25. Chapter of Mīm (Male) (22/33)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ ص ٢٢

tabarani:17700[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿArʿarah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū Samīnah > al-Khalīl b. Aḥmad > al-ʿAbbās al-ʿAnbarī > al-Khalīl b. Aḥmad b. Bishr b. al-Mustanīr al-Sulamī > al-Mustanīr b. Akhḍar b. Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] On the way, I saw someone like him, so I took him and gave him a place. He took my hand and said, "O son of my brother, what led you to do this?" I said, "O uncle, I saw you doing something, so I did the same." He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever removes harm from the way of the Muslims, a good deed will be written for him. And whoever is greeted with a good deed, he will enter Paradise.'" And the wording is from the hadith of Al-Abbas Al-Anbari.  

الطبراني:١٧٧٠٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ قَالُوا ثنا الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ وَقَالَ الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنِي الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِشْرِ بْنِ الْمُسْتَنِيرِ السُّلَمِيُّ ثنا الْمُسْتَنِيرُ بْنُ أَخْضَرَ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ مَعَ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ فِي بَعْضِ الطُّرُقَاتِ فَمَرَرْنَا بِأَذًى فَأَمَاطَهُ أَوْ نَحَّاهُ

عَنِ الطَّرِيقِ فَرَأَيْتُ مِثْلَهُ فَأَخَذْتُهُ فَنَحَّيْتُهُ فَأَخَذَ بِيَدِي فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ يَا عَمِّ رَأَيْتُكَ صَنَعْتَ شَيْئًا فَصَنَعْتُ مِثْلَهُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَمَاطَ أَذًى عَنْ طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ وَمَنْ تُقُبِّلَتْ مِنْهُ حَسَنَةٌ دَخَلَ الْجَنَّةَ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ الْعَبَّاسِ الْعَنْبَرِيِّ  

tabarani:17701ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ismāʿīl b. Ibrāhīm Abū Maʿmar al-Qaṭīʿī > al-Mufaḍḍal b. ʿUbaydullāh > ʿUmar b. ʿĀmir > Dāwud b. Yasār > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ conquered Khaybar, the people captured camels and brought them until they filled the pots. Then the Messenger of Allah ﷺ came and it was said, "The camels of the people have been slaughtered." So the Prophet ﷺ forbade the meat of domesticated camels. Then a man started hitting a pot with the bow of his home.  

الطبراني:١٧٧٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ثنا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا افْتَتَحَ خَيْبَرَ أَصَابَ النَّاسُ حُمُرًا فَانْتَهَبُوهَا حَتَّى عَلَتِ الْقُدُورَ فَأَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقِيلَ إِنَّ حُمُرَ النَّاسِ قَدْ نُحِرَتْ «فَنَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ» فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَكْفَأُ الْإِنَاءَ بِسُنَّةِ قَوْسِهِ وعَمُودِ بَيْتِهِ  

tabarani:17702Abū Zurʿah al-Dimashqī > ʿAffān b. Muslim > al-Muthanná b. ʿAwf > Abū ʿAbdullāh al-Jasrī > Maʿqil b. Yasār > Saʾalah > al-Sharāb

[Machine] We were in the city, and it had abundant fruits. So the Messenger of Allah ﷺ prohibited eating the unripe dates.  

الطبراني:١٧٧٠٢حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ عَوْفٍ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْجَسْرِيُّ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ سَأَلَهُ عَنِ الشَّرَابِ فَقَالَ

كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَكَانَتْ كَثِيرَةَ الثَّمَرِ «فَحَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْفَضِيخَ»  

tabarani:17703al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Jāmiʿ b. Maṭar > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "Alcoholic drinks were prohibited, and yet we drink the fadih. So I decided to decant it and say, 'This is the last covenant with alcohol.'"  

الطبراني:١٧٧٠٣حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا جَامِعُ بْنُ مَطَرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ قَالَ

حُرِّمَتِ الْخَمْرُ وَنَحْنُ نَشْرَبُ الْفَضِيخَ فَجَعَلْتُ أُهْرِيقُهَا وَأَقُولُ هَذَا آخِرُ الْعَهْدِ بِالْخَمْرِ  

tabarani:17704Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Abū Shaybah b. Abū Bakr > ʿUbayd b. Muḥammad al-Naḥḥās > Khālid b. ʿAjlān > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A man who leads a group of people but does not take care of them as he takes care of himself and his family, Allah will admit him into the Hellfire."  

الطبراني:١٧٧٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو شَيْبَةَ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّحَّاسُ ثنا خَالِدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَيْسَ رَجُلٌ يَلِي قَوْمًا ثُمَّ لَا يَحُوطُهُمْ كَمَا يَحُوطُ نَفْسَهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللهُ نَارَ جَهَنَّمَ»  

tabarani:17705al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Muṣaffá > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > al-Ḥasan b. Dīnār > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ when al-Mughirah ibn Shu'bah entered, wearing two khuffs (leather socks). He was the first person I saw wearing khuffs in Islam. The people began to wipe over them and asked, "What is this?" They were told, "These are khuffs." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you will have many khuffs." They asked, "O Messenger of Allah, what shall we do regarding ablution for prayer?" He said, "You may either wipe over them or perform ablution upon them."  

الطبراني:١٧٧٠٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ دَخَلَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَعَلَيْهِ خُفَّانِ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ رَأَيْتُ عَلَيْهِ الْخُفَّيْنِ فِي الْإِسْلَامِ الْمُغِيرَةُ فَجَعَلَ الْقَوْمُ يَمْسَحُونَهَا وَيَقُولُونَ مَا هَذَا؟ قَالُوا هَذِهِ الْخِفَافُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكُمْ» سَيَكْثُرُ لَكُمْ مِنَ الْخِفَافِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا تَأْمُرُنَا بِالْوُضُوءِ لِلصَّلَاةِ؟ قَالَ «تَمْسَحُونَ أَوْ تَوَضَّؤُوا عَلَيْهَا»  

tabarani:17706Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Ismāʿīl b. / d > Yazīd b. Hārūn > al-Mustalim b. Saʿīd > Manṣūr b. Zādhān > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār > a man Dhakar Lilnnabī ﷺ > Aṣāb Āmraʾah Dhāt Jamāl And Manṣib Ghayr > Lā Talid Fanahāh > Hā Thum ʿĀd Fanahāh > Hā

[Machine] A man mentioned to the Prophet ﷺ that he was attracted to a beautiful and high-status woman who could not bear children. The Prophet advised him to refrain from pursuing her. However, the man persisted and the Prophet once again advised him to stay away from her and said, "Marry women who can bear children, for I will boast about your numbers."  

