12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.191 [Machine] Wherever one stops from 'Arafah, it is considered sufficient

١٢۔١٩١ بَابٌ: حَيْثُ مَا وَقَفَ مِنْ عَرَفَةَ أَجْزَأَهُ

bayhaqi:9458ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl al-Qāḍī > Musaddad > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

Jabir reported the Prophet ﷺ as saying “I halted here in ‘Arafah and the whole of ‘Arafah is a place of halting. I halted here in Al Muzdalifah and the whole of Al Muzdalifah is a place of halting. I sacrificed the animals here and the whole of Mina is a place of sacrifice. So sacrifice in your dwellings. (Using translation from Abū Dāʾūd 1936)   

البيهقي:٩٤٥٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ وَقَفْتُ هَا هُنَا بِعَرَفَةَ وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَوَقَفْتُ هَا هُنَا بِجَمْعٍ وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَنَحَرْتُ هَا هُنَا بِمِنًى وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ فَانْحَرُوا فِي رِحَالِكُمْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ أَبِيهِ
bayhaqi:9459Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Ibn Jurayj > Muḥammad b. al-Munkadir

[Machine] "The Prophet ﷺ said: 'The whole of Arafah is a standing place, and rise above the bottom of Urana. And the whole of Muzdalifah is a standing place, and rise above Muhsir.'"  

البيهقي:٩٤٥٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ عَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَارْتَفِعُوا عَنْ بَطْنِ عُرَنَةَ وَالْمُزْدَلِفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَارْتَفِعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ  

bayhaqi:9460Abū ʿAbdullāh And ʾAbū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > Yaḥyá > ʿAbd al-Wahhāb > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Ārtafiʿūā > ʿUranāt Wārtafiʿūā > Muḥassir > Waʿuranāt Biʿarafāt > ʿAṭāʾ Wabaṭn ʿUranah al--Adhī Fīh al-Mab.á > al-Shaykh Warawāh Yaḥyá al-Qaṭṭān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] From Ibn Abbas, narrated/related (Marfu'an).  

البيهقي:٩٤٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا يَحْيَى أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ ارْتَفِعُوا عَنْ عُرَنَاتٍ وَارْتَفِعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ قَالَ وَعُرَنَاتٌ بِعَرَفَاتٍ وَقَالَ عَطَاءٌ وَبَطْنُ عُرَنَةَ الَّذِي فِيهِ الْمَبْنَى قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ يُقَالُ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:9461Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī Bimarw > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān b. ʿUyaynah > Ziyād b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Remove the burden from the weak and make it easier for the oppressed."  

البيهقي:٩٤٦١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ارْفَعُوا عَنْ بَطْنِ عُرَنَةَ وَارْفَعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ  

bayhaqi:9462Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl al-Qāḍī > ʿAlī > Sufyān > Ziyād b. Saʿd Shak Sufyān Fadhakarah Illā > Ārfaʿūā

[Machine] From a compressed stomach, and upon you like the tossing of pebbles.  

البيهقي:٩٤٦٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا عَلِيٌّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ إِنْ شَاءَ اللهُ شَكَّ سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ ارْفَعُوا

عَنْ بَطْنِ مُحَسِّرٍ وَعَلَيْكُمْ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ  

bayhaqi:9463Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > ʿAmr / Ibn Dīnār > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Ṣafwān > Yazīd b. Shaybān

[Machine] I am the messenger of the Messenger of Allah ﷺ to you, saying: Be mindful of your emotions, for you are on a legacy from the legacy of Ibrahim ﷺ . And Abu Abdullah al-Hafiz informed us, narrating from Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub, narrating from Ahmad ibn Shayban, narrating from Sufyan, who mentioned it in a similar manner, except that he said it on behalf of and from. Ibn Marba' al-Ansari came to us at Arafah when we were in a place near the standing site, which Umar (may Allah be pleased with him) had distanced from the imam, and he said: Then he mentioned it.  

البيهقي:٩٤٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَيْبَانَ قَالَ كُنَّا وُقُوفًا بِعَرَفَةَ فِي مَكَانٍ بَعِيدٍ مِنَ الْمَوْقِفِ يَبْعُدُهُ فَأَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ

إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَيْكُمْ يَقُولُ كُونُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ هَذِهِ فَإِنَّكُمْ عَلَى إِرْثٍ مِنْ إِرْثِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ 9464 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنْ عَنْ وَقَالَ أَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الْأَنْصَارِيُّ بِعَرَفَةَ وَنَحْنُ فِي مَكَانٍ مِنَ الْمَوْقِفِ يُبَاعِدُهُ عَمْرٌو يَعْنِي عَنِ الْإِمَامِ فَقَالَ ثُمَّ ذَكَرَهُ