12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.313 [Machine] The forbidden person cannot redeem himself unless his meat is eaten. As evidence from what has passed, and that Allah, may He be glorified and exalted, has forbidden them in ihram, as He says: {And He has forbidden upon you the game of the land while you are in ihrām} [Al-Mā'idah: 96], whatsoever was permissible for them before ihram they may eat.

١٢۔٣١٣ بَابٌ: لَا يَفْدِي الْمُحْرِمُ إِلَّا مَا يُؤْكَلُ لَحْمُهُ اسْتِدْلَالًا بِمَا مَضَى, وَبِأَنَّهُ ﷻ إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْهِمْ فِي الْإِحْرَامِ بِقَوْلِهِ {وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا} [المائدة: 96] مَا كَانَ حَلَالًا لَهُ قَبْلَ الْإِحْرَامِ يَأْكُلُونَهُ

bayhaqi:10058Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Muḥammad b. al-Munkadir > Rabīʿah b. ʿAbdullāh b. al-Hudayr > Raʾá

[Machine] That he saw Umar ibn al-Khattab taking a bath and washing his hair while he had a camel tied in the water, and it was prohibited.  

البيهقي:١٠٠٥٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهُدَيْرِ

أَنَّهُ رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يُقَرِّدُ بَعِيرًا لَهُ فِي طِينٍ بِالسُّقْيَا وَهُوَ مُحْرِمٌ هَكَذَا  

رَوَاهُ فِي الْإِمْلَاءِ وَمُخْتَصَرِ الْحَجِّ
bayhaqi:10059my father

[Machine] About Malik in Al-Muwatta, they added to it and it is forbidden.  

البيهقي:١٠٠٥٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو فِي كِتَابِ اخْتِلَافِ مَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أنا الرَّبِيعُ أنا الشَّافِعِيُّ أنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يُقَرِّدُ بَعِيرًا لَهُ فِي طِينٍ بِالسُّقْيَا هَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ وَغَيْرُهُ

عَنْ مَالِكٍ فِي الْمُوَطَّأِ زَادُوا فِيهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ  

bayhaqi:10060Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Taymī > Rabīʿah b. ʿAbdullāh b. al-Hudayr > Raʾá

[Machine] He saw Umar ibn Al-Khattab riding a camel in the mud, while it was in a state of consecration.  

البيهقي:١٠٠٦٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهُدَيْرِ

أَنَّهُ رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يُقَرِّدُ بَعِيرًا لَهُ فِي الطِّينِ بِالسُّقْيَا وَهُوَ مُحْرِمٌ  

bayhaqi:10061Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd > Hushaym > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Liʿikrimah Qum Faqarrid Hadhā al-Baʿīr > Innī Muḥrim > Qum Fānḥarh Fanaḥarah > Lah Ibn ʿAbbās Kam Tarāk al-Ān Qatalt from Qurād And from Ḥalamah Wamin Ḥamnānah > Abū ʿUbayd > al-Aṣmaʿī

[Machine] It is said that the smallest thing for one camel is a "qamqama", and when it grows, it becomes a "hamnana", and when it becomes bigger, it becomes a "halmama". It is said that Ibn Abbas did not see any harm in tying the camel with a rope made of mud or with the hand.  

البيهقي:١٠٠٦١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ ثنا هُشَيْمٌ أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ لِعِكْرِمَةَ قُمْ فَقَرِّدْ هَذَا الْبَعِيرَ فَقَالَ إِنِّي مُحْرِمٌ فَقَالَ قُمْ فَانْحَرْهُ فَنَحَرَهُ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ كَمْ تَرَاكَ الْآنَ قَتَلْتَ مِنْ قُرَادٍ وَمِنْ حَلَمَةٍ وَمِنْ حَمْنَانَةٍ؟ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ قَالَ الْأَصْمَعِيُّ

يُقَالُ لِلْقُرَادِ أَصْغَرَ مَا يَكُونُ لِلْوَاحِدَةِ قَمْقَامَةٌ فَإِذَا كَبِرَتْ فَهِيَ حَمْنَانَةٌ فَإِذَا عَظُمَتْ فَهِيَ حَلَمَةٌ قَالَ وَالَّذِي يُرَادُ مِنْ هَذَا أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لَمْ يَرَ بِتَقْرِيدِ الْمُحْرِمِ الْبَعِيرَ بَأْسًا وَالتَّقْرِيدُ أَنْ يُنْزَعُ مِنْهُ الْقُرْدَانُ بِالطِّينِ أَوْ بِالْيَدِ  

bayhaqi:10062Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Muslim > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

[Machine] Abu Al-Abbas Al-Asamm narrated to us that Al-Rabi' said: I am Al-Shafi'i, I am a Muslim. Ibn Jurayj reported that 'Ata' said: The forbidden game should not be redeemed except for its edible meat.  

البيهقي:١٠٠٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو

ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا الرَّبِيعُ أنا الشَّافِعِيُّ أنا مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ لَا يَفْدِي الْمُحْرِمُ مِنَ الصَّيْدِ إِلَّا مَا يُؤْكَلُ لَحْمُهُ