25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.45 [Machine] Malik ibn Rabia'h Abu Maryam Al-Saluli

٢٥۔٤٥ مَالِكُ بْنُ رَبِيعَةَ أَبُو مَرْيَمَ السَّلُولِيُّ

tabarani:16716[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Rajāʾ b. Muḥammad al-ʿUdhrī [Chain 2] Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Mukram > Yaḥyá b. Muḥammad b. al-Sakan > Isḥāq b. Idrīs > Yaḥyá b. Yazīd b. Mālik b. Rabīʿah al-Salūlī > Yazīd b. Mālik from his father

[Machine] "He witnessed with the Messenger of Allah ﷺ on the Day of the Tree and on the Day of Sacrifice, kneeling before he reached his place, and that a man from the polytheists said, 'O Muhammad, what drives you to bring these people into us while we dislike them?' He said, 'These people are better than you and your ancestors. They believe in Allah and the Last Day, and by Him in whose hand is my soul, certainly…'"  

الطبراني:١٦٧١٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا رَجَاءُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُذْرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ بْنِ مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ السَّلُولِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ الشَّجَرَةِ وَيَوْمَ الْهَدْيِ مَعْكُوفًا قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ مَحِلَّهُ وَأَنَّ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مَا يَحْمِلُكَ عَلَى أَنْ تُدْخِلَ هَؤُلَاءِ عَلَيْنَا وَنَحْنُ كَارِهُونَ؟ فَقَالَ «هَؤُلَاءِ خَيْرٌ مِنْكَ وَمِنْ أَجْدَادِكَ يُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ ؓ»  

tabarani:16717ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yūnus > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I passed by a man who did not invite me or greet me, so should I greet him?" He ﷺ said, "Rather, you should greet him."  

الطبراني:١٦٧١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَرَرْتُ بِرَجُلٍ فَلَمْ يَضِفْنِي وَلَمْ يُقْرِنِي فَمَرَّ بِي فَأُقْرِيهِ؟ قَالَ «بَلْ أَقْرِهِ»  

tabarani:16718Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw Ali with dates and said, "Do you have any money?" I said, "Yes." He asked, "What type of money?" I replied, "All types, Allah has given me." He then said, "So be grateful for the blessings and favors of Allah upon you."  

الطبراني:١٦٧١٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلِيَّ أَطْمَارًا فَقَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قُلْتُ مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ قَالَ «فَلْتُرَ نِعْمَةُ اللهِ وَكَرَامَتُهُ عَلَيْكَ»  

tabarani:16719aMuʿādh b. al-Muthanná And ʾAbū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah, ﷺ , as a delegate of my people. He asked, "Do you have any wealth?" I replied, "Yes." He asked, "What kind of wealth?" I said, "I have been given by Allah camels, horses, slaves, and sheep." He said, "When Allah gives you wealth, let it be seen on you."  

الطبراني:١٦٧١٩aحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا قَشِفُ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» فَقُلْتُ مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَالْغَنَمِ قَالَ «إِذَا آتَاكَ اللهُ ﷻ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ»  

tabarani:16719bMuʿādh b. al-Muthanná And ʾAbū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ as a poor person and he said, "Do you have any wealth?" I said, "Yes." He asked me, "From which type of wealth?" I replied, "From all types, Allah has given me camels, horses, slaves, and sheep." He said, "When Allah gives you wealth, let it be seen on you."  

الطبراني:١٦٧١٩bحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا قَشِفُ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» فَقُلْتُ مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَالْغَنَمِ قَالَ «إِذَا آتَاكَ اللهُ ﷻ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ»  

tabarani:16719cMuʿādh b. al-Muthanná And ʾAbū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ as a poor and destitute person, and he asked me, "Do you have any wealth?" I replied, "Yes," and he asked, "From what kind of wealth?" I said, "I have received from Allah camels, horses, slaves, and sheep." He said, "When Allah gives you wealth, let it be apparent upon you."  

الطبراني:١٦٧١٩cحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا قَشِفُ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» فَقُلْتُ مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَالْغَنَمِ قَالَ «إِذَا آتَاكَ اللهُ ﷻ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ»  

tabarani:16720a[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Isrāʾīl [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and he saw me in a bad state. He asked me, "Do you have any wealth?" I said, "Yes, I have been given wealth by Allah from camels, cows, horses, and slaves." He said, "When Allah gives you something good, let the blessings and kindness of Allah be upon you."  

