Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:9469Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > ʿAbd al-Bāqī b. Qāniʿ> Muḥammad b. Mālik al-Shaʿīrī Abū Bakr > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAbīdah b. Ḥumayd > ʿUrwah / Abū Farwah > al-Shaʿbī > ʿUrwah b. Muḍarris

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and said, "I have come from the mountain of Tayy, exhausted my mount, and dedicated myself. Do I have a Hajj?" He said, "Whoever stood with us at Arafat has completed his Hajj."  

البيهقي:٩٤٦٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَالِكٍ الشَّعِيرِيُّ أَبُو بَكْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عُرْوَةُ يَعْنِي أَبَا فَرْوَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ ؓ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ جِئْتُ مِنْ جَبَلِ طَيِّئٍ أَتْعَبْتُ رَاحِلَتِي وَأَنْصَبْتُ نَفْسِي فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ؟ قَالَ مَنْ وَقَفَ مَعَنَا بِعَرَفَةَ فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
nasai:3043ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Ismāʿīl > ʿĀmir > ʿUrwah b. Muḍarris al-Ṭāʾī

"I came to the Messenger of Allah and said: "I have come to you from the two mountains of Tai and I have exhausted my camel, and exhausted myself; is there Hajj for me?' He said: 'Whoever offeres this morning prayer with us here, and came to Arafat before that, then he has completed the prescribed duties and his Hajj is complete.'"  

النسائي:٣٠٤٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرٌ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ مُضَرِّسٍ الطَّائِيُّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ أَتَيْتُكَ مِنْ جَبَلَىْ طَيِّئٍ أَكْلَلْتُ مَطِيَّتِي وَأَتْعَبْتُ نَفْسِي مَا بَقِيَ مِنْ حَبْلٍ إِلاَّ وَقَفْتُ عَلَيْهِ فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ فَقَالَ مَنْ صَلَّى صَلاَةَ الْغَدَاةِ هَا هُنَا مَعَنَا وَقَدْ أَتَى عَرَفَةَ قَبْلَ ذَلِكَ فَقَدْ قَضَى تَفَثَهُ وَتَمَّ حَجُّهُ  

tabarani:14515ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿĀmir al-Shaʿbī > ʿUrwah b. Muḍarris b. Ḥārithah b. Lām al-Ṭāʾī

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ in a gathering and said, "O Messenger of Allah, I came to you from the mountain of Tayy, with my mount worn out and myself exhausted. By Allah, I have not descended from a mountain except that I stood upon it. Do I have any reward for Hajj, O Messenger of Allah?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs the morning prayer with us on the day of Arafat, having arrived at Arafat before that, whether at night or during the day, has completed his Hajj and fulfilled its obligations."  

الطبراني:١٤٥١٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا عَمِّي ثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لَامَ الطَّائِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي الْمَوْقِفِ مِن جَمْعٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ جِئْتُكَ مِن جَبَلِ طَيِّئٍ أنْصَبْتُ مَطِيَّتِي وَأتْعَبْتُ نَفْسِي وَاللهِ إنْ نَزَلَتُ مِن جَبَلٍ إِلَّا وَقَفْتُ عَلَيْه فَهَلْ لِي مِن حَجٍّ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَال َرَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى مَعَنَا الْغَدَاةَ بِجَمْعٍ وَقَدْ أَتَى عَرَفَاتٍ قَبْلَ ذَلِك لَيْلًا أَو نَهَارًا فَقَدْ قَضَى تَفَثَهُ وَتَمَّ حَجُّهُ»  

nasai-kubra:4035ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > al-Qaṭṭān > Ismāʿīl > Ibn Abū Khālid > ʿĀmir > ʿUrwah b. Muḍarris al-Ṭāʾī

"I came to the Messenger of Allah and said: "I have come to you from the two mountains of Tai and I have exhausted my camel, and exhausted myself; is there Hajj for me?' He said: 'Whoever offeres this morning prayer with us here, and came to Arafat before that, then he has completed the prescribed duties and his Hajj is complete.'" (Using translation from Nasāʾī 3043)  

الكبرى للنسائي:٤٠٣٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى هُوَ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ أَبِي خَالِدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرٌ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ مُضَرِّسٍ الطَّائِيُّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ أَتَيْتُكَ مِنْ جَبَلَيْ طَيِّئٍ أَكْلَلْتُ مَطِيَّتِي وَأَتْعَبْتُ نَفْسِي وَاللهِ مَا بَقِيَ مِنْ جَبَلٍ إِلَّا وَقَفْتُ عَلَيْهِ فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ قَالَ «مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ هَاهُنَا مَعَنَا وَقَدْ أَتَى عَرَفَةَ قَبْلَ ذَلِكَ فَقَدْ قَضَى تَفَثَهُ وَتَمَّ حَجُّهُ»