12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.165 [Machine] Whoever performs two rak'ahs of tawaf where he was...

١٢۔١٦٥ بَابُ مَنْ رَكَعَ رَكْعَتَيِ الطَّوَافِ حَيْثُ كَانَ

bayhaqi:9327Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Qārī > Ṭāf Maʿ ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Baʿd Ṣalāh al-Ṣubḥ Bi-al-Kaʿbah Falammā Qaḍá ʿUmar Ṭawāfah Naẓar Falam Yar al-Shams Farakib Ḥattá Nākh Bidhī Ṭūá Fasabbaḥ Rakʿatayn 9327 And Biʾisnādih > Mālik > Abū al-Zubayr al-Makkī > Raʾayt ʿAbd

[Machine] "That they prayed together after Asr prayer."  

البيهقي:٩٣٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ طَافَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ بِالْكَعْبَةِ فَلَمَّا قَضَى عُمَرُ ؓ طَوَافَهُ نَظَرَ فَلَمْ يَرَ الشَّمْسَ فَرَكِبَ حَتَّى نَاخَ بِذِي طُوًى فَسَبَّحَ رَكْعَتَيْنِ 9327 وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ ؓ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ ثُمَّ يَدْخُلُ حُجْرَتَهُ فَلَا أَدْرِي مَا يَصْنَعُ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ

أَنَّهُ صَلَّاهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ  

bayhaqi:9328Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Maṭar > Aḥmad b. Muḥammad b. Manṣūr al-Ḥājib > ʿAlī b. al-Jaʿd > Sufyān al-Thawrī > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās > Ṭāf Baʿd al-ʿAṣr And Ṣallá Rakʿatayn Waruwwīnā > Ibn

[Machine] Umar, Al-Hasan, Al-Husayn, Ibn Zubeir, and Abu Darda (may Allah be pleased with them) prayed them (i.e., Dhuhr and Asr) together, Ibn Umar, after the Fajr prayer, and these (i.e., Al-Hasan, Al-Husayn, Ibn Zubeir, and Abu Darda), after the Asr prayer.  

البيهقي:٩٣٢٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَاجِبُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ طَافَ بَعْدَ الْعَصْرِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ

عُمَرَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَابْنِ الزُّبَيْرِ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ ؓ أَنَّهُمْ صَلَّوْهُمَا ابْنُ عُمَرَ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ وَهَؤُلَاءِ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ  

bayhaqi:9329Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf Imlāʾ > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Firās al-Mālikī Bimakkah > Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAbbād > Sufyān > Abū al-Zubayr > ʿAbdullāh b. Bābāh > Jubayr b. Muṭʿim Yablugh Bih

The Prophet ﷺ said: Do not prevent anyone from going round this House (the Ka'bah) and from praying any moment he desires by day or by night. The narrator Fadl (ibn Ya'qub) said: The Messenger of Allah ﷺ said: Banu Abdu Munaf, do not stop anyone. (Using translation from Abū Dāʾūd 1894)   

البيهقي:٩٣٢٩وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ الْمَالِكِيُّ بِمَكَّةَ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يَبْلُغُ بِهِ

النَّبِيَّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ لَا تَمْنَعُوا أَحَدًا طَافَ بِهَذَا الْبَيْتِ وَصَلَّى أِيَّ سَاعَةٍ شَاءَ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