الطبراني:١٦٧٢٠aحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَرَآنِي سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ لِي «هَلْ عِنْدَكَ مَالٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ نِعْمَةُ اللهِ وَكَرَامَتُهُ عَلَيْكَ»  

tabarani:16720b[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Isrāʾīl [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I went to the Prophet ﷺ and he saw me in a bad condition. He asked me, "Do you have any wealth?" I said, "Yes, Allah has granted me wealth of camels, cows, horses, and slaves." He said, "When Allah gives you good, let the favor and honor of Allah be upon you."  

الطبراني:١٦٧٢٠bحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَرَآنِي سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ لِي «هَلْ عِنْدَكَ مَالٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ نِعْمَةُ اللهِ وَكَرَامَتُهُ عَلَيْكَ»  

tabarani:16720c[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Isrāʾīl [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I went to the Prophet ﷺ and he saw me in a bad condition, so he said to me, "Do you have any wealth?" I said, "Yes, Allah has granted me wealth in the form of camels, cows, horses, and slaves." He said, "When Allah gives you good, let the blessings and honor of Allah be upon you."  

الطبراني:١٦٧٢٠cحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَرَآنِي سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ لِي «هَلْ عِنْدَكَ مَالٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ نِعْمَةُ اللهِ وَكَرَامَتُهُ عَلَيْكَ»  

tabarani:16721aMuḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet ﷺ wearing a worn-out garment, and the Prophet ﷺ asked him, "Do you have any wealth?" He replied, "Yes, Allah has given me wealth from every type." The Prophet ﷺ asked, "From which type of wealth?" He replied, "Allah has given me wealth from horses and slaves." Then the Prophet ﷺ said to him, "If Allah has given you wealth, then let the traces of His blessings and generosity be evident on you."  

الطبراني:١٦٧٢١aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قَالَ آتَانِي اللهُ مِنَ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَتِهِ وَكَرَامَتِهِ»  

tabarani:16721bMuḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet ﷺ wearing a garment that was below standard. The Prophet ﷺ asked him, "Do you have any wealth?" He replied, "Yes, Allah has granted me wealth from all types of possessions." The Prophet ﷺ asked, "From which wealth?" He responded, "Allah has granted me wealth from horses and slaves." The Prophet ﷺ said to him, "When Allah grants you wealth, let the traces of His blessings and generosity be visible upon you."  

الطبراني:١٦٧٢١bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قَالَ آتَانِي اللهُ مِنَ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَتِهِ وَكَرَامَتِهِ»  

tabarani:16721cMuḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet Muhammad (PBUH) wearing a short garment, so the Prophet said to him, "Do you have any wealth?" He replied, "Yes, Allah has given me all kinds of wealth." The Prophet asked, "From which kind of wealth did Allah give it to you?" He replied, "Allah has given me horses and slaves." Then the Prophet said to him, "When Allah gives you wealth, let the traces of His blessings and generosity be apparent on you."  

الطبراني:١٦٧٢١cحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَالَ «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قَالَ آتَانِي اللهُ مِنَ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَتِهِ وَكَرَامَتِهِ»  

tabarani:16722Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and Ali with a garment or a blanket. He asked, "Do you have any money?" I said, "Yes, I have all the money." He said, "May the blessings of Allah be upon you." So I left in a red robe.  

الطبراني:١٦٧٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَعَلِيَّ بُرْدَتَانِ أَوْ شَمْلَانِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَالَ «فَلْيُرَ عَلَيْكَ نِعْمَةُ اللهِ» فَغَدَوْتُ عَلَيْهِ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ  

tabarani:16723Muḥammad b. Shuʿayb al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Salamah al-Rāzī > Abū Zuhayr ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ > al-Ajlaḥ > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet ﷺ while he was wearing worn-out clothes and his appearance was disheveled. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Do you have any wealth?" He replied, "Yes, of all types of wealth." The Prophet ﷺ said, "Then let what Allah has provided for you suffice you."  

