty or lost

١٢۔٣٥٦ بَابُ مَا يَكُونُ عَلَيْهِ الْبَدَلُ مِنَ الْهَدَايَا إِذَا عَطِبَ أَوْ ضَلَّ

bayhaqi:10256Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

This hadith has been reported on the authority of Ibn 'Umar through another chain of transmitters. (Using translation from Muslim 1501b)   

البيهقي:١٠٢٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ مَنْ أَهْدَى بَدَنَةً فَضَلَّتْ أَوْ مَاتَتْ فَإِنَّهَا إِذَا كَانَتْ نَذْرًا أَبْدَلَهَا وَإِنْ كَانَ تَطَوُّعًا فَإِنْ شَاءَ أَبْدَلَهَا وَإِنْ شَاءَ تَرَكَهَا هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ

عَنْ نَافِعٍ  

bayhaqi:10257Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > al-Ḥasan b. Bishr > al-Muʿāfá b. ʿImrān > al-Awzāʿī > Ayyūb b. Mūsá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Abdur-Rahman Al-Sulami informed us, they said: Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, he said: Al-Abbas ibn Muhammad Al-Dawri narrated to us, he said: Al-Hassan ibn Bishr narrated to us, he said: Al-Mu'afa ibn Imran narrated from Al-Awzai, from Ayoub ibn Musa, from Ibn Umar, who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever presents a voluntary gift, but it becomes defective, then there is no compensation for him. But if it was a vow, then he must fulfill it." This is narrated in this chain of narration from Al-Awzai, and I think it is a fabrication, for it is only.  

البيهقي:١٠٢٥٧وَقَدْ

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَهْدَى بَدَنَةً تَطَوُّعًا فَعَطِبَتْ فَلَيْسَ عَلَيْهِ بَدَلٌ وَإنْ كَانَ نَذْرًا فَعَلَيْهِ الْبَدَلُ كَذَا رُوِيَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ وَأَظُنُّهُ وَهْمًا فَإِنَّمَا  

رَوَاهُ غَيْرُهُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيِّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ يَلِيقُ بِهِ رَفْعُ الْمَوْقُوفَاتِ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:10258[Chain 1] Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī [Chain 2] Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Nāfiʿ a freed slave of ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ who said, "Whoever performs voluntary prayers and then becomes lost (confused), he may choose (to continue) or he may leave them. And if it (the confusion) is due to a vow, then he should fulfill it (by continuing the prayers). Al-Qarqasani narrated it from Al-Awza'i, and it contradicted the consensus in its wording."  

البيهقي:١٠٢٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ أَخْبَرَنِي أَبِي ثنا الْأَوْزَاعِيُّ ح قَالَ وَثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنِي نَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَهْدَى تَطَوُّعًا ثُمَّ ضَلَّتْ فَإِنْ شَاءَ أَبْدَلَهَا وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ وَإِنْ كَانَتْ فِي نَذْرٍ فَلْيُبَدِّلْ وَرَوَاهُ الْقَرْقَسَانِيُّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ فَخَالَفَ الْجَمَاعَةَ فِي مَتْنِهِ  

bayhaqi:10259Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū Jaʿfar al-Razzāz And ʾIsmāʿīl al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Muḥammad b. Muṣʿab al-Qarqasānī > al-Awzāʿī > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , who said, "Whoever gives a voluntary gift and then withdraws it, he may eat it if he wishes, or leave it if he wishes. But if he made a vow, then he should replace it." This narration is reported by the majority, from Al-Awzaa'i, then the correct narration is from Malik, from Nafi', and Allah knows best. It has also been narrated in the first wording from Ibn Abi Zinad, from Musa bin Uqbah, from Abu Zubair, from Ibn Umar, as a Mawqoof (stopped) narration, except that its chain of narration is weak. We were informed by Abu Bakr bin Al-Harith, that I, Ali bin Umar, narrated to Qadi Al-Muhamili, who narrated to Abdullah bin Shabeeb, who narrated to Abd al-Jabbar bin Sa'id, who narrated from Ibn Abi Zinad, in which he mentioned when it goes astray...  

البيهقي:١٠٢٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ وَإِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ قَالَا ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقَرْقَسَانِيُّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أَهْدَى هَدْيًا تَطَوُّعًا ثُمَّ عَطِبَ فَإِنْ شَاءَ أَكَلَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ وَإِنْ كَانَ نَذَرَ فَلْيُبَدِّلْ وَالصَّوَابُ رِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ثُمَّ الصَّحِيحُ رِوَايَةُ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ وَاللهُ أَعْلَمُ 10260 وَقَدْ رُوِيَ بِاللَّفْظِ الْأَوَّلِ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا إِلَّا أَنَّ إِسْنَادَهُ ضَعِيفٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا الْقَاضِي الْمُحَامِلِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ سَعِيدٍ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ فَذَكَرَ فِيهِ إِذَا ضَلَّتْ  

bayhaqi:10261Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad al-Isfarāyīnī > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah from my father > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Ziyād / Ibn ʿAbdullāh al-Bakkāʾī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman / Ibn Abū Laylá > ʿAṭāʾ > Abū al-Khalīl > Abū Qatādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever guides a sacrificial animal voluntarily and it becomes defective, he should not eat from it. If he eats from it, he has to give its value in compensation. Rather, he should slaughter it, then dip its hoof in its blood, and then strike its side with it. But if it is a mandatory sacrifice, then he may eat from it if he wishes, as its sacrifice must be fulfilled." Abu Bakr ibn Khuzaimah said, "This hadith is transmitted between Abi Al-Khaleel and Abi Qatadah."  

البيهقي:١٠٢٦١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا جَدِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ ثنا زِيَادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيَّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ سَاقَ هَدْيًا تَطَوُّعًا فَعَطِبَ فَلَا يَأْكُلْ مِنْهُ فَإِنَّهُ إِنْ أَكَلَ مِنْهُ كَانَ عَلَيْهِ بَدَلُهُ وَلَكِنْ لِيَنْحَرْهَا ثُمَّ لِيَغْمِسْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا ثُمَّ لِيَضْرِبْ بِهَا جَنْبَهَا وَإِنْ كَانَ هَدْيًا وَاجِبًا فَلْيَأْكُلْ إِنْ شَاءَ فَإِنَّهُ لَا بُدَّ مِنْ قَضَائِهِ قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ هَذَا الْحَدِيثُ مُرْسَلٌ بَيْنَ أَبِي الْخَلِيلِ وَبَيْنَ أَبِي قَتَادَةَ رَجُلٌ  

bayhaqi:10262Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] She lost two of her camels, so Abdullah bin Zubayr sent two others and slaughtered them. Then she found the two camels that were lost and slaughtered them.  

البيهقي:١٠٢٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا ضَلَّتْ لَهَا بَدَنَتَانِ فَأَرْسَلَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ بِأُخْرَيَيْنِ فَنَحَرَتْهُمَا ثُمَّ وَجَدَتْ بَعْدَ ذَلِكَ اللَّتَيْنِ ضَلَّتَا فَنَحَرَتْهُمَا