25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.296 [Machine] The Month of Ibn Hawshab, from Mu'adh ibn Jabal

٢٥۔٢٩٦ شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ؓ

tabarani:17400al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbdullāh b. Khirāsh > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Shahr b. Ḥawshab > Muʿādh b. Jabal

"If there comes to you a man who is respected among his own people, then honor him." (Using translation from Ibn Mājah 3712)  

الطبراني:١٧٤٠٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ خِرَاشٍ عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ»  

tabarani:17401[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah [Chain 2] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "Whoever fights in the cause of Allah and perseveres till the end, he will be rewarded Paradise as recompense for every camel that produces milk for whoever milks it."  

الطبراني:١٧٤٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» وَفُوَاقُ نَاقَةٍ قَدْرُ مَا تَدِرُّ لَبَنَهَا لِمَنْ حَلَبَهَا  

tabarani:17402Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Sulaymān b. Mūsá > Mālik b. Yukhāmir al-Saksakī > Muʿādh b. Jabal

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever fights in the cause of Allah as a Muslim man, surpassing a camel's hump, then Paradise is obligatory for him. And whoever asks Allah for martyrdom sincerely from his heart, then he dies or is killed, he will have the reward of a martyr. And if he is injured in the cause of Allah or faces a calamity, then on the Day of Resurrection, its color will be like saffron and its smell like musk. And whoever is injured in the cause of Allah, he will have the mark of martyrs on him."  

الطبراني:١٧٤٠٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ثنا مَالِكُ بْنُ يُخَامِرَ السَّكْسَكِيُّ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ حَدَّثَهُمْ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ فُوَاقَ نَاقَةٍ فَقَدْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ سَأَلَ اللهَ الْقَتْلَ مِنْ عِنْدِ نَفْسِهِ صَادِقًا ثُمَّ مَاتَ أَوْ قُتِلَ فَلَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ وَإِنْ جُرِحَ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ نُكِبَ نَكْبَةً فَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَوْنُهَا كَالزَّعْفَرَانِ وَرِيحُهَا كَالْمِسْكِ وَمَنْ جُرِحَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَعَلَيْهِ طَابَعُ الشُّهَدَاءِ»  

tabarani:17403ʿAmr b. Isḥāq b. al-ʿAlāʾ b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever asks Allah for martyrdom sincerely and then dies or is killed, he will have the reward of a martyr. And whoever is wounded in the cause of Allah or suffers a calamity, it will come on the Day of Judgment with its color like saffron and its fragrance like musk. And whoever is wounded in the cause of Allah, he will have the seal of the martyrs upon him."  

الطبراني:١٧٤٠٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ضَمْضَمُ بْنُ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَ اللهَ الْقَتْلَ مِنْ عِنْدِ نَفْسِهِ صَادِقًا ثُمَّ مَاتَ أَوْ قُتِلَ فَلَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ وَمَنْ جُرِحَ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ نُكِبَ نَكْبَةً فَإِنَّهَا تَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَوْنُهَا كَالزَّعْفَرَانِ وَرِيحُهَا كَالْمِسْكِ وَمَنْ جُرِحَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَعَلَيْهِ طَابَعُ الشُّهَدَاءِ»  

tabarani:17404ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAzīz al-Mawṣilī > Ghassān b. al-Rabīʿ > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān from his father > Makḥūl > Kathīr b. Marrah > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fights in the cause of Allah, the reward of Paradise is guaranteed for him even if his camel is lost, and whoever sincerely asks for death and then dies or is killed, he will be considered a martyr, and whoever is wounded in the cause of Allah or suffers a calamity, it will come on the Day of Resurrection as red as saffron, and its fragrance will be like musk."  

الطبراني:١٧٤٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مَرَّةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ سَأَلَ الْقَتْلَ مِنْ نَفْسِهِ صَادِقًا ثُمَّ مَاتَ أَوْ قُتِلَ كَانَ لَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ وَمَنْ جُرِحَ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ نُكِبَ نَكْبَةً فَإِنَّهَا تَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغْزَرِ مَا كَانَتْ لَوْنُهَا كَالزَّعْفَرَانِ وَرِيحُهَا كَالْمِسْكِ»  

tabarani:17405[Chain 1] Abū ʿAbd al-Malik al-Qurashī > Abū al-Jamāhir > al-Haytham b. Ḥumayd [Chain 2] Aḥmad b. Anas b. Mālik al-Dimashqī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. ʿĪsá b. Sumayʿ > Zayd b. Wāqid > Jubayr b. Nufayr > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal Ḥaddathahum

[Machine] He heard the messenger of Allah, ﷺ , saying, "Whoever fights in the cause of Allah, the value of a camel's hump, Paradise is guaranteed for him. And whoever sincerely asks Allah for martyrdom in the cause of Allah, Paradise is guaranteed for him. And whoever is injured or suffering affliction in the cause of Allah, it will come to him on the Day of Resurrection with its color like saffron and its fragrance like musk. And whoever goes out with a wound in the cause of Allah, he will be stamped with the seal of the martyrs."  

الطبراني:١٧٤٠٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ ثنا أَبُو الْجَمَاهِرِ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الدِّمَشْقِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سُمَيْعٍ ثنا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ حَدَّثَهُمْ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ سَأَلَ اللهَ الشَّهَادَةَ صَادِقًا مِنْ قَلْبِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ جُرِحَ جُرْحًا فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ نُكِبَ نَكْبَةً فَإِنَّهَا تَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَغْزَرِ مَا كَانَتْ لَوْنُهَا كَالزَّعْفَرَانِ وَرِيحُهَا كَالْمِسْكِ وَمَنْ خَرَجَ بِهِ جِرَاحٌ فِي سَبِيلِ اللهِ طُبِعَ عَلَيْهِ بِطَابَعِ الشُّهَدَاءِ»  

tabarani:17406Muḥammad b. Ibrāhīm b. ʿĀmir al-Naḥwī al-Ṣūrī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Khālid b. Yazīd b. Abū Mālik from his father > Jubayr b. Nufayr > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "They have the final word, for I asked the Messenger of Allah ﷺ , 'Which deeds are most beloved to Allah?' He replied, 'That your tongue be moist with the remembrance of Allah until you die.'"  

الطبراني:١٧٤٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَامِرٍ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ أَنَّ مَالِكَ بْنَ يُخَامِرَ حَدَّثَهُمْ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ قَالَ

لَهُمْ إِنَّ آخِرَ كَلَامٍ فَارَقْتُ عَلَيْهِ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنْ قُلْتُ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ؟ قَالَ «أَنْ تَمُوتَ وَلِسَانُكَ رَطْبٌ مِنْ ذِكْرِ اللهِ»  

tabarani:17407Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir from my father > Baqiyyah b. al-Walīd > Ibn Thawbān from his father > Makḥūl Yaruddah > al-Ḥārith b. al-Ḥārith > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] That the Prophet of Allah ﷺ said, "There is no soul that dies, and it has with Allah the weight of an ant's worth of good, except that it is covered in clay."  

الطبراني:١٧٤٠٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ ثنا أَبِي ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ يَرُدَّهُ إِلَى الْحَارِثِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ مَالِكَ بْنَ يُخَامِرَ حَدَّثَهُمْ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ وَلَهَا عِنْدَ اللهِ مِثْقَالُ نَمْلَةٍ مِنْ خَيْرٍ إِلَّا طُيِّنَ عَلَيْهِ طِينًا»  

tabarani:17408Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ṣadaqah b. ʿAbdullāh > ʿUthmān b. ʿAṭāʾ al-Khurāsānī from his father > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ who said: "It is not permissible for a woman to ask for permission in her husband's house while he dislikes it, nor should she leave the house while he dislikes it, nor should she obey anyone in her husband's house, nor should she show a harsh attitude towards him, nor should she abstain from her husband's bed, nor should she strike him, even if he is more unjust than her, until she pleases him. If he is pleased with her and accepts her, then she is to him and she has done well. Allah will accept her excuse and sweeten her face, and there is no sin on her. But if he refuses to be pleased with her, then she has fulfilled her excuse."  