الطبراني:١٦٧٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ رَدِيئَةٌ وَهُوَ سَيِّيءُ الْهَيْئَةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قَالَ نَعَمْ مِنْ أَنْوَاعِ الْمَالِ كُلِّهِ قَالَ «فَلْيُرَ عَلَيْكَ مَا رَزَقَكَ اللهُ»  

tabarani:16724aal-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ

[Machine] My father entered upon the Prophet ﷺ wearing tattered clothes, so the Prophet ﷺ said to him, "Do you have any wealth?" He replied, "I have been given wealth from all kinds of animals by Allah, such as camels, cows, and sheep." The Prophet ﷺ said, "May Allah bless what He has bestowed upon you."  

الطبراني:١٦٧٢٤aحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ

دَخَلَ أَبِي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي ثِيَابِ أَسْمَالٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قَالَ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْغَنَمِ قَالَ «فَلْيُرَ عَلَيْكَ مَا آتَاكَ اللهُ»  

tabarani:16724bal-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ

[Machine] My father entered upon the Prophet ﷺ wearing coarse clothing, so the Prophet ﷺ said to him, "Do you have any wealth?" He replied, "I have been given all kinds of wealth by Allah, from camels, cows, and sheep." He said, "May blessings be upon what Allah has given you."  

الطبراني:١٦٧٢٤bحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ

دَخَلَ أَبِي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي ثِيَابِ أَسْمَالٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قَالَ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْغَنَمِ قَالَ «فَلْيُرَ عَلَيْكَ مَا آتَاكَ اللهُ»  

tabarani:16725al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > al-Masʿūdī > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ

[Machine] That Awf ibn Malik, meaning his father, came to the Messenger of Allah, ﷺ , and he had she-camels with him. The Messenger said, "O Awf ibn Malik, don't your camels produce offspring while they are healthy and their ears are long? So deliberately cause one of them to fit its offspring and say, 'This is a Bahira,' and deliberately cause one of them to tear its ears, then say, 'This is a Sura,' and do not do so. Allah's help is stronger than your help, and Musa, Allah's prophet, is one of your ilk. Whenever Allah has given you something, it is lawful for you, and do not make anything of your property forbidden. Then he said to him, 'O Awf ibn Malik, which one of the two is dearer to you, your obedient slave who obeys you and follows your commands, or your slave who does not obey you and does not follow your commands?' He said, 'Rather, my dear one is the one who obeys me and follows my commands.'" He said, "So it is with you before your Lord, the Exalted."  

الطبراني:١٦٧٢٥حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ

أَنَّ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ يَعْنِي أَبَاهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ وَعَلَيْهِ أَطْمَارٌ فَقَالَ «يَا عَوْفُ بْنَ مَالِكٍ» أَلَيْسَ تُنْتَجُ إِبِلُكَ وَهِيَ صَحِيحَةٌ آذَانُهَا فَتَعْمَدَ إِلَى بَعْضِهَا فَتَجْدَعَهَا فَتَقُولَ هَذِهِ بَحِيرَةٌ وَتَعْمَدَ إِلَى بَعْضِهَا فَتَشُقَّ آذَانَهَا ثُمَّ تَقُولُ هَذِهِ صُرُمٌ فَلَا تَفْعَلْ سَاعِدُ اللهِ أَشَدُّ مِنْ سَاعِدِكَ وَمُوسَى اللهِ أَحَدُّ كُلُّ مَا آتَاكَ اللهُ حَلَالٌ وَلَا تُحَرِّمْ مِنْ مَالِكَ شَيْئًا ثُمَّ قَالَ لَهُ «يَا عَوْفُ بْنَ مَالِكٍ غُلَامُكَ الَّذِي يُطِيعُكَ وَيَتَّبِعُ أَمَرَكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَمْ غُلَامُكَ الَّذِي لَا يُطِيعُكَ وَلَا يَتَّبِعُ أَمَرَكَ؟» قَالَ بَلْ غُلَامِي الَّذِي يُطِيعُنِي وَيَتَّبِعُ أَمْرِي قَالَ «فَكَذَلِكُمْ أَنْتُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَعَالَى»  

tabarani:16726al-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Sābiq > Ziyād b. al-Ḥasan b. Furāt from his father > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet ﷺ and began to ask the Prophet ﷺ . When the Prophet ﷺ saw his bad appearance, he said, "Do you have any money?" He said, "Yes, Allah has given me all the money from camels, sheep, and horses." He (the Prophet) said, "When Allah gives you wealth, let it appear (be apparent) on you."  

