12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.77 [Machine] How is the pilgrimage?

١٢۔٧٧ بَابٌ: كَيْفَ التَّلْبِيَةُ؟

bayhaqi:9026[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Mālik b. Anas > Nāfiʿ Ḥaddathahum [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Ibn ‘Umar said Talbiyah uttered by the Apostle of Allaah ﷺ was Labbaik(always ready to obey), O Allaah labbaik, labbaik; Thou hast no partner, praise and grace are Thine, and the Dominion, Thou hast no partner. The narrator said ‘Abd Allaah bin ‘Umar used to add to his talbiyah Labbaik, labbaik, labbaik wa sa’daik(give me blessing after blessing) and good is Thy hands, desire and actions are directed towards Thee. (Using translation from Abū Dāʾūd 1812)   

البيهقي:٩٠٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُمْ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ تَلْبِيَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ فَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَزِيدُ فِيهَا لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:9027Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan b. al-Ḥusayn b. Manṣūr from Aṣl Kitābih > Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. Aḥmad b. Manṣūr Sajjādah > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar And Nāfiʿ a freed slave of ʿAbdullāh b. ʿUmar Waḥamzah b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Here I am at Thy service, O Lord; here I am at Thy service: here I am at Thy service. There is no associate with Thee. Here I am at Thy service. All praise and grace is due to Thee and the sovereignty (too). There is no associate with Thee. They (the people) said that 'Abdullah b. 'Umar said that that was the Talbiya of the Messenger of Allah ﷺ. Nafi' said: 'Abdullah (Allah be pleased with him) made this addition to it: Here I am at Thy service; here I am at Thy service; ready to obey Thee. The Good is in Thy Hand. Here I am at Thy service. Unto Thee is the petition and deed (is also for Thee). (Using translation from Muslim 1184b)   

البيهقي:٩٠٢٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ سَجَّادَةُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَنَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَحَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ فَقَالَ لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ يَقُولُ هَذِهِ تَلْبِيَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ نَافِعٌ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَزِيدُ مَعَ هَذَا لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمَكِّيِّ
bayhaqi:9028Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Ismāʿīl b. Aḥmad > Muḥammad b. al-Ḥasan > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father > Rasūl

I heard the Messenger of Allah ﷺ pronouncing Talbiya with compacted hair: Here I am at Thy service. O Allah: here I am at Thy service; here I am at Thy service. There is no associate with Thee; here I am at Thy service. Verily all praise and grace is due to Thee and the Sovereignty (too). There is no associate with Thee; and he did not make any addition to these words. 'Abdullah b. 'Umar (Allah be pleased with them) (further) said: The Messenger of Allah ﷺ used to offer two rak'ahs of prayer at Dhu'l-Hulaifa and then when his camel stood up with him on its back near the mosque at Dhu'l-Hulaifa, he pronounced these words (of Talbiya). And 'Abdullah b. 'Umar (Allah be pleased'with them) said that 'Umar b. Khattab (Allah be pleased with him) pronounced, the Talbiya of the Messenger of Allah ﷺ in these words of his (Prophet's words) and said: Here I am at Thy service, O Lord; here I am at Thy service, ready to obey Thee, and good is in Thy Hand, Here I am at Thy service. Unto Thee is the petition and deed (is also for Thee). (Using translation from Muslim 1184d)   

البيهقي:٩٠٢٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَنِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُهِلُّ مُلَبِّدًا يَقُولُ لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَا يَزِيدُ عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَأَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَرْكَعُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَقُولُ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ يُهِلُّ بِإِهْلَالِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَيَقُولُ لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:9029[Chain 1] Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Qāsim b. Zakariyyā > ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū ʿArūbah > Zakariyyā b. al-Ḥakam > al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > ʿUmārah > Abū ʿAṭiyyah > ʿĀʾishah

[Machine] I know how the Messenger of Allah ﷺ used to respond to the call of "Labbaik Allahuma Labbaik, Labbaik La Shareeka Laka Labbaik, Innal Hamda Wan Ni'mata Laka".  

البيهقي:٩٠٢٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَرُوبَةَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ الْحَكَمِ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

إِنِّي لَأَعْلَمُ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُلَبِّي لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْفِرْيَابِيِّ قَالَ الْبُخَارِيُّ تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ وَقَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ
bayhaqi:9030Abū Bakr b. Fūrak Muḥammad b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > al-Aʿmash > Khaythamah > Abū ʿAṭiyyah al-Wādiʿī > ʿĀʾishah

I know how the Prophet ﷺ used to say (Talbiya) and it was: 'Labbaika Allahumma Labbaik, Labbaika la sharika Laka labbaik, Inna-l-hamda wan-ni'mata Laka walmu Lk, La sharika Laka'. (Using translation from Bukhārī 1550)   

البيهقي:٩٠٣٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ سَمِعْتُ خَيْثَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ الْوَادِعِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ

ؓ تَقُولُ وَاللهِ إِنِّي لَأَعْلَمُ كَيْفَ كَانَتْ تَلْبِيَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ سَمِعْتُهَا تُلَبِّي لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ  

bayhaqi:9031Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr > Yaḥyá b. Saʿīd > Jaʿfar b. Muḥammad from his father

[Machine] Concerning the pilgrimage of the Prophet ﷺ , he mentioned the narration, saying, "So the Messenger of Allah ﷺ went out and we went out with him until his camel stood on the outskirts (of Medina) and he proclaimed the call of Tawheed (Oneness of Allah), saying, 'Here I am, O Allah, here I am. Here I am, there is no partner for You, here I am. Verily all praise, grace, and sovereignty are Yours, and there is no partner for You.' And the people would increase in such utterances and similar words, while the Prophet ﷺ would listen to them without saying anything to them."  

البيهقي:٩٠٣١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ فِي بَنِي سَلَمَةَ فَسَأَلْنَاهُ

عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى اسْتَوَتْ نَاقَتُهُ عَلَى الْبَيْدَاءِ وَأَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ قَالَ وَالنَّاسُ يَزِيدُونَ ذَا الْمَعَارِجِ وَنَحْوَهُ مِنَ الْكَلَامِ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَسْمَعُ فَلَا يَقُولُ لَهُمْ شَيْئًا  

bayhaqi:9032Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Qays b. Unayf al-Bukhārī > Qutaybah b. Saʿīd > Muḥammad b. Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥusayn b. ʿAlī b. Abū Ṭālib from his father from his grandfather > Jābir

[Machine] According to Jaabir ibn Abdullah, regarding the story of the pilgrimage of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "The people responded, 'Labbaik, Labbaik, here we come, O the One who has roads (leading to His) praise-worthy qualities, and here we come, O the One who has abundant blessings.' And he did not criticize any of them for anything."  

البيهقي:٩٠٣٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا قَيْسُ بْنُ أُنَيْفٍ الْبُخَارِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ فِي قِصَّةِ حَجِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ وَلَبَّى النَّاسُ لَبَّيْكَ ذَا الْمَعَارِجِ وَلَبَّيْكَ ذَا الْفَوَاضِلِ فَلَمْ يَعِبْ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ شَيْئًا  

bayhaqi:9033Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. Abū Salamah > ʿAbdullāh b. al-Faḍl > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] He said, "It was from the response of the Messenger of Allah, ﷺ , when he said, 'Here I am, O Allah, answering the call of the True God,' and he informed us about it in the benefits of Abu al-Abbas." Then he said about Abu Hurayrah that he used to say, "From the response of the Messenger of Allah, ﷺ , 'Here I am, O Allah, answering the call of the True God, answering the call of the True God.'"  

البيهقي:٩٠٣٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْفَضْلِ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّهُ قَالَ كَانَ مِنْ تَلْبِيَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَبَّيْكَ إِلَهَ الْحَقِّ وَأَخْبَرَنَا بِهِ فِي فَوَائِدِ أَبِي الْعَبَّاسِ فَقَالَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مِنْ تَلْبِيَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَبَّيْكَ إِلَهَ الْحَقِّ لَبَّيْكَ  

bayhaqi:9034Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Yūsuf b. Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > Maḥbūb b. al-Ḥasan > Dāwud > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon at Arafat. When he said "Labbaik Allahumma Labbaik" (Here I am, O Allah, here I am), he said, "Verily, the best is the good of the Hereafter."  

البيهقي:٩٠٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ثنا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا دَاوُدُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ بِعَرَفَاتٍ فَلَمَّا قَالَ لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ قَالَ إِنَّمَا الْخَيْرُ خَيْرُ الْآخِرَةِ  

bayhaqi:9035Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Saʿīd > Ibn Jurayj > Ḥumayd al-Aʿraj > Mujāhid

[Machine] Abu al-Abbas al-Asamm narrated to Anbaa al-Rabi' that al-Shafi'i narrated to Sa'id, who narrated from Ibn Jurayj, who informed me that Humaid al-A'raj narrated from Mujahid who said, "The Prophet ﷺ used to loudly proclaim from his mount, 'Labbaik Allahumma Labbaik.' He mentioned this proclamation and said, 'And when it was one particular day and people were turning away from him, as if he was amazed by it, he increased in the proclamation, 'Labbaik.' Verily, the true life is the life of the hereafter.'" Ibn Jurayj said, "And I thought that was the day of Arafah."  

البيهقي:٩٠٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا

ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سَعِيدٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ الْأَعْرَجُ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُظْهِرُ مِنَ التَّلْبِيَةِ لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ فَذَكَرَ التَّلْبِيَةَ قَالَ حَتَّى إِذَا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ وَالنَّاسُ يُصْرَفُونَ عَنْهُ كَأَنَّهُ أَعْجَبَهُ مَا هُوَ فِيهِ فَزَادَ فِيهَا لَبَّيْكَ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الْآخِرَةِ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَحَسِبْتُ أَنَّ ذَلِكَ يَوْمَ عَرَفَةَ