12. Ḥajj and ʿUmrah

١٢۔ كِتَابُ الْحَجِّ

12.209 [Machine] Payment from Muzdalifah before sunrise

١٢۔٢٠٩ بَابُ الدَّفْعِ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ

bayhaqi:9519Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Shahidt ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Bijamʿ Baʿdamā Ṣallá al-Ṣubḥ And Qaf

[Machine] Indeed, the polytheists used to not disperse until the sun rises and they would say, "Let the Thabir arise!" And indeed, the Messenger of Allah ﷺ opposed them, so he would disperse before the rising of the sun.  

البيهقي:٩٥١٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يَقُولُ شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ بِجَمْعٍ بَعْدَمَا صَلَّى الصُّبْحَ وَقَفَ فَقَالَ

إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَيَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ وَإَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَالَفَهُمْ فَأَفَاضَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:9520Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī ؒ > Abū Ḥāmid b. al-Sharqī al-Ḥāfiẓ Imlāʾ from Ḥifẓih > Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī > ʿAbd al-Razzāq b. Hammām ؒ > Maʿmar > Qāl Lī Ayyūb And Naḥn Hā Hunā Ādhhab Binā > Jaʿfar b. Muḥammad Faʾinnah Balaghanī > Amar al-Nās > Lā Yanfirūā from Jamʿ Ḥattá Taṭluʿ al-Shams

[Machine] Ma'mar, I went with Ayoub until we reached his residence. There, he found a group of Alawites and was speaking with them. When he saw Ayoub, he stood up and left his residence until he embraced Ayoub. Then, he took him by the hand and turned him towards another residence. Ma'mar said, "I disliked sitting with them." He then called for a plate of dates and started feeding Ayoub with his own hand. He then said, "Go to these people with a plate. If we send it to them, they will leave us alone. If not, they will harm us." Ayoub asked him, "What have I heard about you?" He replied, "And what have you heard about me?" Ayoub said, "I heard that you commanded people not to distribute from a collection until the sun rises." He (Ayoub) said, "Glory be to Allah! This is against the sunnah of the Messenger of Allah ﷺ . My father narrated to me from Jabir bin Abdullah that the Prophet ﷺ distributed from a collection before the sun rose. But people make false allegations against us and say things that we never said. They claim that we have knowledge that others do not possess. By Allah, some people have knowledge that we do not have, but we have rights and kindred. He (Ayoub) continued to mention their rights and kindred until I saw tears streaming from the eyes of Ayoub.  

البيهقي:٩٥٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أَنْبَأَ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ الْحَافِظُ إِمْلَاءً مِنْ حِفْظِهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ مَعْمَرٌ قَالَ قَالَ لِي أَيُّوبُ وَنَحْنُ هَا هُنَا اذْهَبْ بِنَا إِلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ لَا يَنْفِرُوا مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ قَالَ

مَعْمَرٌ فَذَهَبْتُ مَعَ أَيُّوبَ حَتَّى أَتَيْنَا فُسْطَاطَهُ فَإِذَا عِنْدَهُ قَوْمٌ مِنَ الْعَلَوِيَّةِ وَهُوَ يَتَحَدَّثُ مَعَهُمْ فَلَمَّا بَصُرَ بِأَيُّوبَ قَامَ فَخَرَجَ مِنْ فُسْطَاطِهِ حَتَّى اعْتَنَقَ أَيُّوبَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ فَحَوَّلَهُ إِلَى فُسْطَاطٍ آخَرَ قَالَ مَعْمَرٌ كَرِهَ أَنْ يُجْلِسَهُ مَعَهُمْ قَالَ ثُمَّ دَعَا بِطَبَقٍ مِنْ تَمْرٍ فَجَعَلَ يُنَاوِلُ أَيُّوبَ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ اذْهَبُوا إِلَى هَؤُلَاءِ بِطَبَقٍ فَإِنَّا إِنْ بَعَثْنَا إِلَيْهِمْ تَرَكُونَا وَإِلَّا شَنَّعُوا عَلَيْنَا فَقَالَ لَهُ أَيُّوبُ مَا هَذَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكَ؟ قَالَ وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي؟ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّكَ أَمَرْتَ النَّاسَ أَنْ لَا يَدْفَعُوا مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَالَ سُبْحَانَ اللهِ خِلَافَ سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَفَعَ مِنْ جَمْعٍ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَلَكِنَّ النَّاسَ يَحْمِلُونَ عَلَيْنَا وَيَرْوُونَ عَنَّا مَا لَا نَقُولُ وَيَزْعُمُونَ أَنَّ عِنْدَنَا عِلْمًا لَيْسَ عِنْدَ النَّاسِ وَاللهِ إنَّ عِنْدَ بَعْضِ النَّاسِ لَعِلْمًا لَيْسَ عِنْدَنَا وَلَكِنْ لَنَا حَقٌّ وَقَرَابَةٌ فَلَمْ يَزَلْ يَذْكُرُ مِنْ حَقِّهِمْ وَقَرَابَتِهِمْ حَتَّى رَأَيْتُ الدَّمْعَ يَجْرِي مِنْ عَيْنِ أَيُّوبَ  

bayhaqi:9521Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAnsī > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Qays b. Makhramah > al-Miswar b. Makhramah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon to us at Arafat. He praised and glorified Allah, and then he said, "As for what comes after, the people of paganism and idols used to repel (the pilgrims) from here, at sunset, until the sun is over the mountain tops, like the size of men's turbans upon their heads. Our sacrificial animals would be contrary to their sacrificial animals. And they used to repel (the pilgrims) from the sacred precincts, when the sun rises over the mountain tops, like the size of men's turbans upon their heads. Our sacrificial animals would be contrary to their sacrificial animals."  

البيهقي:٩٥٢١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَنْسِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ؓ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ أَهْلَ الشِّرْكِ وَالْأَوْثَانِ كَانُوا يَدْفَعُونَ مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ حَتَّى تَكُونَ الشَّمْسُ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ مِثْلَ عَمَائِمِ الرِّجَالِ عَلَى رُءُوسِهَا هَدْيُنَا مُخَالِفٌ هَدْيَهُمْ وَكَانُوا يَدْفَعُونَ مِنَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ مِثْلَ عَمَائِمِ الرِّجَالِ عَلَى رُءُوسِهَا هَدْيُنَا مُخَالِفٌ لِهَدْيِهِمْ  

رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ يَوْمَ عَرَفَةَ فَقَالَ هَذَا يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ ثُمَّ ذَكَرَ مَا بَعْدَهُ بِمَعْنَاهُ مُرْسَلًا
bayhaqi:9522Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > Ibn al-Munkadir > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Yarbūʿ > Jubayr b. al-Ḥūwayrith > Raʾayt Abū Bakr Wāqif > Quzaḥ /

[Machine] I saw Abu Bakr standing on a rainbow and he was saying, "O people, wake up, O people, wake up!" Then he pushed (something) and said, "Indeed, I see that his thigh has been exposed from what is irritating his camel at its knee."  

البيهقي:٩٥٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ ؓ وَاقِفًا عَلَى قُزَحَ وَهُوَ يَقُولُ أَيُّهَا النَّاسُ أَصْبِحُوا أَيُّهَا النَّاسُ أَصْبِحُوا ثُمَّ دَفَعَ فَإِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى فَخِذِهِ قَدِ انْكَشَفَتْ مِمَّا يُحِرِّشُ بَعِيرَهُ بِمِحْجَنِهِ