25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.604 [Machine] Alqamah bin Wail Al-Hadrami, from Al-Mugheerah bin Shu'bah

٢٥۔٦٠٤ عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيُّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

tabarani:18184[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī [Chain 4] Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz al-Baṣrī > ʿImrān b. Maysarah al-Awdī [Chain 5] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbdullāh b. Idrīs from his father > Simāk b. Ḥarb > ʿAlqamah b. Wāʾil > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me to Najran, and they said to me, "What do you say about the verse you recite, 'O sister of Aaron?'" Between Moses and Jesus, what do you know?" So I went to the Prophet ﷺ and told him, and he said, "Did you not inform them that they were called by their own names and by the names of the righteous before them?"  

الطبراني:١٨١٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ الْأَوْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى نَجْرَانَ فَقَالُوا لِي فِيمَا قَالُوا كَانَتْ فِيمَا تَقْرَؤُونَ {يَا أُخْتَ هَارُونَ} قَدْ كَانَ بَيْنَ مُوسَى وَبَيْنَ عِيسَى مَا قَدْ عَلِمْتُمْ؟ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «أَفَلَا أَخْبَرْتَهُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُسَمَّوْنَ بِأَسْمَائِهِمْ وبَالصَّالِحِينَ الَّذِينَ كَانُوا قَبْلَهُمْ»  

tabarani:18185Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ibn Abū Laylá > al-Shaʿbī > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] "He (the narrator) said, 'He (the Prophet) stood up in the first two units of prayer, so they (the companions) praised Allah in it and did not sit. Then, when he finished his prayer, he performed two prostrations after the greeting (salam).' Then he said, 'This is what the Messenger of Allah ﷺ did.'"  

الطبراني:١٨١٨٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّهُ «قَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ فَسَبَّحُوا بِهِ فَلَمْ يَجْلِسْ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ التَّسْلِيمِ» ثُمَّ قَالَ «هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

tabarani:18186Bishr b. Mūsá > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá from my father > Ibn Abū Laylá > al-Shaʿbī > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Prophet ﷺ recited the Shahada when he raised his head from the two prostrations of forgetfulness.  

الطبراني:١٨١٨٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَشَهَّدَ لَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ»  

tabarani:18187[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > Muṭarrif b. Ṭarīf And ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Abjar > al-Shaʿbī > al-Mughīrah b. Shuʿbah Rafaʿah Ibn Abjar Walam Yarfaʿh Muṭarrif > Qāl Mūsá ʿAlayh al-Salām Yā Rab Akhbirnī > Adná Ahl al-Jannah Manzilah

[Machine] Yes, he is a man who comes after people have settled in their homes and taken their rest. It is said to him, "Enter Paradise," and he says, "O Lord, how can I enter it when people have settled in their homes and taken their rest?" He said, "Are you not pleased that you have what a king has among the kings of the world?" He said, "I am pleased, my Lord." He said, "You have that and the like of that and the like of that and Sufyan (a narrator) interlocked his fingers five times and he said, 'I am pleased, my Lord.'" He said, "You have that and what your soul desires and your eyes find delight in." He said, "I am pleased, my Lord." Moses said, "O Lord, inform me about the highest rank of the people of Paradise." He said, "Those are the ones you wished for and I will inform you about them. I planted their honor with my own hands and sealed it with my own seal and no eye has seen, no ear has heard, and it has not occurred to human heart." And the confirmation of that is the statement of Allah, "No person knows what is kept hidden for them of joy as a reward for what they used to do" (Quran 32:17).  

الطبراني:١٨١٨٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْجَرَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رَفَعَهُ ابْنُ أَبْجَرَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ مُطَرِّفٌ قَالَ قَالَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا رَبِّ أَخْبِرْنِي عَنْ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً قَالَ

