25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.526 [Machine] Musayyib ibn Hazn ibn Abi Wahb ibn Amr ibn Aa'idh ibn Imran ibn Makhzoom "and his mother is Ummu al-Harith bint Shu'bah ibn Abdullah ibn Abi Qays ibn Abd Wud ibn Nasr ibn Malik ibn Hasal, and he is / 63, Abu Sa'id ibn al-Musayyib, and he was among those who pledged allegiance under the tree.

٢٥۔٥٢٦ مُسَيِّبُ بْنُ حَزْنِ بْنِ أَبِي وَهْبِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَائِذِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ مَخْزُومٍ «وَأُمُّهُ أُمُّ الْحَارِثِ بِنْتُ شُعْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَيْسِ بْنِ عَبْدِ وُدِّ بْنِ نَصْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حَسَلٍ، وَهُو /63َ أَبُو سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَكَانَ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ»

tabarani:18018Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. al-Ṣalt Abū Yaʿlá al-Tūzī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib from his father

[Machine] When death approached Abu Talib and Abu Jahl ibn Hisham and Abdullah ibn Abu Umayyah were with him, the Prophet ﷺ came to him and said, "O uncle, say 'There is no god but Allah' as a word I can argue for you with before Allah." They said, "O Abu Talib, are you going to abandon the religion of Abd al-Muttalib?" So Allah revealed, "Indeed, [O Muhammad], you do not guide whom you like, but Allah guides whom He wills. And He is most knowing of the [rightly] guided."  

الطبراني:١٨٠١٨حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى التُّوزِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ وَعِنْدَهُ أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ أَتَاهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ يَا عَمِّ قُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ كَلِمَةً أُحَاجُّ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللهِ قَالُوا يَا أَبَا طَالِبٍ أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ}  

tabarani:18020[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ayyūb b. ʿUtbah [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ayyūb b. ʿUtbah > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Muʿayqīb

The Messenger of Allah said: 'Woe to the heels because of Hell-fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 451)  

الطبراني:١٨٠٢٠حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُعَيْقِيبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:18021ʿAbdullāh b. Wuhayb al-Ghazzī > Muḥammad b. Abū al-Sarī > Mubashhir b. Ismāʿīl > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Kathīr > Abū Salamah > Muʿayqīb

The Prophet said: "Woe to the heels because of Hell-fire." (Using translation from Ibn Mājah 453)  

الطبراني:١٨٠٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وُهَيْبٍ الْغَزِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ثنا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُعَيْقِيبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:18022Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah And ʾAbū Zayd al-Ḥawṭiyyān > Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Muʿayqīb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If you do it, do it once," meaning wiping off the pebbles.  

الطبراني:١٨٠٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ وَأَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيَّانِ قَالَا ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مُعَيْقِيبٌ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ كُنْتَ فَاعِلًا فَمَرَّةً» يَعْنِي مَسْحَ الْحَصَى  

tabarani:18023ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Miṣṣīṣī > al-Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > Shaybān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Muʿayqīb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said about the man who levels out pebbles and dirt where he prostrates, "If you must, then do it only once."  

الطبراني:١٨٠٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ ثنا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي مُعَيْقِيبٌ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي الرَّجُلِ يُسَوِّي الْحَصَا وَالتُّرَابَ حَيْثُ يَسْجُدُ قَالَ «إِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ فَاعِلًا فَوَاحِدَةً»  

tabarani:18024Abū Muslim al-Kashhī > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Muʿayqīb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not wipe over yourself while you are praying, but if you have to, then do it once." This is the ruling regarding wiping over the socks.  

الطبراني:١٨٠٢٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُعَيْقِيبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَمْسَحْ وَأَنْتَ تُصَلِّي وَإِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ فَاعِلًا فَوَاحِدَةً» تَسْوِيَةَ الْحَصَا  

tabarani:18025Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Mundhir al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Hammām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Muʿayqīb

[Machine] He asked the Prophet ﷺ about wiping in prayer, so he said, "Once, unless necessary, then leave it."  

الطبراني:١٨٠٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا هَمَّامٌ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُعَيْقِيبٍ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الْمَسْحِ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ «وَاحِدَةً وَإِلَّا فَذَرْ»  

tabarani:18026Muḥammad b. Muʿādh al-Ḥalabī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Muʿayqīb

[Machine] The Prophet ﷺ said to him regarding wiping during prayer, "If you do it, then do it once."  

الطبراني:١٨٠٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُعَيْقِيبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ فِي الْمَسْحِ فِي الصَّلَاةِ «إِنْ كُنْتَ فَاعِلًا فَوَاحِدَةً»  

tabarani:18027Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Jābir al-Muḥāribī > Yaḥyá b. Yaʿlá from his father > Ghaylān b. Jāmiʿ > Abū ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Muʿayqīb

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "The Throne shook for the death of Sa'd bin Mu'adh."  

الطبراني:١٨٠٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ الْمُحَارِبِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُعَيْقِيبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ»  

tabarani:18028al-Ḥusayn b. Aḥmad b. Yūnus al-Ahwāzī al-Kātib > al-Naḍr b. Yazīd al-Nahratīrī > Mubashhir b. Ismāʿīl > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Muʿayqīb

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ performed i'tikaf in a small hut made of palm leaves, with a door made of matting, while people were in the mosque.  

الطبراني:١٨٠٢٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ الْأَهْوَازِيُّ الْكَاتِبُ ثنا النَّضْرُ بْنُ يَزِيدَ النَّهْرَتِيرِيُّ ثنا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُعَيْقِيبٍ قَالَ

«اعْتَكَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي قُبَّةٍ مِنْ خُوصٍ بَابُهَا مِنْ حَصِيرٍ وَالنَّاسُ فِي الْمَسْجِدِ»  

tabarani:18029[Chain 1] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. al-Muthanná [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Khaṭṭāb Ziyād b. Yaḥyá [Chain 3] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Sahl b. Ḥammād Abū ʿAttāb al-Dallāl > Abū Makīn Nūḥ b. Rabīʿah > Iyās b. al-Ḥārith b. Muʿayqīb from his grandfather Muʿayqīb

[Machine] "Kana" the seal of the Messenger of Allah ﷺ was made of iron with silver coating. It may have been in my possession and it was a obstacle on the seal of the Messenger of Allah ﷺ .  

الطبراني:١٨٠٢٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ قَالُوا ثنا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَتَّابٍ الدَّلَّالُ ثنا أَبُو مَكِينٍ نُوحُ بْنُ رَبِيعَةَ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ مُعَيْقِيبٍ عَنْ جَدِّهِ مُعَيْقِيبٍ قَالَ

«كَانَ» خَاتَمُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ حَدِيدٍ مَلْوِيٍّ عَلَيْهِ فِضَّةٌ فَرُبَّمَا كَانَ فِي يَدِي وَكَانَ مُعَيْقِيبٌ عَلَى خَاتَمِ رَسُولِ اللهِ ﷺ