الطبراني:١٧٧٠٦حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ هُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا الْمُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ رَجُلًا ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ أَصَابَ امْرَأَةً ذَاتَ جَمَالٍ وَمَنْصِبٍ غَيْرَ أَنَّهَا لَا تَلِدُ فَنَهَاهُ عَنْهَا ثُمَّ عَادَ فَنَهَاهُ عَنْهَا وَقَالَ «تَزَوَّجُوا الْوَلُودَ الْوَدُودَ فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمْ»  

tabarani:17707Abū Zurʿah al-Dimashqī > Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAṭāʾ b. ʿAjlān > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] That Uthman ibn Affan used to suffer from excessive discharge (of prostatic fluid), so he sent a man to the Prophet ﷺ and the Prophet ﷺ said, "That is prostatic fluid, and every man who experiences it should wash his private parts with water and perform ablution."  

الطبراني:١٧٧٠٧حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ كَانَ يَلْقَى مِنَ الْمَذْيِ شِدَّةً فَسَدَّدَ رَجُلًا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «ذَاكَ الْمَذْيُ وَكُلُّ فَحْلٍ يَمْذِي تَغْسِلُهُ بِالْمَاءِ وَتَوَضَّأْ وَصَلِّ»  

tabarani:17708ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān And Lays Bi-al-Nnahdī from his father > Maʿqil b. Yasār

[Machine] From the Prophet ﷺ who said, "Recite it for your deceased," meaning Surah Yasin.  

الطبراني:١٧٧٠٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ وَلَيْسَ بِالنَّهْدِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اقْرَؤُوهَا عَلَى مَوْتَاكُمْ» يَعْنِي يس  

tabarani:17709Sahl b. Mūsá Shiyarān al-Rāmhurmazī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > a man from his father > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Al-Baqarah is the pinnacle of the Qur'an, and its two last verses came down with every verse. Eighty angels descended with them. Surah Al-Baqarah and Surah Ya-Sin are connected to one another; they will be together in Paradise. The heart of the Qur'an is Surah Ya-Sin. Whoever recites it seeking Allah, the home, and the hereafter, Allah will forgive him. Recite it during the prayer for your deceased."  

الطبراني:١٧٧٠٩حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيَرانُ الرامْهُرْمَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْبَقَرَةُ سَنَامُ الْقُرْآنِ وَذُرْوَتُهُ وَنَزَلَ مَعَ كُلِّ آيَةٍ مِنْهَا ثَمَانُونَ مَلَكًا وَاسْتُخْرِجَتِ {اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ فَوُصِلَ بِهَا أَوْ وُصِلَتْ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ وَيس قَلْبُ الْقُرْآنِ لَا يَقْرَأُهَا رَجُلٌ يُرِيدُ اللهَ وَالدَّارَ وَالْآخِرَةَ إِلَّا غَفَرَ اللهُ لَهُ واقْرَؤُوهَا عَلَى مَوْتَاكُمْ  

tabarani:17710ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿImrān al-Qaṭṭān > ʿUbaydullāh b. Maʿqil b. Yasār > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Act upon the Book of Allah and do not deny anything from it. If there are any ambiguous matters, ask the people of knowledge who will inform you. Believe in the Torah and the Gospel as they contain guidance, and they are a means of intercession. And do not be the first to disbelieve in them."  

الطبراني:١٧٧١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اعْمَلُوا بِكِتَابِ اللهِ وَلَا تُكَذِّبُوا بِشَيْءٍ مِنْهُ فَمَا اشْتَبَهَ مِنْهُ عَلَيْكُمْ فَسَلُوا عَنْهُ أَهْلَ الْعِلْمِ يُخْبِرُوكُمْ وَآمِنُوا بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ فَإِنَّ فِيهِ الْبَيَانَ وَهُوَ شَافِعٌ وَمَا حَلَّ يُصَدَّقُ»  

tabarani:17711ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. Muhājir from his father > Ibn ʿAm Maʿqil b. Yasār

[Machine] Indeed, Allah used to benefit us with your knowledge and you used to tell us about the Prophet ﷺ saying, "Whoever is in charge of the affairs of the Muslims and does not give them advice as he does for his own family, then let him take his place in the Fire." I have never heard this from you before today. He said, "I never mentioned it to you unless I was in this state." Ziyad then left, dragging his garment.  

الطبراني:١٧٧١١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَمِّ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ دَخَلَ عَلَيْهِ زِيَادٌ فَقَالَ

إِنَّ اللهَ كَانَ يَنْفَعُنَا بِالْعِلْمِ بِمُجَالَسَتِكَ وَكُنْتَ تُحَدِّثُنَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَعْقِلٌ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمَرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا فَلَمْ يُحِطْهُمْ بِنَصِيحَةٍ كَمَا يُحِيطُ أَهْلَ بَيْتِهِ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» قَالَ مَا سَمِعْتُ هَذَا مِنْكَ قَبْلَ الْيَوْمِ قَالَ «مَا كُنْتُ لِأُحَدِّثَكَ بِهِ إِلَّا وَأَنَا عَلَى حَالَتِي هَذِهِ» قَالَ فَخَرَجَ زِيَادٌ يَجُرُّ ثَوْبَهُ  

tabarani:17712al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Marwān b. Muʿāwiyah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Ismāʿīl al-Awdī