الطبراني:١٦٧٢٦حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ ثنا زِيَادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُرَاتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَجَعَلَ يَسْأَلُ النَّبِيَّ ﷺ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ ﷺ سُوءَ هَيْئَتِهِ قَالَ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قَالَ نَعَمْ كُلُّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ مِنَ الْإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالْخَيْلِ قَالَ «إِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ»  

tabarani:16727Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > Isḥāq b. Rāhawayh > Muḥammad b. Yazīd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah ﷺ and I was in a poor state of appearance. The Prophet ﷺ asked, "Do you have any wealth?" I replied, "Yes, Allah has bestowed upon me all kinds of wealth." He said, "If you have wealth, then let it be apparent on you."  

الطبراني:١٦٧٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِنِّي سَيِّيءُ الْهَيْئَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ قَالَ «إِذَا كَانَ لَكَ مَالٌ فَلْيُرَ عَلَيْكَ»  

tabarani:16728aAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Fiṭr b. Khalīfah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and I was wearing Bedouin clothes. He asked me, "Do you have any wealth?" I replied, "All kinds of wealth have been given to me by Allah." He said, "When Allah gives you wealth, let the traces of Allah's blessings be seen on you."  

الطبراني:١٦٧٢٨aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقُ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصَ عَنْ أَبِيهَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَفِيَّ أَعْرَابِيَّةٌ وَعَلِيَّ لِبَاسُ الْأَعْرَابِ فَقَالَ لِي «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ قُلْتُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللهِ»  

tabarani:16728bAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Fiṭr b. Khalīfah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet Muhammad ﷺ and I was dressed in Arab clothing, so he asked me, "Do you have any money?" I replied, "I have been given all kinds of wealth by Allah." He then said, "When Allah blesses you with wealth, let the traces of Allah's blessings show."  

الطبراني:١٦٧٢٨bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقُ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصَ عَنْ أَبِيهَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَفِيَّ أَعْرَابِيَّةٌ وَعَلِيَّ لِبَاسُ الْأَعْرَابِ فَقَالَ لِي «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ قُلْتُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللهِ»  

tabarani:16728cAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Fiṭr b. Khalīfah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and was dressed as an Arab, so he asked me, "Do you have any money?" I said, "I have been given wealth from all kinds of money by Allah." He said, "When Allah gives you wealth, let the traces of Allah's blessings appear."  

الطبراني:١٦٧٢٨cحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقُ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصَ عَنْ أَبِيهَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَفِيَّ أَعْرَابِيَّةٌ وَعَلِيَّ لِبَاسُ الْأَعْرَابِ فَقَالَ لِي «أَلَكَ مَالٌ؟» قَالَ قُلْتُ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ قَالَ «فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللهِ»  

tabarani:16729al-Mufaḍḍal b. Muḥammad al-Janadī > Abū Ḥumah Muḥammad b. Yūsuf al-Zubaydī > Abū Qurrah > Ibn Jurayj > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet ﷺ and saw him in an unpleasant state, so the Prophet ﷺ said to him, "Do you have any wealth?" He replied, "Yes." The Prophet ﷺ said, "May the blessings of Allah be upon you."  

الطبراني:١٦٧٢٩حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ ثنا أَبُو حُمَةَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الزُّبَيْدِيُّ ثنا أَبُو قُرَّةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَرَآهُ سَيِّيءَ الْهَيْئَةَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَا لَكَ مَالٌ؟» قَالَ قَالَ بَلَى قَالَ «فَلْيُرَ عَلَيْكَ نِعْمَةُ اللهِ»  

tabarani:16730aMuḥammad b. Yaḥyá b. Mindah al-Aṣbahānī > Ḥumayd b. Masʿadah > al-Faḍl b. al-ʿAlāʾ > Ashʿath b. Sawwār > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I entered upon the Prophet ﷺ and 'Ali was wearing two garments. The Prophet ﷺ said, "Do you have any wealth?" I said, "Yes, Allah has bestowed upon me all kinds of wealth, including horses, camels, slaves, and sheep." He said, "If Allah has bestowed goodness upon you, then let it be seen on you."  

