25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.621 [Machine] 'Amr ibn Wahb al-Thaqafi, from al-Mughirah'

٢٥۔٦٢١ عَمْرُو بْنُ وَهْبٍ الثَّقَفِيُّ , عَنِ الْمُغِيرَةِ

tabarani:18239Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī And Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Mundhir al-Qazzāz > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Yazīd b. Ibrāhīm > Muḥammad > some companions > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Prophet ﷺ poured water and washed his hands. Then he washed his face. When he wanted to wash his arms, he had a tight-sleeved garment on him. So he pulled his hands out from under the garment and washed his arms. Then he wiped his forehead and wiped his head and over his turban and his feet.  

الطبراني:١٨٢٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ قَالَا ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَفْرَغَ مَاءً فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَغْسِلَ ذِرَاعَيْهِ كَانَتْ عَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثُمَّ مَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَعَلَى عِمَامَتِهِ وَخُفَّيْهِ  

tabarani:18240ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > Yūnus b. ʿUbayd > Ziyād b. Jubayr > Abīh Jubayr > al-Mughīrah b. Shuʿbah > And ʾAḥsib Ahl Ziyād Akhbirūnī

(I think that the people of Ziyad informed me that he reported on the authority of the Prophet ﷺ: A rider should go behind the bier, and those on foot should walk behind it, in front of it, on its right and on its left keeping near it. Prayer should be offered over an abortion and forgiveness and mercy supplicated for its parents. (Using translation from Abū Dāʾūd 3180)  

الطبراني:١٨٢٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ أَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ وَأَحْسِبُ أَهْلَ زِيَادٍ أَخْبِرُونِي

أَنَّهُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الرَّاكِبُ يَمْشِي خَلْفَ الْجَنَازَةِ وَالْمَاشِي يَمْشِي خَلْفَهَا وَعَن يَمِينِهَا وَعَن يَسَارِهَا وَالسِّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُدْعَى لِوَالِدَيْهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ»  

tabarani:18241ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Yūnus > Ziyād b. Jubayr from his father > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Prayers should be offered for the miscarriage and its parents should be sought with well-being and mercy." Sufyan did not narrate this.  

الطبراني:١٨٢٤١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يُونُسَ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «السِّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُدْعَى لِأَبَوَيْهِ بِالْعَافِيَةِ وَالرَّحْمَةِ» لَمْ يَرْفَعْهُ سُفْيَانُ  

tabarani:18242ʿAbdān b. Aḥmad > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > Qurrah b. Ḥabīb > ʿAbdullāh b. Bakr al-Muzanī > Yūnus b. ʿUbayd > Ziyād b. Jubayr from his father > al-Mughīrah b. Shuʿbah

"The Messenger of Allah said: The riders should move behind the Janazah and the pedestrian may walk wherever he wishes, and the (funeral) prayer should be offered for a child."' (Using translation from Nasāʾī 1942)  

الطبراني:١٨٢٤٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثَنَا قُرَّةُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ الْمُزَنِيُّ ثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرَّاكِبُ خَلْفَ الْجَنَازَةِ وَالْمَاشِي حَيْثُ شَاءَ مِنْهَا وَالطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ»  

tabarani:18243[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Wakīʿ > Saʿīd b. ʿUbaydullāh > Ziyād b. Jubayr from his father > al-Mughīrah b. Shuʿbah

The Prophet said: "The rider is to be behind the funeral (procession), and the walker where he wishes, and the child should be prayed over." (Using translation from Tirmidhī 1031)  

الطبراني:١٨٢٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الرَّاكِبُ خَلْفَ الْجَنَازَةِ وَالْمَاشِي حَيْثُ شَاءَ وَالطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ»  

tabarani:18244Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Ismāʿīl b. Saʿīd b. ʿUbaydullāh b. Jubayr b. Ḥayyah from his father > Ziyād b. Jubayr from his father > al-Mughīrah b. Shuʿbah

The Prophet said: "The rider is to be behind the funeral (procession), and the walker where he wishes, and the child should be prayed over." (Using translation from Tirmidhī 1031)  

الطبراني:١٨٢٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الرَّاكِبُ خَلْفَ الْجَنَازَةِ وَالْمَاشِي حَيْثُ شَاءَ وَالطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ»  

tabarani:18245[Chain 1] Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. Zakariyyā [Chain 2] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > Ismāʿīl b. Saʿīd al-Jubayrī > Abū > Ziyād b. Jubayr from his father > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Horses are tied to the goodness in their foreheads until the Day of Resurrection, and their owners will be rewarded for them."  