[Machine] That her father, when he became old, reached that point and came to seek permission at the door. So I sat next to my father and Ziyad entered and recognized death in my father's face. He said, "O Maqil, won't you provide for us (with knowledge)? For Allah used to benefit us with things we hear from you." My father said to him, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'No leader of a nation, whether they are numerous or few, will act unjustly towards them without Allah bending him over on his face in the Hellfire.'" Then he lowered his head for a while, then looked down, and raised his head again and said, "O Maqil, have you heard anything from the Messenger of Allah ﷺ ? Any teaching or advice?" He replied, "Yes, I have heard it from the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٧٧١٢حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ الْأَوْدِيُّ قَالَ كُنْتُ فِي دَارِ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ بِالْبَصْرَةِ فَحَدَّثَتْنِي ابْنَتُهُ

أَنَّ أَبَاهَا لَمَّا ثَقُلَ بَلَغَ ذَلِكَ زِيَادًا فَجَاءَ حَتَّى اسْتَأْذَنَ عَلَى الْبَابِ وَجَلَسْتُ عِنْدَ أَبِي فَدَخَلَ زِيَادٌ فَعَرَفَ فِي وَجْهِ أَبِي الْمَوْتَ فَقَالَ يَا مَعْقِلُ أَلَا تُزَوِّدُنَا مِنْكَ؟ فَقَدْ كَانَ اللهُ يَنْفَعُنَا بِأَشْيَاءَ نَسْمَعُهَا مِنْكَ فَقَالَ لَهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ وَالِي أُمَّةٍ كَثُرَتْ أَوْ قَلَّتْ لَمْ يَعْدِلْ فِيهِمْ إِلَّا أَكَبَّهُ اللهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي النَّارِ» فَنَكَّسَ رَأْسَهُ سَاعَةً ثُمَّ أَطْرَقَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ يَا مَعْقِلُ أَشَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ أُمْ مِنْ وَرَاءَ وَرَاءَ؟ فَقَالَ بَلْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:17715Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Yaʿlá b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Ismāʿīl al-Kindī > Atayt al-Baṣrah Fanazalat Dār Maʿqil b. Yasār Faḥaddathatnī Āb.atuh Hind > Lammā Thaqul Abū Balagh Dhalik Ziyād b. Abū Sufyān Fajāʾ Yaʿūduh

[Machine] "So narrate to us something that you have heard from the Messenger of Allah, ﷺ ." He said, "I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, 'There is no ruler who is appointed over a people from among my nation, and their numbers increase or decrease, and he does not rule with justice except that Allah will cover his face in the Fire.'"  

الطبراني:١٧٧١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْكِنْدِيِّ قَالَ أَتَيْتُ الْبَصْرَةَ فَنَزَلَتُ دَارَ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ فَحَدَّثَتْنِي ابْنَتُهُ هِنْدٌ قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ أَبِي بَلَغَ ذَلِكَ زِيَادَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ فَجَاءَ يَعُودُهُ فَقَالَ إِنَّ اللهَ كَانَ يَنْفَعُنَا بِحَدِيثِكَ

فَحَدِّثْنَا شَيْئًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ وَالٍ اسْتُعْمِلَ عَلَى أُمَّةٍ مِنْ أُمَّتِي قَلَّتْ أَوْ كَثُرَتْ فَلَمْ يَعْدِلْ فِيهِمْ إِلَّا أَكَبَّهُ اللهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي النَّارِ»  

tabarani:17716Bishr b. Mūsá > Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī > Abū Usāmah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Ismāʿīl al-Azraq > b. Maʿqil b. Yasār from her father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no governor who is given authority over a nation, whether small or large, and he does not govern them with justice, except that Allah will make him fall into the Hellfire."  

الطبراني:١٧٧١٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ الْأَزْرَقُ عَنْ بِنْتِ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِيهَا قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ وَالٍ وُلِّيَ عَلِي أُمَّةٍ قَلَّتْ أَوْ كَثُرَتْ ثُمَّ لَمْ يَعْدِلْ فِيهِمْ إِلَّا كَبَّهُ اللهُ فِي النَّارِ»  

tabarani:17717Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > ʿAmmār al-Duhnī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > b. Maʿqil b. Yasār

[Machine] My father fell ill with the same sickness in which he died, then Ziyad came to visit him. He (my father) said, "Allow him to come in alone." So they allowed him, and when he entered upon him he said, "Indeed, your talk used to benefit us. Inform us about something that you heard from the Messenger of Allah ﷺ." He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'No leader of a people, who is responsible for their affairs, whether small or large in number, and does not act justly towards them, except that Allah will make their hearts alien towards him on the Day of Resurrection.'" So that was difficult for him, and he said, "Is there anything else that you heard from the Messenger of Allah ﷺ, or from his Companions?" He said, "Rather, it is something that I heard from the Messenger of Allah ﷺ."  

الطبراني:١٧٧١٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَتْنِي بِنْتُ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَتْ

مَرِضَ أَبِي مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَأَتَاهُ زِيَادٌ يَعُودُهُ فَقَالَ ائْذَنُوا لَهُ وَحْدَهُ فَأَذِنُوا لَهُ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ إِنَّهُ كَانَ يَنْفَعُنَا حَدِيثُكَ فَحَدِّثْنَا بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ وَالٍ يَعْمَلُ عَلَى أُمَّةٍ مِنْ أُمَّتِي قَلَّتْ أَوْ كَثُرَتْ فَلَمْ يَعْدِلْ فِيهِمْ إِلَّا كَبَّهُ اللهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي النَّارِ» فَسَاءَهُ ذَلِكَ فَقَالَ أَشَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَمْ سَمِعْتَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ؟ فَقَالَ بَلْ شَيْءٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:17718[Chain 1] Fuḍayl b. Muḥammad al-Malaṭī > Abū Nuʿaym [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 3] Abū Khalīfah > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥakam b. Ṭahmān Abū ʿAzzah al-Dabbāgh > Abū al-Rabāb a freed slave of Maʿqil b. Yasār > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "We were with the Messenger of Allah ﷺ and we came to a place where there was garlic. Some people ate from it and then they came to the prayer area. The Messenger of Allah ﷺ noticed its smell and said, 'Whoever has eaten from this tree should not come near our prayer area.' And this wording is from the narration of Abu Al-Walid."  