الطبراني:١٦٧٣٠aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مِنْدَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعَلِيَّ خُلْقَانٌ مِنْ ثِيَابٍ فَقَالَ «لَكَ مَالٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ فَعَدَّ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ وَالرَّقِيقَ وَالْغَنَمَ قَالَ «إِذَا آتَاكَ اللهُ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ»  

tabarani:16730bMuḥammad b. Yaḥyá b. Mindah al-Aṣbahānī > Ḥumayd b. Masʿadah > al-Faḍl b. al-ʿAlāʾ > Ashʿath b. Sawwār > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I entered upon Prophet Muhammad ﷺ and Ali was there wearing two garments. The Prophet asked, "Do you have any wealth?" I said, "Yes, I have been given all kinds of wealth by Allah." Then he pointed to the horses, camels, slaves, and sheep and said, "When Allah gives you good, let it be seen on you."  

الطبراني:١٦٧٣٠bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مِنْدَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعَلِيَّ خُلْقَانٌ مِنْ ثِيَابٍ فَقَالَ «لَكَ مَالٌ؟» قُلْتُ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ آتَانِي اللهُ فَعَدَّ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ وَالرَّقِيقَ وَالْغَنَمَ قَالَ «إِذَا آتَاكَ اللهُ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ»  

tabarani:16731Aḥmad b. Muḥammad b. Dāwud al-Janadī al-Naysābūrī > Muḥammad b. ʿUqbah al-Sadūsī > ʿAbd al-Ḥamīd b. al-Ḥasan > Abū Isḥāq al-Hamdānī > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ while I was in a state of poverty, and he asked me, "Do you have any wealth?" I said, "Yes, I have camels, sheep, and slaves." He said, "Then why is it not evident on you?"  

الطبراني:١٦٧٣١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الْجَنَدِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ السَّدُوسِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَأَنَا قَشِفُ الْهَيْئَةِ فَقَالَ لِي «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ مِنَ الْإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالرَّقِيقِ قَالَ «فَهَلَّا يُرَى عَلَيْكَ»  

tabarani:16732aal-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Manṣūr al-Qāḍī > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] "He came to the Prophet ﷺ in a disheveled appearance. The Prophet ﷺ said, 'Do you have any wealth?' He said, 'Yes.' The Prophet ﷺ asked, 'What wealth do you have?' He replied, 'Camels, horses, and slaves.' The Prophet ﷺ said, 'When Allah gives you wealth or goodness, then let it be visible upon you. Indeed, when Allah honors a servant, He loves to see the signs of His honor upon him.'"  

الطبراني:١٦٧٣٢aحَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ قَشِفَ الْهَيْئَةِ سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «مَا مَالُكَ؟» قَالَ إِبِلٌ وَخَيْلٌ وَرَقِيقٌ قَالَ فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا أَوْ قَالَ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ فَإِنَّ اللهَ إِذَا أَكْرَمَ عَبْدًا أَحَبَّ أَنْ يَرَى كَرَامَتَهُ عَلَيْهِ  

tabarani:16732bal-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Manṣūr al-Qāḍī > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet ﷺ in a bad state and appearance, so he said, "Do you have any wealth?" He said, "Yes." He said, "What is your wealth?" He said, "Camels, horses, and slaves." He said, "When Allah gives you wealth or goodness, then let it be seen on you, for when Allah honors a servant, He loves to show his blessings upon him."  

الطبراني:١٦٧٣٢bحَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ قَشِفَ الْهَيْئَةِ سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «مَا مَالُكَ؟» قَالَ إِبِلٌ وَخَيْلٌ وَرَقِيقٌ قَالَ فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا أَوْ قَالَ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ فَإِنَّ اللهَ إِذَا أَكْرَمَ عَبْدًا أَحَبَّ أَنْ يَرَى كَرَامَتَهُ عَلَيْهِ  

tabarani:16732cal-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Manṣūr al-Qāḍī > Jarīr b. Ḥāzim > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] He came to the Prophet with a bad appearance and the Prophet ﷺ said, "Do you have any wealth?" He replied, "Yes." The Prophet asked, "What is your wealth?" He replied, "Camels, horses, and slaves." The Prophet said, "If Allah gives you wealth or goodness, then let it be seen on you, for when Allah honors a servant, He loves to see the signs of His honor on him."  

