12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.159 [Machine] The menstruating woman circumambulates the house

١٢۔١٥٩ بَابُ الْمُسْتَحَاضَةِ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ

bayhaqi:9311Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Abū al-Zubayr al-Makkī > Abū Māʿiz ʿAbdullāh b. Sufyān

[Machine] "To make tawaf around the Kaaba until I reached the door of the mosque, I poured blood and then returned until that stopped, and then I continued until I reached the door of the mosque, poured blood, and then returned until that stopped. Then I continued until I reached the door of the mosque, poured blood. Abdullah bin Umar said, 'Indeed, that is a step from the devil. Wash yourself, then seek forgiveness with a garment, and then continue with the circumambulation.'"  

البيهقي:٩٣١١أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ أَنَّ أَبَا مَاعِزٍ عَبْدَ اللهِ بْنَ سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ تَسْتَفْتِيهِ فَقَالَتْ إِنِّي أَقْبَلْتُ أُرِيدُ

أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ حَتَّى إِذَا كُنْتُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ أَهْرَقْتُ الدَّمَ فَرَجَعْتُ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ ذَلِكَ عَنِّي ثُمَّ أَقْبَلْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ أَهْرَقْتُ الدَّمَ فَرَجَعْتُ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ ذَلِكَ عَنِّي ثُمَّ أَقْبَلْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ أَهْرَقْتُ الدَّمَ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ إِنَّمَا ذَلِكَ رَكْضَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ اغْتَسِلِي ثُمَّ اسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ ثُمَّ طُوفِي