12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.49 [Machine] The Meeting of the People of Iraq

١٢۔٤٩ بَابُ مِيقَاتِ أَهْلِ الْعِرَاقِ

bayhaqi:8911Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Naṣr Aḥmad b. ʿAlī b. Aḥmad al-Fāmī > Abū ʿAbdullāh > Abū Naṣr Ḥddathanā Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Anmāṭī > Hārūn b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh Yasʾal > al-Mahal > Thum Āntahá

[Machine] I heard and then he stopped. I saw him desiring the Prophet Muhammad ﷺ , so he said, "Wait, O people of Medina, from the valley of Hulayfah and the other road of Juhfah. Wait, O people of Iraq, from the region of 'Irq. Wait, O people of Najd, from Qarn. Wait, O people of Yemen, from Yalamlamah."  

البيهقي:٨٩١١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ وَقَالَ أَبُو نَصْرٍ حدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَسْأَلُ عَنِ الْمَهَلِّ فَقَالَ

سَمِعْتُ ثُمَّ انْتَهَى أُرَاهُ يُرِيدُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ مَهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَالطَّرِيقُ الْآخَرُ الْجُحْفَةُ وَمَهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ وَمَهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ وَمَهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَغَيْرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ
bayhaqi:8912Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr al-Makkī > Jābir b. ʿAbdullāh > Rasūl

[Machine] I heard the Messenger of Allah say, "The inhabitants of Iraq will cause turbulence, for they are of a stubborn nature." Abdullah bin Laheeah also narrated the same, as did Ibn Abi Zinad from Musa bin Uqba from Abu Zubair. The authentic narration is from Ibn Juraij, but it is also possible that Jabir heard it from Umar bin Khattab, who said this about the people of Iraq.  

البيهقي:٨٩١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَمَهَلُّ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ كَذَا قَالَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ وَكَذَلِكَ قِيلَ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ ابْنِ جُرَيْجٍ وَيُحتَمَلُ أَنْ يَكُونَ جَابِرٌ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يَقُولُ ذَلِكَ فِي مَهَلِّ أَهْلِ الْعِرَاقِ فَقَدْ  

bayhaqi:8913Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭawābīqī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Ḥassānī Ḥddathanī Ibn Numayr > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar > Lammā

[Machine] When these two Egyptian cities were conquered, they came to Umar and said, "The Messenger of Allah ﷺ set a boundary for the people of Najd, preventing them from passing through our route. And if we want to reach Najd, it becomes difficult for us." Umar replied, "Then find an alternative route." They said, "But it has a mountainous terrain." Umar then said, "Then clear a path for yourselves."  

البيهقي:٨٩١٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الطَّوَابِيقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَسَّانِيُّ حدَّثَنِي ابْنُ نُمَيْرٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ ؓ قَالَ

لَمَّا فُتِحَ هَذَانِ الْمِصْرَانِ أَتَوْا عُمَرَ ؓ فَقَالُوا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَدَّ لِأَهْلِ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ وَهُوَ يَجُورُ عَنْ طَرِيقِنَا فَإِنْ أَرَدْنَا أَنْ نَأْتِيَ قَرْنًا شَقَّ عَلَيْنَا قَالَ فَانْظُرُوا حَذْوَهَا مِنْ طَرِيقِكُمْ قَالَ فَحَدَّ لَهُمْ ذَاتَ عِرْقٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَرَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَإِلَى هَذَا ذَهَبَ طَاوُسٌ وَجَابِرُ بْنُ زَيْدٍ أَبُو الشَّعْثَاءِ وَمُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يُوَقِّتْهُ وَإِنَّمَا وُقِّتَ بَعْدَهُ وَاخْتَارَهُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَذَهَبَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ إِلَى أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَقَّتَهُ وَلَمْ يُسْنِدْهُ فِي رِوَايَةِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْهُ
bayhaqi:8914Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Saʿīd b. Sālim > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ allocated the time for the people of Madinah to perform Hajj at Dhu al-Hulayfah, for the people of the Maghrib at Juhfah, for the people of the East at Dhatal 'Irq, for the people of Najd at Qarn, and for those who traveled from Yemen to Najd at Qarnayi al-Ma'adin. As for the people of Yemen, it is reported that the Prophet ﷺ allocated Ali Malamah 8915. Al-Shafi'i reported that Muslim and Sa'id narrated from Ibn Juraij, so I asked Ata' and said to him, "The Prophet ﷺ is said to not have allocated the time for Dhatal 'Irq and the people of the East at that time." Ata' said, "That is what we heard, that he allocated the time for Dhatal 'Irq or Al-'Aqiq for the people of the East." He said, "There was no 'Iraq but it was for the people of the East, and he did not prefer anyone except the Prophet ﷺ but he refused except that the Prophet ﷺ allocated it. This is the correct view from Ata' from the Prophet ﷺ as a Mursal narration, and it has been agreed upon."  

