25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.465 [Machine] Mikhnaful bin Sulaimin Al-Ghamidi

٢٥۔٤٦٥ مِخْنَفُ بْنُ سُلَيْمٍ الْغَامِدِيُّ

tabarani:17938Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Karīm > Ḥabīb b. Mikhnaf from his father

[Machine] I arrived to the Prophet ﷺ on the day of Arafah and he was saying, "Do you know it?" I do not know what they (the people) responded to him. So the Prophet ﷺ said, "It is upon the people of every household to sacrifice a sheep in every Rajab and a sheep in every Eid al-Adha."  

الطبراني:١٧٩٣٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مِخْنَفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ عَرَفَةَ وَهُوَ يَقُولُ «هَلْ تَعْرِفُونَهَا؟» وَلَا أَدْرِي مَا رَجَعُوا عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَلَى أَهْلِ كُلِّ بَيْتٍ أَنْ يَذْبَحُوا شَاةً فِي كُلِّ رَجَبٍ وَفِي كُلِّ أَضْحًى شَاةٌ»  

tabarani:17939Muḥammad b. Mūsá b. Ḥammād al-Barbarī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ al-Azdī > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > a freed slave of Lizayd b. Thābit > b. Muḥayyiṣah from her father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever you gain the upper hand over from among the men of the Jews, kill him." So Muḥayyiṣah jumped on Ibn Sunaynah, a man from the Jewish merchants who used to trade with them and make treaties with them, and he killed him. At that time, Ḥuwayṣah had not yet accepted Islam and he was stronger than Muḥayyiṣah. When Ḥuwayṣah saw Muḥayyiṣah kill him, he started hitting him and saying, "Oh enemy of Allah, you killed him? By Allah, you have a lot of fat in your stomach from his wealth." I (Muḥayyiṣah) said, "By Allah, if Muhammad ordered me to kill you, I would have cut your neck." He (Ḥuwayṣah) said, "By Allah, if Muhammad ordered you to kill me, you would kill me?" Muḥayyiṣah said, "Yes, by Allah." Ḥuwayṣah said, "By Allah, this religion has reached great heights." So Ḥuwayṣah accepted Islam.  

الطبراني:١٧٩٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَمَّادٍ الْبَرْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مَوْلًى لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَدَّثَتْنِي بِنْتُ مُحَيِّصَةَ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ ظَفِرْتُمْ بِهِ مِنْ رِجَالِ يَهُودَ فَاقْتُلُوهُ» فَوَثَبَ مُحَيِّصَةُ عَلَى ابْنِ سُنَيْنَةَ رَجُلٌ مِنْ تُجَّارِ يَهُودَ كَانَ يُلَابِسُهُمْ وَيُبَايِعُهُمْ فَقَتَلَهُ وَكَانَ حُوَيِّصَةُ إِذْ ذَاكَ لَمْ يُسْلِمْ وَكَانَ أَسَنَّ مِنْ مُحَيِّصَةَ فَلَمَّا قَتَلَهُ جَعَلَ حُوَيِّصَةُ يَضْرِبُهُ وَيَقُولُ أَيْ عَدُوَّ اللهِ قَتَلْتَهُ؟ أَمَا وَاللهِ لَرُبَّ شَحْمٍ فِي بَطْنِكَ مِنْ مَالِهِ فَقُلْتُ «وَاللهِ لَوْ أَمَرَنِي بِقَتْلِكَ لَضَرَبْتُ عُنُقَكَ» قَالَ فَوَاللهِ إِنْ كَانَ لَأَوَّلَ إِسْلَامِ حُوَيِّصَةَ قَالَ وَاللهِ لَئِنْ أَمَرَكَ مُحَمَّدٌ بِقَتْلَى لَتَقْتُلَنِي؟ قَالَ مُحَيِّصَةُ «نَعَمْ وَاللهِ» قَالَ حُوَيِّصَةُ فَوَاللهِ إِنَّ دِينًا بَلَغَ هَذَا إِنَّهُ لَعَجَبٌ فَأَسْلَمَ حُوَيِّصَةُ  

tabarani:17940Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > Abū Ṣāliḥ ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū ʿUfayr al-Anṣārī > Muḥammad b. Sahl b. Abū Ḥathmah > Muḥayyiṣah b. Masʿūd al-Anṣārī

[Machine] He is called Nafi' Abu Tayyibah, so he went to the Messenger of Allah ﷺ to ask him about his expenses. The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not go near it." So he returned to the Messenger of Allah ﷺ and he said, "Feed him from the bleeding animal and put it in his stomach."  

الطبراني:١٧٩٤٠حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي عُفَيْرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ كَانَ لَهُ غُلَامٌ حَجَّامٌ

يُقَالُ لَهُ نَافِعٌ أَبُو طَيِّبَةَ فَانْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَسْأَلُهُ عَنْ خَرَاجِهِ فَقَالَ «لَا تَقْرَبْهُ» فَرَدَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «اعْلِفْ بِهِ النَّاضِحَ اجْعَلْهُ فِي كِرْشِهِ»  

tabarani:17941Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Ḥarām b. Sāʿidah > Muḥayyiṣah b. Masʿūd from his father from his grandfather Muḥayyiṣah

[Machine] He is called Abu Tayyibah and he earned a lot of money. When the Messenger of Allah ﷺ prohibited the profession of cupping, the Messenger of Allah ﷺ advised him but he refused to obey him. He continued to talk to him and mention his need to him until he said to him, "Consume its earnings in your impure stomach."  

الطبراني:١٧٩٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَرَامِ بْنِ سَاعِدَةَ عَنْ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ وَعَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ مُحَيِّصَةَ قَالَ كَانَ لِي غُلَامٌ حَجَّامٌ

يُقَالُ لَهُ أَبُو طَيِّبَةَ فَكَسِبَ كَسْبًا كَثِيرًا فَلَمَّا «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ» اسْتَرْخَصَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَبَى عَلَيْهِ فَلَمْ يَزَلْ يُكَلِّمُهُ وَيَذْكُرُ لَهُ الْحَاجَةَ حَتَّى قَالَ لَهُ «الْقِ كَسْبَهُ فِي بَطْنِ نَاضِحِكَ»