الطبراني:١٨٢٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ قَالَا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَعِيدٍ الْجُبَيْرِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَأَهْلُهَا مُعَانُونَ عَلَيْهَا»  

tabarani:18246Abū Ḥanīfah Muḥammad b. Ḥanīfah al-Wāsiṭī > Muʿtamir b. Sahl al-Ahwāzī > ʿUbaydullāh b. Tamām > Yūnus b. ʿUbayd > Ziyād b. Jubayr from his father > al-Mughīrah

[Machine] "I prayed next to the Prophet ﷺ and he noticed the smell of garlic coming from me. He said, 'What is this smell?' I said, 'O Messenger of Allah, I had a chest pain so I ate garlic and the Prophet ﷺ did not criticize me.'"  

الطبراني:١٨٢٤٦حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سَهْلٍ الْأَهْوَازِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ تَمَامٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ

صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ ﷺ فَوَجَدَ مِنِّي رِيحَ الثُّومِ قَالَ «مَا هَذِه الرِّيحُ؟» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ اشْتَكَيْتُ صَدْرِي فَأَكَلْتُ فَلَمْ يَعِبْهُ النَّبِيُّ ﷺ  

tabarani:18247Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Ādam b. Abū Iyās > Mubārak b. Faḍālah > Ziyād b. Jubayr b. Ḥayyah from my father > Arsal Ilayhim Bandādqān al-ʿIlj > Arsilūā Yā Maʿshar al-ʿArab Birajul Minkum Nukallimh Fākhtār al-Nās al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] My father appeared in front of me with long hair and one eye, so I approached him. When he returned to us, we asked him, "What did he say to you?" He replied, "When I praised and thanked Allah, I said, 'We used to be the farthest people from any settlement, the hungriest people, the most miserable people, and the farthest people from any goodness, until Allah sent us a messenger. He promised us victory in this world and Paradise in the Hereafter, and we knew no prosperity or victory from our Lord until the Messenger of Allah ﷺ came to us.'"  

الطبراني:١٨٢٤٧حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ثَنَا زِيَادُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ بَنْدَادْقَانِ الْعِلْجُ أَنْ أَرْسِلُوا يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ بِرَجُلٍ مِنْكُمْ نُكَلِّمْهُ فَاخْتَارَ النَّاسُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ قَالَ

أَبِي فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ طَوِيلَ الشَّعْرِ أَعْوَرَ فَأَتَاهُ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَيْنَا سَأَلْنَاهُ مَا قَالَ لَهُ؟ فَقَالَ لَمَّا حَمِدْتُ اللهَ وَأَثْنَيْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ «إِنْ كُنَّا لَأَبْعَدَ النَّاسِ دَارًا وَأَشَدَّ النَّاسِ جُوعًا وَأَعْظَمَ النَّاسِ شَقَاءً وَأَبْعَدَ النَّاسِ مِنْ كُلِّ خَيْرٍ حَتَّى بَعَثَ اللهُ إِلَيْنَا رَسُولًا فَوَعَدَنَا النَّصْرَ فِي الدُّنْيَا وَالْجَنَّةَ فِي الْآخِرَةِ فَلَمْ نَزَلْ نَعْرِفُ مِنْ رَبِّنَا مُنْذُ جَاءَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الْفَلَاحَ وَالنَّصْرَ حَتَّى أَتَيْنَاكُمْ»