البيهقي:٨٩١٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الْمَغْرِبِ الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ الْمَشْرِقِ ذَاتَ عِرْقٍ وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا وَمَنْ سَلَكَ نَجْدًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ وَغَيْرِهِمْ قَرْنَيِ الْمَعَادِنِ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ أَلَمْلَمَ 8915 قَالَ وَأَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَ مُسْلِمٌ وَسَعِيدٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فَرَاجَعْتُ عَطَاءً فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ زَعَمُوا لَمْ يُوَقِّتْ ذَاتَ عِرْقٍ وَلَمْ يَكُنْ أَهْلُ مَشْرِقٍ حِينَئِذٍ قَالَ كَذَلِكَ سَمِعْنَا أَنَّهُ وَقَّتَ ذَاتَ عِرْقٍ أَوِ الْعَقِيقَ لِأَهْلِ الْمَشْرِقِ قَالَ وَلَمْ يَكُنْ عِرَاقٌ وَلَكِنْ لِأَهْلِ الْمَشْرِقِ وَلَمْ يَعْزُهُ إِلَى أَحَدٍ دُونَ النَّبِيِّ ﷺ وَلَكِنَّهُ يَأْبَى إِلَّا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَقَّتَهُ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا وَقَدْ  

رَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ وَضَعْفُهُ ظَاهِرٌ عَنْ عَطَاءٍ وَغَيْرِهِ فَوَصَلَهُ
bayhaqi:8916Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Naṣr b. ʿAlī > Yazīd b. Hārūn > al-Ḥajjāj > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh And ʿAmriw b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ allocated a specific time for the people of Madinah, specifically Dhul-Hulayfah. He also allocated a time for the people of Sham, specifically Al-Juhfah, and for the people of Yemen and the people of Tihamah who gathered in Yalamlam. He also allocated a time for the people of Ta'if, which is in Najd region, and for the people of Iraq, specifically those from the Arab ethnic group."  

البيهقي:٨٩١٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ الْحَجَّاجُ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَعَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

وَقَّتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ وَأَهْلُ تِهَامَةَ مِنْ يَلَمْلَمَ وَلِأَهْلِ الطَّائِفِ وَهِيَ نَجْدٌ قَرْنًا وَلِأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ  

وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ فِي غَيْرِ حَدِيثِ جَابِرٍ
bayhaqi:8917Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū Ghālib Ibn b. Muʿāwiyah > Hishām b. Bahrām al-Madāʾinī > Saʾaltuh > al-Muʿāfá b. ʿImrān > Aflaḥ b. Ḥumayd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The people of Madinah come from Dhul-Hulayfah, and the people of Sham and Egypt come from Juhaafah, and the people of Yemen come from Yalamlam, and the people of Iraq come from Dhat al-Irq."  

البيهقي:٨٩١٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو غَالِبٍ ابْنُ بِنْتِ مُعَاوِيَةَ ثنا هِشَامُ بْنُ بَهْرَامَ الْمَدَائِنِيُّ وَأَنَا سَأَلْتُهُ أنبأ الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنْ أَفْلَحَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلُ الشَّامِ وَمِصْرَ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ وَلِأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتُ عِرْقٍ  

وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ هِشَامٍ مُخْتَصَرًا
bayhaqi:8918Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ḥanbal > Wakīʿ > Sufyān > Yazīd b. Abū Ziyād > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ appointed al-Aqiq as the place for putting on ihram for the people of East. (Using translation from Abū Dāʾūd 1740)   

البيهقي:٨٩١٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا وَكِيعٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وَقَّتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَهْلِ الْمَشْرِقِ الْعَقِيقَ  

bayhaqi:8919ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿĪsá b. Abū Qammāsh > Abū Maʿmar ʿAbdullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > ʿUtbah b. ʿAbd al-Malik al-Sahmī > Zurārah b. Karīm b. al-Ḥārith > al-Ḥārith b. ʿAmr

[Machine] He narrated, "I came to the Prophet (PBUH) at 'Arafat, or he said, at Mina when the people were surrounding him. He said, 'The Bedouins used to come and when they saw him, they would say, "This is a blessed face." He mentioned the Hadith and said, 'The people of Yemen used to gather and collect its droplets, and the people of Iraq and the people of the east used to use its water to treat themselves.'  

البيهقي:٨٩١٩أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي قَمَّاشٍ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ السَّهْمِيِّ ثنا زُرَارَةُ بْنُ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو

حدَّثَهُ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِعَرَفَاتٍ أَوْ قَالَ بِمِنًى وَقَدْ أَطَافَ بِهِ النَّاسُ قَالَ وَتَجِيءُ الْأَعْرَابُ فَإِذَا رَأَوْهُ قَالُوا هَذَا وَجْهٌ مُبَارَكٌ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ فَوَقَّتَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ أَنْ يُهِلُّوا مِنْهَا وَذَاتَ عِرْقٍ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ وَلِأَهْلِ الْمَشْرِقِ  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ وَإِلَى هَذَا ذَهَبَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَذَلِكَ فِيمَا
bayhaqi:8920Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr Wʾnbʾ al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq al-Isfarāyīnī > Abū Muslim > ʿUthmān b. al-Haytham > Ibn Jurayj > Hishām b. ʿUrwah from his father

The Messenger of Allah ﷺ appointed Dhat Irq as the place for putting on ihram for the people of Iraq. (Using translation from Abū Dāʾūd 1739)   

البيهقي:٨٩٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وأنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَشْرِقِ ذَاتَ عِرْقٍ