الطبراني:١٧٧١٨حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلَطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالُوا ثنا الْحَكَمُ بْنُ طَهْمَانَ أَبُو عَزَّةَ الدَّبَّاغُ ثنا أَبُو الرَّبَابِ مَوْلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْنَا عَلَى مَكَانٍ فِيهِ الثُّومُ فَأَصَابَ نَاسٌ مِنْهُ ثُمَّ جَاؤُوا إِلَى الْمُصَلَّى فَوَجَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رِيحَهَا فَقَالَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَبِي الْوَلِيدِ  

tabarani:17719Yaʿqūb b. Isḥāq al-Mukharrimī > ʿAffān > al-Muthanná b. ʿAwf > Abū ʿAbdullāh al-Jasrī > Maʿqil b. Yasār > Saʾalah > al-Sharāb

[Machine] We were in the city, and it had many fruits, so the Messenger of Allah ﷺ prohibited us from eating unripe dates.  

الطبراني:١٧٧١٩حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ عَوْفٍ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْجَسْرِيُّ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ سَأَلَهُ عَنِ الشَّرَابِ قَالَ

كُنَّا بِالْمَدِينَةِ وَكَانَتْ كَثِيرَةَ الثَّمَرِ «فَحَرَّمَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الْفَضِيخَ»  

tabarani:17720[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAnbarī [Chain 2] Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Mūsá b. Ḥibbān al-Baṣrī > Salm b. Qutaybah > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Abū ʿAbdullāh al-Jasrī > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah, mighty and exalted, dislikes for you gossiping, spreading rumors, excessive questioning, and wasting wealth."  

الطبراني:١٧٧٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَنْبَرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ حِبَّانَ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَسْرِيِّ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ» اللهَ جَلَّ وَعَزَّ كَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ  

tabarani:17721Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Abū Hammām al-Walīd b. Shujāʿ > Saʿīd b. al-Faḍl al-Qurashī > Saʿīd b. Iyās al-Jurayrī > Abū ʿAbdullāh al-ʿAnazī > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever buys a slave with the intention of setting him free, he should not make it a condition for his family members to also free them, as his contract is only for freeing the slave."  

الطبراني:١٧٧٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ الْفَضْلِ الْقُرَشِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْعَنَزِيِّ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ اشْتَرَى رَقَبَةً لِيُعْتِقَهَا فَلَا يَشْتَرِطْ لِأَهْلِهَا الْعِتْقَ فَإِنَّهُ عَقْدُهُ مِنَ الرِّقِّ»  

tabarani:17722[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 2] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb And ʿAbdān b. Aḥmad > Bundār > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Abū al-Malīḥ > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Any ruler who is entrusted with a flock of people and does not protect and advise them, will not enter Paradise with them."  

الطبراني:١٧٧٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا بُنْدَارٌ قَالَا ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ أَمِيرٍ اسْتُرْعِيَ رَعِيَّةً لَمْ يُحِطْ بِهَا وَيَنْصَحْ لَهُمْ إِلَّا لَمْ يَدْخُلْ مَعَهُمُ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17723Muḥammad b. Muḥammad al-Judhūʿī al-Qāḍī > ʿUqbah b. Mukram

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Act upon the Quran, make lawful what it permits, and forbid what it prohibits. Follow its guidance and do not disbelieve in any part of it. If it appears confusing to you, refer it back to Allah or to the ruler after me, so that they may clarify it to you. Believe in the Torah, the Gospel, and the Psalms, and in what the prophets have been given from their Lord. Let the Quran heal you and be a means of intercession for you, for it verifies the truth and confirms what was revealed before it. And for every verse in it, there is a light until the Day of Judgment. Know that I have been granted Surah Al-Baqarah from the Quran, and I have been given Taha and the Mount, and I have been granted the Opening of the Book and the ends of Surah Al-Baqarah from a treasure beneath the Throne, and I have been given the appended Surah as a voluntary prayer."  

الطبراني:١٧٧٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ الْهُذَلِيُّ ثنا أَبُو الْمَلِيحِ الْهُذَلِيُّ حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اعْمَلُوا بِالْقُرْآنِ وَأَحِلُّوا حَلَالَهُ وَحَرِّمُوا حَرَامَهُ وَاقْتَدَوْا بِهِ وَلَا تَكْفُرُوا بِشَيْءٍ مِنْهُ وَمَا تَشَابَهَ عَلَيْكُمْ فَرَدُّوهُ إِلَى اللهِ أَوْ إِلَى الْأَمِيرِ مِنْ بَعْدِي كَيْمَا يُخْبِرُوكُمْ وَآمِنُوا بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالزَّبُورِ وَمَا أُوتِي النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ وَلْيَشْفِكُمُ الْقُرْآنُ وَمَا فِيهِ مِنَ الْبَيَانِ فَإِنَّهُ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ وَمَا حَلَّ مُصَدَّقٌ وَلِكُلِّ آيَةٍ مِنْهُ نُورٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَمَا إِنِّي أُعْطِيتُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ مِنَ الذِّكْرِ وَأُعْطِيتُ طَهَ وَالطُّورَ مِنْ أَلْوَاحِ مُوسَى وَأُعْطِيتُ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمَ الْبَقَرَةِ مِنْ كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ وَأُعْطِيتُ الْمُفَصَّلَ نَافِلَةً»  

tabarani:17724ʿAbdullāh b. Nājiyah > Muḥammad b. Marzūq > Bakr b. Ibrāhīm > ʿUbaydullāh b. Abū Ḥumayd > Abū al-Malīḥ > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "We went on Hajj with the Messenger of Allah ﷺ and found Aisha taking off her clothes. He asked her, 'What is wrong with you?' She responded, 'I have been informed that you have made your Ihram lawful and made the people accompanying you lawful.' He said, 'Indeed, whoever does not have a sacrificial animal, but as for us, we have not made our Ihram lawful yet, as we still have bodily impurities until we reach Arafat.'"  

