12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.404 [Machine] The Virtue of Hajj and Umrah

١٢۔٤٠٤ بَابُ فَضْلِ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ

bayhaqi:10382Abū ʿUthmān Saʿīd b. Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdān al-Naysābūrī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿAbdullāh > al-Qaʿnabī > Mālik > Sumay a freed slave of Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ṣāliḥ al-Sammān > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Performing Umrah after Umrah is an expiation for what is between them, and there is no reward for accepted Hajj except Paradise." Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Bakr Ibn Ishaq Al-Faqih narrated to us that Isma'il ibn Qutaybah narrated to us that Yahya ibn Yahya said: "I recited it upon Malik, and he mentioned it similarly."  

البيهقي:١٠٣٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ هُوَ الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْعُمْرَةُ إِلَى الْعُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا وَالْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلَّا الْجَنَّةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى 10383 أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ثنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ سَخْتَوَيْهِ بْنِ مَازْيَارَ ثنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ
bayhaqi:10384[Chain 1] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl al-Bazzār > Abū al-Azhar > ʿAmr b. Muḥammad al-ʿAnqazī > Misʿar And Sufyān > Manṣūr [Chain 2] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > Manṣūr > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said: "Whoever performs Hajj and does not engage in sexual relations nor commit sinful actions, will return as if he were born on the day his mother gave birth to him." And in another narration by the jurist, it is stated that the Messenger of Allah, ﷺ , said: "And he will return as he was born by his mother."  

البيهقي:١٠٣٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّارُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ عَنْ مِسْعَرٍ وَسُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ ح وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ حَجَّ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ وَفِي رِوَايَةِ الْفَقِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ ثُمَّ رَجَعَ رَجَعَ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مِسْعَرٍ وَسُفْيَانَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ
bayhaqi:10385Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Ghālib al-Khuwārizmī al-Ḥāfiẓ> Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Naysābūrī > Muḥammad b. Ayyūb > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Manṣūr > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ , he said: "Whoever performs Hajj to this House (Kaaba) and does not commit any obscenity or commit any sin, will come back as free from sins as the day his mother gave birth to him."  

البيهقي:١٠٣٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ حَجَّ هَذَا الْبَيْتَ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهِ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:10386Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Naysābūrī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Ṣāʾigh > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Manṣūr > Hilāl b. Yisāf > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs Hajj to this House (Kaʿba) and does not approach his wife for sexual relations nor commits sins (while performing Hajj), he will come out as sinless as a newlyborn child. (Just delivered by his mother). (Using translation from Bukhārī 1819)   

البيهقي:١٠٣٨٦وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَتَى هَذَا الْبَيْتَ يَعْنِي الْكَعْبَةَ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ  

bayhaqi:10387Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Munqidh b. ʿAbdullāh al-Khawlānī > ʿAbdullāh b. Wahb > Makhramah b. Bukayr from his father > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from my father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The delegations of Allah are three; the warrior for the sake of Allah, the pilgrim to the House of Allah, and the one performing 'Umrah upon Allah. None of them utter any words of vulgar or arrogant speech, except that it is said to them: 'Congratulations!' Mirdas said: 'Congratulations for what?' He replied: 'For Paradise.' Abu 'Abdullah Al-Hafiz informed us: Muhammad bin Salih bin Hanei narrated to us from As-Sarri bin Khuzaimah from Musa bin Isma'il from Wahb who mentioned it."  

البيهقي:١٠٣٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْخَوْلَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ سُهَيْلَ بْنَ أَبِي صَالِحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَفْدُ اللهِ ثَلَاثَةٌ الْغَازِي وَالْحَاجُّ وَالْمُعْتَمِرُ كَذَا وَجَدْتُهُ وَكَذَا رُوِيَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سُهَيْلٍ وَرَوَاهُ وُهَيْبٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مِرْدَاسٍ عَنْ كَعْبٍ قَالَ الْوُفُودُ ثَلَاثَةٌ الْغَازِي فِي سَبِيلِ اللهِ وَافِدٌ عَلَى اللهِ وَالْحَاجُّ إِلَى بَيْتِ اللهِ وَافِدٌ عَلَى اللهِ وَالْمُعْتَمِرُ وَافِدٌ عَلَى اللهِ مَا أَهَلَّ مُهِلٌّ وَلَا كَبَّرَ مُكَبِّرٌ إِلَّا قِيلَ أَبْشِرْ قَالَ مِرْدَاسٌ بِمَاذَا؟ قَالَ بِالْجَنَّةِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وُهَيْبٌ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:10388Abū al-Ḥusayn b. Bishrān Imlāʾ Bibaghdād

“The pilgrims performing Hajj and ‘Umrah are a delegation to Allah. If they call upon Him, He will answer them; and if they ask for His forgiveness, He will forgive them.” (Using translation from Ibn Mājah 2892)   

البيهقي:١٠٣٨٨وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ إِمْلَاءً بِبَغْدَادَ أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللهِ مَوْلًى لِبَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْحَاجُّ وَالْعُمَّارُ وَفْدُ اللهِ إِنْ دَعَوْهُ أَجَابَهُمْ وَإِنِ اسْتَغْفَرُوهُ غَفَرَ لَهُمْ صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللهِ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ  

bayhaqi:10389Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ , "Which deeds are the best?" He replied, "Believing in Allah." The man asked, "Then what?" The Prophet replied, "Fighting in the cause of Allah." The man asked again, "Then what?" The Prophet replied, "Performing an accepted pilgrimage (Hajj)."  

البيهقي:١٠٣٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ أِيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ الْإِيمَانُ بِاللهِ قَالَ ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ ثُمَّ حَجٌّ مَبْرُورٌ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ
bayhaqi:10390al-Imām Abū al-Ṭayyib Sahl b. Muḥammad b. Muḥammad b. Sulaymān ؒ Imlāʾ And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Waʾabū Bakr al-Qāḍī Waʾabū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī Waʾabū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Mihrānī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr Waʾabū Bakr b. Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ al-Adīb Waʾabū al-Qāsim al-Sarrāj Qirāʾah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb al-Umawī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ayyūb b. Sūwayd > al-Awzāʿī > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked, "What is the best deed of Hajj?" He replied, "Feeding the hungry and speaking kind words." This was narrated exclusively by Ayoub ibn Suwaid, and it was also narrated by Sufyan ibn Husayn and Muhammad ibn Thabit, from Ibn al-Munkadir. It was also narrated by al-Walid ibn Muslim, from al-Awza'i, from Muhammad ibn al-Munkadir, through a chained narration. Abu Saad al-Malini informed us, and I, Abu Ahmad ibn Adi, narrated from Ibrahim ibn Duhaym, from his father, from al-Walid.  

البيهقي:١٠٣٩٠حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمِهْرَانِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ الْأَدِيبُ وَأَبُو الْقَاسِمِ السَّرَّاجُ قِرَاءَةً قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأُمَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا بِرُّ الْحَجِّ؟ قَالَ إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَطِيبُ الْكَلَامِ تَفَرَّدَ بِهِ أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ كَذَلِكَ مَوْصُولًا 10391 وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ مُرْسَلًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْوَلِيدِ  

bayhaqi:10392Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan b. ʿĪsá > al-Faḍl / Ibn Muḥammad al-Bayhaqī > Saʿīd / Ibn Manṣūr > Khalaf b. Khalīfah > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyib from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī Ḥadīth Yarfaʿuh

[Machine] God says, "Indeed, I have improved his physique and provided for him abundantly in his livelihood, yet he has not come to Me for five years; he is deprived."  

البيهقي:١٠٣٩٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى أنا الْفَضْلُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيَّ ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ حَدِيثًا يَرْفَعُهُ قَالَ

يَقُولُ اللهُ ﷻ إِنَّ عَبْدًا أَصْحَحْتُ جِسْمَهُ وَأَوْسَعْتُ عَلَيْهِ فِي الْمَعِيشَةِ فَأَتَى عَلَيْهِ خَمْسَةُ أَعْوَامٍ لَمْ يَفِدْ إِلِيَّ لَمَحْرُومٌ  

وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ خَلَفٍ فَقَالَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَقِيلَ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَقِيلَ عَنْهُ مَوْقُوفًا وَقِيلَ مُرْسَلًا وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ
bayhaqi:10393[Chain 1] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Abū Marwān Hishām b. Khālid al-Azraq [Chain 2] Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Anmāṭī > Hishām al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Ṣadaqah b. Yazīd > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Allah the Almighty said, "Indeed, a servant whom I have made healthy and provided sustenance for, does not come to Me in every five years with a single visit, he is deprived of uttering the hadith of Al-Qattan."  

البيهقي:١٠٣٩٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا أَبُو مَرْوَانَ هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْرَقُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامٌ الدِّمَشْقِيُّ أنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ ﷻ إِنَّ عَبْدًا أَصْحَحْتُ جِسْمَهُ وَأَوْسَعْتُ عَلَيْهِ فِي الرِّزْقِ لَا يَفِدْ إِلِيَّ فِي كُلِّ خَمْسَةِ أَعْوَامٍ مَرَّةً لَمَحْرُومٌ لَفْظُ حَدِيثِ الْقَطَّانِ