25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.201 Section

٢٥۔٢٠١ بَابٌ

tabarani:17109Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Yūsuf b. ʿAdī > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ imprisoned a man on charges, but then spoke in his favor and set him free.  

الطبراني:١٧١٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانٍ الرَّقِّيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «حَبَسَ رَجُلًا فِي تُهْمَةٍ فَكَلَّمَ فِيهِ فَخَلَّى سَبِيلَهُ»  

tabarani:17110al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > ʿAdī b. al-Faḍl > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] I asked, O Prophet of Allah, our wives, what do we bring from them and what do we leave behind? He said, "Your cultivation, approach your cultivation however you wish, only do not strike the face, do not belittle, and do not abandon except in the house. And feed when you feed, and clothe when you clothe, as you would like for oneself to come to one another."  

الطبراني:١٧١١٠حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ نِسَاؤُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ؟ قَالَ «حَرْثُكَ فَائْتِ حَرْثَكَ أَنَّى شِئْتَ غَيْرَ أَنْ لَا تَضْرِبَ الْوَجْهَ وَلَا تُقَبِّحَ وَلَا تَهْجُرَ إِلَّا فِي الْبَيْتِ وَأَطْعِمْ إِذَا طَعِمْتَ وَاكْسُ إِذَا اكْتَسَيْتَ كَيْفَ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ»  

tabarani:17111Yūsuf al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Ḥammād b. Zayd > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] I asked, O Messenger of Allah, what should we give from our women as a gift or vow? He said, "Give from yourself, give from yourself as you wish, except that you do not strike the face, do not make it ugly, and do not forsake her except in the house, and feed her when you feed yourself, and clothe her when you clothe yourself, how would you be intimate with one another otherwise?"  

الطبراني:١٧١١١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ نِسَاؤُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ؟ قَالَ «حَرْثُكَ ائْتِ حَرْثَكَ أَنَّى شِئْتَ غَيْرَ أَنْ لَا تَضْرِبَ الْوَجْهَ وَلَا تُقَبِّحَ وَلَا تَهْجُرَ إِلَّا فِي الْبَيْتِ وَأَطْعِمْ إِذَا طَعِمْتَ وَاكْسُ إِذَا اكْتَسَيْتَ كَيْفَ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ؟»  

tabarani:17114Muḥammad b. Aḥmad b. Karīmah al-Baṣrī And ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Wāqid al-Bāhilī al-Waḥīmah > Abū Ḥabīb al-Qanawī > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are three types of individuals whose eyes will not see the Hellfire: an eye that stayed awake in the cause of Allah, an eye that shed tears out of fear of Allah, and an eye that looked away from what is forbidden by Allah."  

الطبراني:١٧١١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ كَرِيمَةَ الْبَصْرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ وَاقِدٍ الْبَاهِلِيُّ الْوَحِيمَةُ ثنا أَبُو حَبِيبٍ الْقَنَوِيُّ ثنا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ لَا تَرَى أَعْيُنُهُمُ النَّارَ عَيْنٌ حَرَسَتْ فِي سَبِيلِ اللهِ وَعَيْنٌ بَكَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ وَعَيْنٌ غَضَّتْ عَنْ مَحَارِمِ اللهِ  

tabarani:17115al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá b. Durust > ʿAlī b. al-Rabīʿ > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Sauda, a woman who can't bear children, is better than a beautiful woman who can't give birth. Indeed, I will compete with other nations through your abundance, even with a stillborn child who will remain hanging on the gates of Paradise. It will be said to him, 'Enter Paradise,' and he will say, 'O Lord, what about my parents?' Then it will be said to him, 'Enter Paradise, you and your parents.'"  

الطبراني:١٧١١٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنِي بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَوْدَاءُ وَلُودٌ خَيْرٌ مِنْ حَسْنَاءَ لَا تَلِدُ إِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ حَتَّى بِالسِّقْطِ يَظَلُّ مُحْبَنْطِئًا عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ يَا رَبُّ وَأَبَوَايَ؟ فَيُقَالُ لَهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ أَنْتَ وَأَبَوَاكَ  

tabarani:17116Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī Waʿabdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Mukhayyis b. Tamīm > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

Messenger of Allah ﷺ said, "Allah said, 'I am to my slave as he thinks of Me, (i.e. I am able to do for him what he thinks I can do for him). (See Hadith No. 502) (Using translation from Bukhārī 7505)  

الطبراني:١٧١١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالُوا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُخَيِّسُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ اللهُ «أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي»  

tabarani:17117Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī Waʿabdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Mukhayyis b. Tamīm > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah created one hundred mercies, with one mercy being between His creation that they show mercy to one another, and He has kept ninety-nine mercies for His righteous servants."  