الطبراني:١٧٧٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا بَكْرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَجَدَ عَائِشَةَ تَنْزِعُ ثِيَابَهَا فَقَالَ لَهَا «مَا لَكِ؟» قَالَتْ أُنْبِئْتُ أَنَّكَ قَدْ أَحْلَلْتَ وَأَحْلَلْتَ أَهْلَكَ قَالَ «أَجَلْ مَنْ لَيْسَ مَعَهُ هَدْيٌ وَأَمَّا نَحْنُ فَلَمْ نَحِلَّ إِنَّ مَعَنَا بُدْنًا حَتَّى نَبْلُغَ عَرَفَاتٍ»  

tabarani:17725Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb > al-Ḥasan b. Bishr al-Bajalī > al-Ḥakam b. ʿAbd al-Malik > Qatādah > Ḥimyary b. Bashīr > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah dislikes three things for you: being unkind to mothers, burying daughters alive, and preventing people from giving what is due."  

الطبراني:١٧٧٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ الْبَجَلِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حِمْيَريِّ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَرِهَ اللهُ لَكُمْ ثَلَاثًا عُقُوقَ الْأُمَّهَاتِ وَوَأْدَ الْبَنَاتِ وَمَنَعَ وَهَاتِ  

tabarani:17726Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > ʿIyāḍ Abū Khālid

[Machine] There were two neighbors of mine, and to the right of me, one of them became in possession of the right. I heard Maqil ibn Yasar saying that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever swears an oath on a right and uses it to unlawfully take his brother's property, he will meet Allah while He is angry with him."  

الطبراني:١٧٧٢٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي عِيَاضٌ أَبُو خَالِدٍ قَالَ

كَانَ بَيْنَ جَارَيْنِ لِي يَمِينٌ فَصَارَتِ الْيَمِينُ عَلَى أَحَدِهِمَا فَسَمِعْتُ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ أَخِيهِ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»  

tabarani:17728Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid > Khālid al-Ḥadhhāʾ > al-Ḥakam al-Aʿraj > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "We pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ on the day of Hudaibiyah while I held the branch of the tree away from his face. So we pledged allegiance to him on the condition that we would not flee, and we did not pledge allegiance to him on death." So we asked him, "How many of you were there?" He replied, "There were one thousand four hundred of us."  

الطبراني:١٧٧٢٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنِ الْحَكَمِ الْأَعْرَجِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

«بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا أَرْفَعُ غُصْنَ الشَّجَرَةِ عَنْ وَجْهِهِ فَبَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نَفِرَّ وَلَمْ نُبَايِعْهُ عَلَى الْمَوْتِ» فَقُلْنَا لَهُ كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ أَلْفٌ وَأَرْبَعُمِائَةٍ  

tabarani:17729[Chain 1] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 2] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father

[Machine] "I was holding the branches of the tree for the Messenger of Allah. The people pledged allegiance not to flee, and they were at that time one thousand and four hundred."  

الطبراني:١٧٧٢٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي قَالَا ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

«كُنْتُ رَافِعًا أَغْصَانَ الشَّجَرَةِ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ» فَبَايَعَ النَّاسُ عَلَى أَنْ لَا يَفِرُّوا وَهُمْ يَوْمَئِذٍ أَلْفٌ وَأَرْبَعُمِائَةٍ  

tabarani:17730Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > al-Ḥakam b. ʿAbdullāh b. al-Aʿraj > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "I saw myself on the day of the tree, and the Prophet ﷺ was taking the pledge of allegiance from the people, while I was raising a branch from its branches over his head. We did not pledge him upon death, but we pledged him that we would not flee."  

الطبراني:١٧٧٣٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِي ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَعْرَجِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

«لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ الشَّجَرَةِ وَالنَّبِيُّ ﷺ» يُبَايِعُ النَّاسَ وَأَنَا رَافِعٌ غُصْنًا مِنْ أَغْصَانِهَا عَنْ رَأْسَهِ لَمْ نُبَايِعْهُ عَلَى الْمَوْتِ وَلَكِنْ بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نَفِرَّ  

tabarani:17731[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Sawādah b. Abū al-Aswad from my father > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "No shepherd deceives his flock except that he will be in the Hellfire."  

الطبراني:١٧٧٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا سَوَادَةُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ رَاعٍ غَشَّ رَعِيَّتَهُ إِلَّا وَهُوَ فِي النَّارِ»  

tabarani:17733al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Naṣr b. Ṭarīf > Sulaymān al-Taymī > Ṭalīq from his father > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever causes division is not one of us." Asad said, "He causes division between a child and their mother, and between siblings."  

الطبراني:١٧٧٣٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا نَصْرُ بْنُ طَرِيفٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ حَدَّثَنِي طَلِيقٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَرَّقَ فَلَيْسَ مِنَّا» قَالَ أَسَدٌ «يُفَرِّقُ بَيْنَ الْوَلَدِ وَأُمِّهِ وَبَيْنَ الْإِخْوَةِ»  

tabarani:17734ʿUbayd b. Ghannām And ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Shabābah b. Sawwār > Yūnus b. Abū Isḥāq from his father > ʿAmr b. Maymūn > Maʿqil b. Yasār al-Muzanī

“I heard the Prophet ﷺ when a case was brought to him which involved the share of a grandfather. He gave him one third, or one sixth.” (Using translation from Ibn Mājah 2722)  

الطبراني:١٧٧٣٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ «أُتِيَ بِفَرِيضَةٍ فِيهَا جَدٌّ فَأَعْطَاهُ ثُلُثَا أَوْ سُدُسًا»  

tabarani:17735al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Asadī > Khālid b. Ṭahmān > Nāfiʿ b. Abū Nāfiʿ > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever says three times in the morning, 'I seek refuge in the All-Hearing, All-Knowing from Satan, the accursed,' and recites the last three verses of Surah Al-Hashr, Allah will assign seventy thousand angels to pray for him until the evening. If he dies on that day, he will die as a martyr. And if he says it in the evening, it will have the same reward."  