الطبراني:١٦٧٣٢cحَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ قَشِفَ الْهَيْئَةِ سَيِّيءَ الْهَيْئَةِ فَقَالَ «هَلْ لَكَ مَالٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «مَا مَالُكَ؟» قَالَ إِبِلٌ وَخَيْلٌ وَرَقِيقٌ قَالَ فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا أَوْ قَالَ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ فَإِنَّ اللهَ إِذَا أَكْرَمَ عَبْدًا أَحَبَّ أَنْ يَرَى كَرَامَتَهُ عَلَيْهِ  

tabarani:16733aʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Sufyān b. ʿUyaynah > Abū al-Zaʿrāʾ ʿAmr b. ʿAmr from his uncle Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and he climbed a few steps and adjusted himself and said, "Is the Lord of a camel or the Lord of sheep?" He said, "From each, Allah has given me plenty and the best." He said, "Then produce it, having full eyes and ears." If she speaks, she says a word that I do not understand and she says, "Allah's lake" and "Allah's helper is the strongest" and "Moses is Allah's favorite" and if he wanted, he would show you something amazing.  

الطبراني:١٦٧٣٣aحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ثنا أَبُو الزَّعْرَاءِ عَمْرُو بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَمِّهِ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَصَعَّدَ فِيَّ النَّظَرَ وَصَوَّبَ وَقَالَ «أَرَبُّ إِبِلٍ أَوْ رَبُّ غَنَمٍ؟» قَالَ مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ فَأَكْثَرَ وَأَطْيَبَ قَالَ فَتُنْتِجُهَا وَافِيَةً أَعْيُنُهَا وَآذَانُهَا تَجْدَعُ هَذِهِ فَتَقُولُ صَرْمَاءُ ثُمَّ تَكَلَّمَ سُفْيَانُ بِكَلِمَةٍ لَمْ أَفْهَمْهَا وَتَقُولُ بَحِيرَةُ اللهِ وَسَاعِدُ اللهِ أَشَدُّ وَمُوسَى اللهِ أَحَدُّ وَلَوْ شَاءَ أَنْ يَأْتِيَكَ بِهِ صَرْمَاءَ آتَاكَ  

tabarani:16733bʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Sufyān b. ʿUyaynah > Abū al-Zaʿrāʾ ʿAmr b. ʿAmr from his uncle Abū al-Aḥwaṣ from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ , and he climbed onto a balcony and looked around. Then he said, "Which is better, camels or sheep?" I replied, "From each, Allah has given me many and they are abundant and good." He said, "You should breed them together, with big eyes and long ears. The offspring will be healthy and they will produce abundantly." Then Sufyan said something in a word that I did not understand. And she said, "God's Bayre and God's Sa'id are the strongest, and Moses, from God, is the most unique. If he wanted, he could bring you a lot of what you desire."  

الطبراني:١٦٧٣٣bحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ثنا أَبُو الزَّعْرَاءِ عَمْرُو بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَمِّهِ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَصَعَّدَ فِيَّ النَّظَرَ وَصَوَّبَ وَقَالَ «أَرَبُّ إِبِلٍ أَوْ رَبُّ غَنَمٍ؟» قَالَ مِنْ كُلٍّ قَدْ آتَانِي اللهُ فَأَكْثَرَ وَأَطْيَبَ قَالَ فَتُنْتِجُهَا وَافِيَةً أَعْيُنُهَا وَآذَانُهَا تَجْدَعُ هَذِهِ فَتَقُولُ صَرْمَاءُ ثُمَّ تَكَلَّمَ سُفْيَانُ بِكَلِمَةٍ لَمْ أَفْهَمْهَا وَتَقُولُ بَحِيرَةُ اللهِ وَسَاعِدُ اللهِ أَشَدُّ وَمُوسَى اللهِ أَحَدُّ وَلَوْ شَاءَ أَنْ يَأْتِيَكَ بِهِ صَرْمَاءَ آتَاكَ