نَعَمْ هُوَ رَجُلٌ يَجِيءُ بَعْدَمَا نَزَلَ النَّاسُ مَنَازِلَهُمْ وَأَخَذُوا أَخَذَاتِهِمْ فَيُقَالُ لَهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَكَيْفَ أَدْخُلُهَا وَقَدْ نَزَلَ النَّاسُ مَنَازِلَهُمْ وَأَخَذُوا أَخَذَاتِهِمْ؟ فَقَالَ أَمَا تَرْضَى أَنْ يَكُونَ لَكَ مِثْلُ مَا كَانَ لِمَلِكٍ مِنَ الْمُلُوكِ فِي الدُّنْيَا؟ فَيَقُولُ رَضِيتُ رَبِّي فَيَقُولُ إِنَّ لَكَ مِثْلَهُ وَمِثْلَهُ وَمِثْلَهُ وَعَقَدَ سُفْيَانُ أَصَابِعَهُ الْخَمْسَ فَيَقُولُ رَضِيتُ رَبِّي فَيَقُولُ إِنَّ لَكَ هَذَا وَمَا اشْتَهَتْ نَفْسُكَ وَلَذَّتْ عَيْنُكَ فَيَقُولُ رَضِيتُ رَبِّي قَالَ مُوسَى يَا رَبِّ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَعْلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً قَالَ نَعَمْ أُولَئِكَ أَرَدْتَ وَسَأُخْبِرُكَ عَنْهُمْ غَرَسْتُ كَرَامَتَهُمْ بِيَدِي وَخَتَمْتُ عَلَيْهَا فَلَمْ تَرَ عَيْنٌ وَلَمْ تَسْمَعْ أُذُنٌ وَلَا يَخْطُرُ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ وَمِصْدَاقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللهِ {فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيَنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ}  

tabarani:18188al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > Ḥuṣayn > al-Shaʿbī > al-Mughīrah / Yakhṭub > al-Minbar Wahū

[Machine] I heard Al-Mughira delivering a sermon on the pulpit, saying, "We went out with the Messenger of Allah ﷺ on a expedition, and he went somewhere for a need. I followed him with a pitcher full of water and he put his hands out of his cloak from beneath the sleeve (of his robe) and I poured water over his hands (for him to perform ablution). Then he wiped his face and hands with his hands and wiped his head and wiped over his feet."  

الطبراني:١٨١٨٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ «فَانْطَلَقَ لِحَاجَةٍ فَاتَّبَعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ جُبَّةٍ عَلَيْهِ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِهَا فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ»  

tabarani:18189[Chain 1] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Minjāb b. al-Ḥārith [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Zurārah [Chain 3] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > Sahl b. ʿUthmān > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Ḥasan b. ʿAbbās > al-Shaybānī > ʿĀmir

[Machine] It was said to Al-Mughirah bin Shu'bah, "From where did the Prophet ﷺ obtain his sandals?" He said, "He was gifted them by Dhīhyat Al-Kalbi."  

الطبراني:١٨١٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ قَالُوا ثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَامِرٍ قَالَ

قِيلَ لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ مِنْ أَيْنَ كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ خُفَّانِ؟ قَالَ «أَهْدَاهُمَا لَهُ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ»  

tabarani:18190Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Than al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Saʿīd al-Ashaj > Abū Usāmah > Isḥāq b. Abū Isḥāq al-Shaybānī from his father > Lammā Ḥaddath al-Shaʿbī Biḥadīth al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] "He (the narrator) said, 'I saw the Prophet ﷺ perform ablution and wipe over his socks. I said, 'O Abu 'Amr, where did the Prophet ﷺ get his socks from?' He answered, 'The shepherd of Al-Kalbi (tribe) gave them to him as a gift.'"  

الطبراني:١٨١٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَثَنًا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَمَّا حَدَّثَ الشَّعْبِيُّ بِحَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ قُلْتُ يَا أَبَا عَمْرٍو وَمِنْ أَيْنَ كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ خُفَّانِ؟ قَالَ أَهْدَاهُمَا لَهُ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ  

tabarani:18191[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Usāmah And Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > Mujālid > al-Shaʿbī > Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] "I was among those who dug the Prophet's grave. He said, 'Let me have a turn,' so I handed him the shovel. When the Prophet ﷺ was placed in the grave, I threw the axe and said, 'The axe, the axe!' It landed, and I placed my hands on the edge (of the grave). Al-Mughirah used to say, 'I am the closest of people to the Messenger of Allah in fulfilling the covenant.'"  

الطبراني:١٨١٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثَنَا هُشَيْمٌ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ وَمُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ كُلُّهُم عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

«كُنْتُ فِيمَنْ حَفَرَ قَبْرَ النَّبِيِّ ﷺ» قَالَ فَلَحَدْنَا لَهُ لَحْدًا فَلَمَّا أُدْخِلَ النَّبِيُّ ﷺ الْقَبْرَ طَرَحْتُ الْفَأْسَ ثُمَّ قُلْتُ الْفَأْسَ الْفَأْسَ فَنَزَلَتُ فَوَضَعْتُ يَدَي عَلَى اللَّحْدِ وَكَانَ يَقُولُ الْمُغِيرَةُ «أَنَا أَقْرَبُ النَّاسِ عَهْدًا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ»