Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:9684Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Ḥabbān b. Hilāl > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Qudāmah b. ʿAbd al-Raḥman al-Ruʾāsī > al-Ḍaḥḥāk

[Machine] "In His saying, 'So whoever hastens [his departure] in two days - there is no sin upon him; and whoever delays [until the third] - there is no sin upon him' [Al-Baqarah 203]. He said, 'Whoever hastens [his departure] in two days, he will be forgiven, and whoever delays [until the third] - he will be forgiven."  

البيهقي:٩٦٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ ثنا الضَّحَّاكُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَعْنِي

فِي قَوْلِهِ {فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ} [البقرة 203] قَالَ مَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ غُفِرَ لَهُ وَمَنْ تَأَخَّرَ إِلَى ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ غُفِرَ لَهُ