الطبراني:١٧٤٠٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ أَنْ تَأْذَنَ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا وَهُوَ كَارِهٌ وَلَا تَخْرُجَ وَهُوَ كَارِهٌ وَلَا تُطِيعَ فِيهِ أَحَدًا وَلَا تَخْشُنَ بِصَدْرِهِ وَلَا تَعْتَزِلَ فِرَاشَهُ وَلَا تَضْرِبَهُ وَإِنْ كَانَ هُوَ أَظْلَمَ مِنْهَا حَتَّى تُرْضِيَهُ فَإِنْ هُوَ رَضِيَ وَقَبِلَ مِنْهَا فَبِهَا وَنعِمَتْ قَبِلَ اللهُ عُذْرَهَا وَأَمْلَحَ وَجْهِهَا وَلَا إِثْمَ عَلَيْهَا وَإِنْ هُوَ أَبَى أَنْ يَرْضَى عَنْهَا فَقَدْ أَبَلَغَتْ عُذْرَهَا»  

tabarani:17410Idrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Muqrī > ʿĀṣim b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān from his father > Makḥūl > Jubayr b. Nufayr > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ , "Which actions are most beloved to Allah?" He replied, "To die with your tongue moist with the remembrance of Allah."  

الطبراني:١٧٤١٠حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْمُقْرِي ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ؟ قَالَ «أَنْ تَمُوتَ وَلِسَانُكَ رَطْبٌ مِنْ ذِكْرِ اللهِ»  

tabarani:17412[Chain 1] Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd [Chain 2] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAzīz al-Mawṣilī > Ghassān b. al-Rabīʿ > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān from his father > Makḥūl > Jubayr b. Nufayr > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The destruction of Jerusalem is the beginning of Yathrib's destruction, and the destruction of Yathrib is the emergence of the great battle, and the emergence of the great battle is the conquest of Constantinople, and the conquest of Constantinople is the emergence of the Dajjal."  

الطبراني:١٧٤١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عُمْرَانُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ خَرَابُ يَثْرِبَ وَخَرَابُ يَثْرِبَ خُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ وَخُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ فَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ خُرُوجُ الدَّجَّالِ»  

tabarani:17413Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Hishām b. Khālid > ʿUtbah b. Ḥammād > al-Awzāʿī and Ibn Thawbān from his father > Makḥūl > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

from the Prophet ﷺ who said, "Allah ˹audits˺ His creation on the middle night of ˹the month of˺ Shaʿbān and He forgives all of His creation, except for the one who associates partners with Him or one filled with malice."  

الطبراني:١٧٤١٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ؛ ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ؛ ثنا عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ؛ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ وَابْنِ ثَوْبَانَ؛ عَنْ أَبِيهِ؛ عَنْ مَكْحُولٍ؛ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ؛ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَطَّلِعُ اللهُ ﷻ عَلَى خَلْقِهِ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ فَيَغْفِرُ لِجَمِيعِ خَلْقِهِ إِلَّا لِمُشْرِكٍ أَوْ مُشَاحِنٍ»  

tabarani:17414[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Muḥammad b. Sinān al-ʿAwaqī > Jahḍam b. ʿAbdullāh al-Yamāmī [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Mūsá b. Khalf al-ʿAmmī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām from his grandfather Mamṭūr > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Saksakī > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ detained us for Fajr prayer until the sun was about to rise. When he prayed Fajr with us, he said, "I prayed all night and the night was not fully completed for me, and I laid down in the Mosque. Then my Lord came to me in the finest form and said, 'O Muhammad! Do you know what the highest assembly disputes about?' I said, 'No, O Lord.' He said it three times, and I responded three times. Then He placed His hand between my shoulders, and I felt the coolness of His hand between my chest. Everything was unveiled to me, and I recognized it. I asked about the degrees and expiations. He asked, 'What are the degrees?' I said, 'Feeding the needy, spreading peace, prayer, while people are asleep.' He said, 'You have spoken the truth.' He asked, 'What are the expiations?' I said, 'Pouring water for ablution onto the joints, waiting for the next prayer after performing one, and taking steps to the congregational prayers.' He said, 'You have spoken the truth.' He said, 'Ask, O Muhammad.' I said, 'O Allah! I ask You for performing righteous deeds, abstaining from sins, and love for the poor. And I ask You for forgiveness and mercy. And when You intend to test Your slaves, take me to You while I am still steadfast. O Allah! I ask You for Your love, and the love of those who love You, and the love for deeds that will draw me closer to Your love.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Teach them and instruct them, for they are true.'"  