الطبراني:١٧٧٣٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَسَدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ نَافِعِ بْنِ أَبِي نَافِعٍ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ أَعُوذُ بِالسَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ وَقَرَأَ ثَلَاثَ مِرَارٍ آخِرَ سُورَةِ الْحَشْرِ وَكَّلَ اللهُ بِهِ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ حَتَّى يُمْسِي إِنْ مَاتَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مَاتَ شَهِيدًا فَإِنْ قَالَهَا حِينَ يُمْسِي كَانَ مِثْلُ ذَلِكَ  

tabarani:17736al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Asadī > Khālid b. Ṭahmān > Nāfiʿ b. Abū Nāfiʿ > Maʿqil b. Yasār

[Machine] One day, I performed ablution and the Messenger of Allah ﷺ asked me, "Do you have any feelings for Fatimah?" I replied, "Yes." He then sat leaning against me and said, "Surely, he will bear the burden other than you, and the reward will be for you." It was as if nothing mattered to me until we entered upon Fatimah. He asked her, "How do you find yourself?" She replied, "By Allah, my grief has intensified, my misery has increased, and my sickness has prolonged." He said, "Would you not be pleased that I marry you off to the one who is the most knowledgeable of my nation, the most generous among them, and the most forbearing?"  

الطبراني:١٧٧٣٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَسَدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ نَافِعِ بْنِ أَبِي نَافِعٍ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

وَضَّأْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ لِي «هَلْ لَكَ فِي فَاطِمَةَ» ؟ يَعْنِي ابْنَتَهَ قُلْتُ نَعَمْ فَقَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَيَّ فَقَالَ «أَمَا إِنَّهُ سَيَحْمِلُ الثِّقْلَ غَيْرُكَ وَيَكُونُ الْأَجْرُ لَكَ» فَكَأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيَّ شَيْءٌ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى فَاطِمَةَ فَقَالَ لَهَا «كَيْفَ تَجِدِينَكَ؟» فَقَالَتْ وَاللهِ لَقَدِ اشْتَدَّ حُزْنِي وَاشْتَدَّتْ فَاقَتِي وَطَالَ سُقْمِي فَقَالَ «أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ زَوَّجْتُكِ أَقْدَمَ أُمَّتِي سِلْمًا وَأَكْثَرَهُمْ عِلْمًا وَأَحْلَمَهُمْ حِلْمًا» ؟  

tabarani:17737Abū ʿArūbah > Abū al-Muʿāfá Muḥammad b. Wahbb. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Nufayʿ b. al-Ḥārith > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded me to judge between my people, so I said, "How can I ensure fairness?" The Prophet ﷺ said, "Allah is with the judge as long as he does not commit intentional wrongdoing."  

الطبراني:١٧٧٣٧حَدَّثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ ثنا أَبُو الْمُعَافَى مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ نُفَيْعِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَ قَوْمِي فَقُلْتُ مَا أُحْسِنُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اللهُ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَحِفْ عَمْدًا»  

tabarani:17738ʿAbdān b. Muḥammad al-Marwazī > Isḥāq b. Rāhawayh > Ḥamzah b. ʿUmayr > Ayyūb b. Ibrāhīm Abū Yaḥyá al-Muʿallim > Ibrāhīm al-Ṣāʾigh > Abū Khālid Muḥammad b. Khālid al-Ḍabbī > Abū Dāwud > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ ordered me to settle disputes among my people, so I asked how I could be fair in judgment. He said, 'Settle the disputes among them, for Allah is with the judge as long as he does not commit injustice deliberately.'"  

الطبراني:١٧٧٣٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا حَمْزَةُ بْنُ عُمَيْرٍ ثنا أَيُّوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو يَحْيَى الْمُعَلِّمُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ عَنْ أَبِي خَالِدٍ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الضَّبِّيِّ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَ قَوْمِي فَقُلْتُ مَا أُحْسِنُ الْقَضَاءَ فَقَالَ «اقْضِ بَيْنَهُمْ فَإِنَّ اللهَ ﷻ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَحِفْ عَمْدًا»  

tabarani:17739Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > a man from his father > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Al-Baqarah is the summit of the Quran and it is accompanied by eighty angels with every verse of it. Allah revealed 'There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence' from beneath the Throne, so Surah Al-Baqarah and Surah Yasin were attached to it. The heart of the Quran is Surah Al-Baqarah, and whoever recites it seeking Allah and the Last Home, Allah will forgive him. Recite it over your dead."  

الطبراني:١٧٧٣٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبَقَرَةُ سَنَامُ الْقُرْآنِ وَذُرْوَتُهُ وَنَزَلَ مَعَ كُلِّ آيَةٍ مِنْهَا ثَمَانُونَ مَلَكًا وَاسْتُخْرِجَتِ اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ فَوُصِلَتْ بِهَا سُورَةُ الْبَقَرَةِ وَيس قَلْبُ الْقُرْآنِ لَا يَقْرَؤُهَا رَجُلٌ يُرِيدُ اللهَ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ إِلَّا غَفَرَ اللهُ لَهُ اقْرَؤُوهَا عَلَى مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:17740Abū Muslim al-Kashhī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah > Dāwud > al-Shaʿbī > ʿAlqamah > Ibn Masʿūd

[Machine] "Its women have the right to dowry, without exceeding or transgressing, and they have the waiting period and inheritance." Abu Sinan al-Ashja'i stood up among a group of brave men and they testified, "The Prophet ﷺ ruled on that in the case of Barwaa bint Washiq al-Ashja'i."  

الطبراني:١٧٧٤٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَهَا صَدَاقُ نِسَائِهَا لَا وَكْسَ وَلَا شَطَطَ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ وَلَهَا الْمِيرَاثُ» فَقَامَ أَبُو سِنَانٍ الْأَشْجَعِيُّ فِي رَهْطٍ مِنْ أَشْجَعَ فَشَهِدُوا «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بِذَلِكَ فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ الْأَشْجَعِيِّ»  

tabarani:17741Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Utī ʿAbdullāh b. Masʿūd Fasuʾil

[Machine] About a man who married a woman and did not impose upon her or harm her until he died. His inheritors disputed about her, so he said, "Verily, I will give my opinion concerning her, if it is correct, then it is from Allah, and if it is wrong, then it is from me. I see that she should be given the dowry of a woman from her own relatives, neither exceeding nor diminishing, and she should observe the waiting period, and she should have her share of the inheritance." Maqil bin Sinan Al-Ashja'i stood up and said, "I bear witness that you have judged regarding her according to the judgment of the Messenger of Allah ﷺ in the case of Barwa' bint Washiq, a woman from the Banu Rawas, a neighbor of the Banu 'Amir bin Sa'sa'a, and Sufyan takes her."  

الطبراني:١٧٧٤١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ أُتِيَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَسُئِلَ

عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا وَلَمْ يُصِبْهَا حَتَّى مَاتَ فَرَدَّدَهُمْ ثُمَّ قَالَ فَإِنِّي أَقُولُ فِيهَا بِرَأْيِي فَإِنْ كَانَ صَوَابًا فَمِنَ اللهِ وَإِنْ كَانَ خَطَأً فَمِنِّي أَرَى «لَهَا صَدَاقَ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهَا لَا وَكْسَ وَلَا شَطَطَ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ وَلَهَا الْمِيرَاثُ» فَقَامَ مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ الْأَشْجَعِيُّ فَقَالَ «أَشْهَدُ لَقَضَيْتَ فِيهَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ» امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي رَوَاسٍ حَيٍّ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ وَبِهِ يَأْخُذُ سُفْيَانُ  

tabarani:17742ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ decided concerning Barwa' bint Washiq just as you have decided." So Ibn Mas'ud rejoiced.  

الطبراني:١٧٧٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ أُتِيَ فِي رَجُلٍ هَلَكَ وَتَرَكَ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يَكُنْ دَخَلَ بِهَا وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا فَتَرَدَّدُوا إِلَيْهِ فِيهَا شَهْرًا لَا يَقُولُ فِيهَا شَيْئًا فَقَالَ أَقُولُ فِيهَا بِرَأْيِي فَإِنْ يَكُنْ خَطَأً فَمِنْ نَفْسِي وَإِنْ يَكُنْ صَوَابًا فَمِنَ اللهِ أَقُولُ «§لَهَا مَهْرُ نِسَائِهَا وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ وَلَهَا الْمِيرَاثُ» فَقَامَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ الْأَشْجَعِيُّ فَقَالَ

«قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ مِثْلَ مَا قَضَيْتَ» فَفَرِحَ ابْنُ مَسْعُودٍ  

tabarani:17743ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Firās > al-Shaʿbī > Masrūq

[Machine] Abdullah was approached regarding a man who had abandoned his wife and had not consummated the marriage with her. They hesitated for a month without making a decision regarding her situation. Abdullah then said, "I will give my opinion on this matter. If it turns out to be wrong, it will be from me, and if it is correct, it will be from Allah." Abu Sinan Al-Ashja'i stood up and said, "The Messenger of Allah ﷺ ruled in a similar case involving Barwa' bint Washiq." Upon hearing this, Abdullah became happy.  

الطبراني:١٧٧٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

أُتِيَ عَبْدُ اللهِ فِي رَجُلٍ تَرَكَ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يَكُنْ دَخَلَ بِهَا فَتَرَدَّدُوا إِلَيْهِ فِيهَا شَهْرًا لَا يَقْضِي فِيهَا بِشَيْءٍ فَقَالَ أَقُولُ فِيهَا بِرَأْيِي فَإِنْ يَكُنْ خَطَأً فَمِنْ نَفْسِي وَإِنْ يَكُنْ صَوَابًا فَمِنَ اللهِ «مِثْلُ مَهْرِ نِسَائِهَا وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ وَلَهَا الْمِيرَاثُ» فَقَامَ أَبُو سِنَانٍ الْأَشْجَعِيُّ فَقَالَ «قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ بِذَلِكَ» فَفَرِحَ بِذَلِكَ عَبْدُ اللهِ  

tabarani:17744ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And ʾAbū ʿUbaydah ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > al-Muḥāribī > Yazīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Dālānī > Firās > al-Shaʿbī > Masrūq

Masruq said on the authority of Abdullah ibn Mas'ud: Abdullah (ibn Mas'ud ) was asked about a man who had married a woman without cohabiting with her or fixing any dower for her till he died. Ibn Mas'ud said: She should receive the full dower (as given to women of her class), observe the waiting period ('Iddah), and have her share of inheritance. Thereupon Ma'qil ibn Sinan said: I heard the Messenger of Allah ﷺ giving the same decision regarding Birwa' daughter of Washiq (as the decision you have given). (Using translation from Abū Dāʾūd 2114)  

الطبراني:١٧٧٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَأَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا الْمُحَارِبِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّالَانِيُّ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ

عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَمَاتَ عَنْهَا وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا فَقَالَ «لَهَا الصَّدَاقُ كَامِلًا وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ وَلَهَا الْمِيرَاثُ» فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «قَضَى بِهِ فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ»  

tabarani:17745ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Shahid ʿIndī Nafar from Ahl al-Baṣrah Fīhim al-Ḥasan b. Abū al-Ḥasan > Maʿqil b. Sinān al-Ashjaʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was observing ihtikam (a voluntary practice of seclusion and devotion) during the last eighteen nights of Ramadan. He said, "The one observing ihtikam and the one engaged in itikaf have broken their fast."  

الطبراني:١٧٧٤٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ قَالَ شَهِدَ عِنْدِي نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فِيهِمُ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ سِنَانٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

مَرَّ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَحْتَجِمُ فِي ثَمَانِيَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:17746[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > Ibn Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb [Chain 2] Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Maʿn b. ʿĪsá > Mūsá b. Yaʿqūb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥūwayrith > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Jāʾanī Maʿqil b. Sinān

[Machine] "So he told me that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Ghifar, Aslam, Juhaynah, and Muzaynah are the loyal followers of Allah and His Messenger.'"  

الطبراني:١٧٧٤٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ ح وَحَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ جَاءَنِي مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ

فَأَخْبَرَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «غِفَارٌ وَأَسْلَمُ وَجُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ مَوَالِيَ اللهِ ﷻ وَرَسُوِلهِ»  

tabarani:17747Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ṣanʿānī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Yaḥyá b. ʿAmr > Abū ʿAmmār al-Anṣārī > Abū Zayd a freed slave of Thaʿlabah

[Machine] He informed him that Ma'qil ibn abi Maqil al-Asadi, a companion of the Prophet ﷺ, narrated to him: "The Messenger of Allah ﷺ forbade facing the two qiblas (Kaaba in Makkah and Masjid al-Aqsa in Jerusalem) while in a state of impurity (due to feces and urine)."  

الطبراني:١٧٧٤٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّنْعَانِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي عَمَّارٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ أَبَا زَيْدٍ مَوْلَى ثَعْلَبَةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ أَبِي مَعْقِلٍ الْأَسَدِيَّ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ حَدَّثَهُ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ» نَهَى أَنْ تُسْتَقْبَلَ الْقِبْلَتَانِ بِالْغَائِطِ وَالْبَوْلِ  

tabarani:17748Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > ʿAmr b. Yaḥyá > Abū Zayd a freed slave of Thaʿlabah > Maʿqil b. Abū Maʿqil al-Asadī

[Machine] "He told him, 'The Prophet ﷺ forbade facing the Qibla with excrement or urine.'"  

الطبراني:١٧٧٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي زَيْدٍ مَوْلَى ثَعْلَبَةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ أَبِي مَعْقِلٍ الْأَسَدِيِّ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ» نَهَى أَنْ تُسْتَقْبَلَ الْقِبْلَتَانِ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ  

tabarani:17749al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Muḥammad b. Abū Ismāʿīl > Ibrāhīm b. Muhājir > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Maʿqil b. Abū Maʿqil

[Machine] His mother Zainab went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, Abu Ma'qil promised me that he would not perform Hajj without me, so he performed Hajj on his camel and I was unable to bear it. I asked him for a young she-camel, but he said it was the provision for his children. I asked him for his older she-camel, but he said it was for the sake of Allah and he would not give it to me. Abu Ma'qil, what do you say, O mother of Ma'qil?" She said, "You have spoken the truth." He said, "Give her your young camel, for indeed, Hajj is the path of Allah." So he gave her his young camel. She said, "I am a woman who is sick and old, and I fear that I will not be able to perform Hajj before I die. Is there anything that can compensate for the Hajj?" He said, "Yes, performing Umrah in Ramadan is equivalent to Hajj." So she performed Umrah in Ramadan.  

الطبراني:١٧٧٤٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ أَبِي مَعْقِلٍ

أَنَّ أُمَّهُ زَيْنَبَ أَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا مَعْقِلٍ كَانَ وَعَدَنِي أَنْ لَا يَحُجَّ إِلَّا وَأَنَا مَعَهُ فَحَجَّ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَلَمْ أُطِقْ فَسَأَلْتُهُ جِدَادَ نَخْلِهِ فَقَالَ هُوَ قُوتُ عِيَالِي وَسَأَلْتُهُ بِكْرًا عِنْدَهُ فَقَالَ هُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ لَسْتُ أُعْطِيكِهِ فَقَالَ «أَبَا مَعْقِلٍ مَا تَقُولُ أُمُّ مَعْقِلٍ؟» فَقَالَ صَدَقَتْ قَالَ «أَعْطِهَا بِكْرَكَ فَإِنَّ الْحَجَّ سَبِيلُ اللهِ» فَأَعْطَاهَا بِكْرَهُ فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ قَدْ سَقِمْتُ وَكَبُرْتُ وَأَخَافُ أَنْ لَا أُدْرِكَ الْحَجَّ حَتَّى أَمُوتَ فَهَلْ شَيْءٌ يُجْزِئُ عَنِ الْحَجِّ؟ فَقَالَ «نَعَمْ عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً» فَاعْتَمَرَتْ فِي رَمَضَانَ  

tabarani:17750Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] Narrated by Urwah, regarding the naming of those who witnessed the Battle of Badr, Muqdad bin Amr.  

الطبراني:١٧٧٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا الْمِقْدَادُ بْنُ عَمْرٍو  

tabarani:17751ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[Machine] Al-Miqdad, son of Al-Aswad, son of Amr.  

الطبراني:١٧٧٥١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ

«الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو»  

tabarani:17752Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām al-Sadūsī > Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī > Muḥammad b. Isḥāq > al-Miqdād b. ʿAmr b. Thaʿlabah b. Rabīʿah b. Thumāmah b. Maṭrūd b. ʿAmr b. Saʿd b. Zuhayr b. Thawr b. Thaʿlabah b. Mālik b. al-Sharīd b. Hazl b. Qābs b. Duraym b. al-Qayn b. Ahwd b. Bahrāʾ b. ʿAmr b. al-Ḥāf b. Quḍāʿah And ʾInnamā Nusib > al-Aswad b. ʿAbd Yaghūth b. Wahb b. ʿAbd Manāf b. Zuhrah Liʾannah Tabannāh

[Machine] Because he adopted him and swore to him, and Adam had a thick beard with a long nose. He died in the city at the age of seventy. Uthman ibn Affan prayed for him.  

الطبراني:١٧٧٥٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ «§الْمِقْدَادُ بْنُ عَمْرِو بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ ثُمَامَةَ بْنِ مَطْرُودِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ زُهَيْرِ بْنِ ثَوْرِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ الشَّرِيدِ بْنِ هَزْلِ بْنِ قابسِ بْنِ دُرَيْمِ بْنِ الْقَيْنِ بْنِ أَهْودَ بْنِ بَهْرَاءَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَافِ بْنِ قُضَاعَةَ وَإِنَّمَا نُسِبَ إِلَى الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ بْنِ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ زُهْرَةَ

لِأَنَّهُ تَبَنَّاهُ وَحَالَفَهُ وَكَانَ آدَمَ أَبْطَنَ يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ أَقْنَى طَوِيلَ الْأَنْفِ مَاتَ بِالْمَدِينَةِ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِينَ سَنَةً وَصَلَّى عَلَيْهِ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ »  

tabarani:17753ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ghundar > Shuʿbah > Manṣūr > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith

[Machine] I saw Al-Miqdad and he was big.  

الطبراني:١٧٧٥٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

«رَأَيْتُ الْمِقْدَادَ وَكَانَ ضَخْمًا»