12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.320 [Machine] Whoever does not see the renewal of the Ihram with restriction due to illness, Allah says: "And complete the Hajj and 'Umrah for Allah. But if you are prevented, then [offer] what can be obtained with ease of sacrificial animals" (Surah Al-Baqarah: 196). Imam Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: "So whoever is hindered by illness from reaching the Ka'bah is not considered to be included in the meaning of the verse, because the verse was revealed regarding the enemy's barrier, and Allah knows best.

١٢۔٣٢٠ بَابُ مَنْ لَمْ يَرَ الْإِحْلَالَ بِالْإِحْصَارِ بِالْمَرَضِ قَالَ اللهُ تَعَالَى {وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ} [البقرة: 196] قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: فَمَنْ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ مَرَضٌ حَابِسٌ فَلَيْسَ بِدَاخِلٍ فِي مَعْنَى الْآيَةِ؛ لِأَنَّ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي الْحَائِلِ مِنَ الْعَدُوِّ , وَاللهُ أَعْلَمُ

bayhaqi:10091Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said, "There is no confinement except the confinement of the enemy." One of them added, "The confinement is gone now."  

البيهقي:١٠٠٩١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الشَّافِعِيُّ أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّهُ قَالَ لَا حَصْرَ إِلَّا حَصْرَ الْعَدُوِّ زَادَ أَحَدُهُمَا ذَهَبَ الْحَصْرُ الْآنَ  

bayhaqi:10092[Chain 1] Abū Zakariyyā > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh from his father > Man Ḥubis Dūn al-Bayt Bimaraḍ

[Machine] Abu al-Abbas narrated: "I am al-Rabi' ibn Sabih, I am al-Shafi'i, I am Malik." And Abu Ahmad al-Mihrjani informed us: "I am Abu Bakr Muhammad ibn Ja'far, narrated to me Muhammad ibn Ibrahim, narrated to me Ibn Bukayr, narrated to me Malik, from Ibn Shihab, from Salim ibn Abdullah, from his father, who said: 'Whoever is confined due to illness away from the Kaaba, it is not permissible for them until they perform Tawaf around the Kaaba and between Safa and Marwah."  

البيهقي:١٠٠٩٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا

ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنا الرَّبِيعُ أنا الشَّافِعِيُّ أنا مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَنْ حُبِسَ دُونَ الْبَيْتِ بِمَرَضٍ فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ  

bayhaqi:10093his father

[Machine] "He said that the pilgrim must not remove his ihram until he performs tawaf (circumambulation) around the Kaaba and between Safa and Marwa. However, if he is compelled to wear some necessary clothing, he may do so and offer a ransom. Al-Shafi'i said in his book Al-Manasik that Al-Muhsar refers to someone who is prevented from completing the rituals due to illness. And Allah knows best."  

البيهقي:١٠٠٩٣وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ قَالَ الْمُحْصَرُ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَإِنِ اضْطُرَّ إِلَى شَيْءٍ مِنْ لُبْسِ الثِّيَابِ الَّتِي لَا بُدَّ لَهُ مِنْهَا صَنَعَ ذَلِكَ وَافْتَدَى قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي كِتَابِ الْمَنَاسِكِ هُوَ الْمُحْصَرُ بِالْمَرَضِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:10094Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Nujayd > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Ayyūb al-Sikhtiyānī

[Machine] That I performed the Hajj and stayed in that place for seven months, then I performed the Umrah.  

البيهقي:١٠٠٩٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ كَانَ قَدِيمًا أَنَّهُ قَالَ خَرَجْتُ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالطَّرِيقِ كُسِرَتْ فَخِذِي فَأَرْسَلْتُ إِلَى مَكَّةَ وَبِهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَالنَّاسُ فَلَمْ يُرَخِّصْ لِي أَحَدٌ فِي

أَنْ أَحِلَّ فَأَقَمْتُ عَلَى ذَلِكَ الْمَاءِ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ ثُمَّ حَلَلْتُ بِعُمْرَةٍ  

bayhaqi:10095Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū al-ʿAlāʾ

[Machine] I traveled through those waters for six or seven months until I arrived at the house of Abu Al-Ala Yazeed bin Abdullah bin Al-Shakheer, who is one of the trustworthy people from Basra.  

البيهقي:١٠٠٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو النُّعْمَانِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ثنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ قَالَ خَرَجْتُ مُعْتَمِرًا حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالدُّثَيْنَةِ وَقَعْتُ عَنْ رَاحِلَتِي فَكُسِرْتُ فَبَعَثْتُ إِلَى ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ فَسُئِلَا فَقَالَا لَيْسَ لَهُ وَقْتٌ كَوَقْتِ الْحَجِّ يَكُونُ عَلَى إِحْرَامِهِ حَتَّى يَصِلَ إِلَى الْبَيْتِ قَالَ

فَتَنَقَّلْتُ تِلْكَ الْمِيَاهَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ أَوْ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ حَتَّى وَصَلْتُ إِلَى الْبَيْتِ هُوَ أَبُو الْعَلَاءِ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ مِنْ ثِقَاتِ الْبَصْرِيِّينَ  

bayhaqi:10096[Chain 1] Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Sulaymān b. Yasār > Ibn ʿUmar And Marwān And Ibn al-Zubayr Aftawuā Ibn Ḥuzābah al-Makhzūmī Waʾinnah Ṣuriʿ Bibaʿḍ Ṭarīq Makkah Wahū Muḥrim

[Machine] Abu Al-Abbas Al-Asamm narrated to us, Rabee’ narrated to us, Al-Shafi'i narrated to us, and Malik reported. Abu Ahmad Al-Mihrajani narrated to us, Muhammad ibn Ja'far Al-Muzakki narrated to us, Muhammad ibn Ibrahim Al-Abdi narrated to us, Ibn Bukair narrated to us, and Malik reported from Yahya ibn Sa'id from Sulaiman ibn Yasar that Ibn Umar, Marwan, and Ibn Zubair were consulted regarding Ibn Huzabah Al-Makhzoomi who fell ill during his journey to Makkah while being in the state of Ihram. It was forbidden for him to seek treatment that is necessary or to redeem himself. However, if he recovers, he must perform Umrah, release himself from his state of Ihram, and then he must perform Hajj the following year, and he must also offer a sacrifice.  

البيهقي:١٠٠٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي

ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنا الرَّبِيعُ أنا الشَّافِعِيُّ أنا مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ وَمَرْوَانَ وَابْنَ الزُّبَيْرِ أَفْتَوُا ابْنَ حُزَابَةَ الْمَخْزُومِيَّ وَإِنَّهُ صُرِعَ بِبَعْضِ طَرِيقِ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ أَنْ يَتَدَاوَى بِمَا لَا بُدَّ مِنْهُ وَيَفْتَدِيَ فَإِذَا صَحَّ اعْتَمَرَ فَحَلَّ مِنْ إِحْرَامِهِ وَكَانَ عَلَيْهِ أَنْ يَحُجَّ عَامًا قَابِلًا وَيُهْدِيَ  

bayhaqi:10097Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim And Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] She said, "We do not know anything that is prohibited except for circumambulation around the Kaaba, and we do not mention it, God willing, in the matter of exception in Hajj. This is a proof in this matter, and success is from Allah."  

البيهقي:١٠٠٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ مَا نَعْلَمُ حَرَامًا يَحِلَّهُ إِلَّا الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ وَمَا نَذْكُرُهُ إِنْ شَاءَ اللهُ فِي مَسْأَلَةِ الِاسْتِثْنَاءِ فِي الْحَجِّ دَلِيلٌ فِي هَذِهِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