الطبراني:١٧٤١٤حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ ثنا جَهْضَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْيَمَامِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ خَلْفٍ الْعَمِّيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ جَدِّهِ مَمْطُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّكْسَكِيِّ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

احْتَبَسَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْغَدَاةِ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَطْلُعُ فَلَمَّا صَلَّى بِنَا الْغَدَاةَ قَالَ صَلَّيْتُ اللَّيْلَةَ مَا قُضِيَ لِي وَوَضَعْتُ جَنْبِي فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَانِي رَبِّي فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَتَدْرِي فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلَأُ الْأَعْلَى؟ فَقُلْتُ لَا يَا رَبِّ قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قُلْتُ لَا يَا رَبِّ فَوَضَعَ يَدَهُ بَيْنَ كَتِفَيَّ فَوَجَدْتُ بَرْدَهَا بَيْنَ ثَدْيَيَّ فَتَجَلَّى لِي كُلُّ شَيْءٍ وَعَرَفْتُهُ فَقُلْتُ فِي الدَّرَجَاتِ وَالْكَفَّارَاتِ قَالَ فَمَا الدَّرَجَاتُ؟ قُلْتُ إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَإِفْشَاءُ السَّلَامِ وَالصَّلَاةُ وَالنَّاسُ نِيَامٌ قَالَ صَدَقْتَ قَالَ فَمَا الْكَفَّارَاتُ؟ قُلْتُ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ فِي السَّبَراتِ وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ وَنَقْلُ الْأَقْدَامِ إِلَى الْجُمُعَاتِ قَالَ صَدَقْتَ قَالَ سَلْ يَا مُحَمَّدُ قَالَ قُلْتُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ وَأَنْ تَغْفِرَ لِي وَتَرْحَمَنِي وَإِذَا أَرَدْتَ بَيْنَ عِبَادِكَ فِتْنَةً فَاقْبِضْنِي إِلَيْكَ وَأَنَا غَيْرُ مَفْتُونٍ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُبَّكَ وَحُبَّ مَنْ أَحَبَّكَ وَحُبَّ عَمَلٍ يُقَرِّبُنِي إِلَى حُبِّكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تُعَلِّمُوهُنَّ وَادْرُسُوهُنَّ فَإِنَّهُنَّ حَقٌّ»  

tabarani:17415Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Muḥammad b. al-Ḥuṣayn al-Qaṣṣāṣ > ʿĪsá b. Shuʿayb > Rawḥ b. al-Qāsim > Zayd b. Aslam > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

The Prophet ﷺ said: I guarantee a house in the surroundings of Paradise for a man who avoids quarrelling even if he were in the right, a house in the middle of Paradise for a man who avoids lying even if he were joking, and a house in the upper part of Paradise for a man who made his character good. (Using translation from Abū Dāʾūd 4800)  

الطبراني:١٧٤١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُصَيْنِ الْقَصَّاصُ ثنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنَا زَعِيمُ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ وَبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ وَبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ مُحِقًّا وَتَرَكَ الْكَذِبَ وَإِنْ كَانَ مَازِحًا وَحَسُنَ خُلُقُهُ»  

tabarani:17416[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father [Chain 2] Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ḍaḥḥāk > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet ﷺ took my hand and said, "Verily, I love you, O Mu'adh." I replied, "By Allah, I love you too, O Messenger of Allah." He said, "I advise you to say after every prayer: 'O Allah, assist me in remembering You, in thanking You, and in worshiping You well.'"  

الطبراني:١٧٤١٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِي فَقَالَ «إِنِّي لَأُحِبُّكَ يَا مُعَاذُ» فَقَالَ قُلْتُ وَأَنَا وَاللهِ أُحِبُّكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ أُوصِيكَ بِكَلِمَاتٍ تَقُولُهُنَّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ رَبِّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ  

tabarani:17417ʿAmr b. Isḥāq b. Zibrīq b. al-ʿAlāʾ > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever testifies that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, with certainty in his heart, will enter Paradise."  

الطبراني:١٧٤١٧حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ زِبْرِيقِ بْنِ الْعَلَاءِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ثنا أَبِي عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ يَرْجِعُ ذَاكُمْ إِلَى قَلْبٍ مُوقِنٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ»