12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.192 [Machine] The time for stopping for the realization of Hajj

١٢۔١٩٢ بَابُ وَقْتِ الْوُقُوفِ لِإِدْرَاكِ الْحَجِّ

bayhaqi:9465[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAbdullāh > Mālik [Chain 2] Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Mihrajānī > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh

[Machine] ʿAbd al-Malik ibn Marwān wrote to al-Ḥajjāj ibn Yūsuf instructing him not to oppose ʿAbd Allāh ibn ʿUmar in matters of the Ḥajj. When the Day of ʿArafah came, ʿAbd Allāh ibn ʿUmar came to him when the sun had passed its zenith and called out at the entrance of his pavilion, “Set out!” Al-Ḥajjāj came out to him wearing a safflower-dyed cloak and said, “At this hour?” He replied, “Yes.” He said, “Wait for me until I pour water over myself,” then went in and bathed. Then he came out and rode between me and my father. I said to him, “If you want to follow the Sunnah today, then shorten the sermon and hasten the prayer.” He began looking toward ʿAbd Allāh ibn ʿUmar so that he might hear that from him, and ʿAbd Allāh said, “He has spoken the truth.” (The wording is that of the report of Ibn Bukayr.)

البيهقي:٩٤٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ مَالِكٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ قَالَ

كَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ إِلَى الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ أَنْ لَا يُخَالِفَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فِي أَمْرِ الْحَجِّ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ جَاءَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ فَصَاحَ عِنْدَ سُرَادِقِهِ الرَّوَاحَ فَخَرَجَ الْحَجَّاجُ إِلَيْهِ فِي مِلْحَفَةٍ مُعَصْفَرَةٍ فَقَالَ هَذِهِ السَّاعَةَ؟ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ انْتَظِرْنِي حَتَّى أُفِيضَ عَلَيَّ مَاءً فَدَخَلَ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَسَارَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي فَقُلْتُ لَهُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُصِيبَ السُّنَّةَ الْيَوْمَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الصَّلَاةَ فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ كَيْمَا يَسْمَعَ ذَلِكَ مِنْهُ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ صَدَقَ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ بُكَيْرٍ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ وَغَيْرِهِ وَقَالَ وَعَجِّلِ الْوُقُوفَ وَقَدْ رُوِّينَا فِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ إِتْيَانَ النَّبِيِّ ﷺ الْمَوْقِفَ كَانَ بَعْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ وَقَدْ قَالَ فِي رِوَايَةِ جَابِرٍ لِتَأْخُذُوا مَنَاسِكَكُمْ

bayhaqi:9466Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] So the Messenger of Allah, ﷺ , excelled and brought upon them tranquility, and he commanded them with tranquility and said, "Let my Ummah hold onto its rituals, for I do not know if I will meet them after this year of theirs."

البيهقي:٩٤٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةَ وَأَمَرَهُمْ بِالسَّكِينَةِ وَقَالَ لِتَأْخُذْ أُمَّتِي مَنْسَكَهَا فَإِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلِّي لَا أَلْقَاهُمْ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ

bayhaqi:9467Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī Imlāʾ And Qirāʾah > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥāfiẓ Imlāʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr b. al-Ḥakam > Sufyān b. ʿUyaynah > Sufyān b. Saʿīd al-Thawrī > Bukayr b. ʿAṭāʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿmar al-Dīlī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Hajj is Arafat, Hajj is Arafat. Whoever reaches the night of Jam' (i.e. staying in Mina) before Fajr (dawn), he has completed three days of Mina. So whoever hastens (his departure) in two days, there is no sin upon him. And whoever stays behind, there is no sin upon him." [Surah Al-Baqarah 2:203] Sufyan ibn 'Uyaynah said, "I said to Sufyan ath-Thawri, 'Do you not have a hadith in Kufa that is more honorable and better than this?'"

البيهقي:٩٤٦٧حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمَرَ الدِّيلِيِّ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْحَجُّ عَرَفَاتٌ الْحَجُّ عَرَفَاتٌ فَمَنْ أَدْرَكَ لَيْلَةَ جَمْعٍ قَبْلَ أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ فَقَدْ أَدْرَكَ أَيَّامَ مِنًى ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ {فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ} [البقرة 203] قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قُلْتُ لِسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ لَيْسَ عِنْدَكُمْ بِالْكُوفَةِ حَدِيثٌ أَشْرَفُ وَلَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا

bayhaqi:9468Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Zakariyyā / Ibn Abū Zāʾidah > ʿĀmir > ʿUrwah b. Muḍarris b. Aws b. Ḥārithah b. Lām

[Machine] He (referring to someone) performed Hajj during the time of the Messenger of Allah ﷺ. He caught up with the people while they were in a gathering, so he set off towards 'Arafat at night. He camped there for a while and then returned to the gathering. He came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I have exhausted myself and exerted my mount. Do I have a Hajj?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays Fajr with us and stays with us until we pour our water in 'Arafat, and he has reached 'Arafat before that, either at night or during the day, then his Hajj is complete and his obligations are fulfilled."

البيهقي:٩٤٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ زَكَرِيَّا يَعْنِي ابْنَ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ مُضَرِّسِ بْنِ أَوْسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لَامَ

أَنَّهُ حَجَّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَدْرَكَ النَّاسَ وَهُمْ بِجَمْعٍ فَانْطَلَقَ إِلَى عَرَفَاتٍ لَيْلًا فَأَفَاضَ مِنْهَا ثُمَّ رَجَعَ إِلَى جَمْعٍ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَتْعَبْتُ نَفْسِي وَأَنْصَبْتُ رَاحِلَتِي فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ صَلَّى مَعَنَا صَلَاةَ الْغَدَاةِ وَوَقَفَ مَعَنَا حَتَّى نُفِيضَ وَقَدْ أَتَى عَرَفَاتٍ قَبْلَ ذَلِكَ لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ وَقَضَى تَفَثَهُ

bayhaqi:9469Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > ʿAbd al-Bāqī b. Qāniʿ> Muḥammad b. Mālik al-Shaʿīrī Abū Bakr > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAbīdah b. Ḥumayd > ʿUrwah / Abū Farwah > al-Shaʿbī > ʿUrwah b. Muḍarris

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and said, "I have come from the mountain of Tayy, exhausted my mount, and dedicated myself. Do I have a Hajj?" He said, "Whoever stood with us at Arafat has completed his Hajj."

البيهقي:٩٤٦٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَالِكٍ الشَّعِيرِيُّ أَبُو بَكْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عُرْوَةُ يَعْنِي أَبَا فَرْوَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ ؓ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ جِئْتُ مِنْ جَبَلِ طَيِّئٍ أَتْعَبْتُ رَاحِلَتِي وَأَنْصَبْتُ نَفْسِي فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ؟ قَالَ مَنْ وَقَفَ مَعَنَا بِعَرَفَةَ فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