الطبراني:١٧١١٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالُوا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُخَيِّسُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ «اللهَ تَعَالَى خَلَقَ مِائَةَ رَحْمَةٍ فَرَحْمَةٌ بَيْنَ خَلْقِهِ يَتَرَاحَمُونَ بِهَا وَادَّخَرَ لِأَوْلِيَائِهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ»  

tabarani:17118Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Mukhayyis b. Tamīm > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, anger corrupts the matter just as vinegar corrupts honey."  

الطبراني:١٧١١٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُخَيِّسُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْغَضَبَ يُفْسِدُ الْأَمْرَ كَمَا يُفْسِدُ الْخَلُّ الْعَسَلَ»  

tabarani:17119ʿAbdān b. Aḥmad And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > ʿAlī b. Ibrāhīm Waʿabd Allāh b. Salamah > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] "When the Prophet ﷺ was given charity, he would not eat from it, but when he was given a gift, he would eat from it."  

الطبراني:١٧١١٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ جَمِيعًا عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ» إِذَا أُتِيَ بِالصَّدَقَةِ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهَا وَإِذَا أُتِيَ بِالْهَدِيَّةِ أَكَلَ مِنْهَا  

tabarani:17120Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Salaʿī > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ used to be brought food, and if it was charity, he would not eat from it, but if it was a gift, he would eat from it.  

الطبراني:١٧١٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السَّلَعِيُّ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ» يُؤْتَى بِالطَّعَامِ فَإِذَا كَانَ صَدَقَةً لَا يَأْكُلُ مِنْهَا وَإِنْ كَانَ هَدِيَّةً أَكَلَ مِنْهَا  

tabarani:17121ʿAbdān b. Aḥmad > Salamah b. Shabīb > al-a neighborūd b. Yazīd > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you refrain from mentioning the sinner? Mention him by what is known about him among the people."  

الطبراني:١٧١٢١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا الْجَارُودُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَتَرِعُونَ عَنْ ذِكْرِ الْفَاجِرِ؟ اذْكُرُوهُ بِمَا فِيهِ يَعْرِفُهُ النَّاسُ»  

tabarani:17122Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Juʿdubah b. Yaḥyá al-Laythī > al-ʿAlāʾ b. Bishr > Sufyān > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no backbiting for the evildoer."  

الطبراني:١٧١٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُعْدُبَةُ بْنُ يَحْيَى اللَّيْثِيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ بِشْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ لِلْفَاسِقِ غِيبَةٌ»  

tabarani:17123ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Bakkār al-ʿAyshī > Ḥammād b. ʿĪsá al-Juhanī > Sufyān al-Thawrī > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] Narrated by the Prophet (PBUH), "The people of Jannah (Paradise) are a hundred and twenty ranks, of which you are eighty ranks and the people (non-Muslims) are the rest. And you (Muslims) are seventy nations, the best and most noble among them in the sight of Allah."  

الطبراني:١٧١٢٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْعَيْشِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ عِيسَى الْجُهَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَهْلُ الْجَنَّةِ مِائَةٌ وَعِشْرُونَ صَفًّا أَنْتُمْ ثَمَانُونَ صَفًّا وَالنَّاسُ سَائِرُ ذَلِكَ وَأَنْتُمْ تُوفُونَ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ خَيْرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللهِ ﷻ»  

tabarani:17124Dāwud b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Marwazī > Ḥawtharah b. Ashras > Ḥammād b. Salamah > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah said: "Whoever changes his religion, then kill him, as Allah will not accept the repentance of a Muslim who apostatizes from his religion."  

الطبراني:١٧١٢٤حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا حَوْثَرَةُ بْنُ أَشْرَسَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ لَا يَقْبَلُ اللهُ تَوْبَةَ عَبْدِ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ»  

tabarani:17125Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > ʿUtbah b. Saʿīd b. al-Rakhṣ al-Ḥimṣī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Abū Bakr al-Hudhalī > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, what are the rights of my neighbor upon me?" He replied, "If he falls ill, visit him, and if he dies, attend his funeral. If he seeks to borrow something from you, lend it to him. If he becomes needy, assist and support him. If something good happens to him, congratulate him, and if he faces a calamity, offer condolences. Do not raise your building higher than his building, for it may block the wind from reaching him. And do not harm him with your cooking smells, unless you offer him some of it."  

الطبراني:١٧١٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا عُتْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الرَّخْصِ الْحِمْصِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْهُذَلِيِّ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا حَقُّ جَارِي عَلَيَّ؟ قَالَ «إِنْ مَرِضَ عُدْتَهُ وَإِنْ مَاتَ شَيَّعْتَهُ وَإِنِ اسْتَقْرَضَكَ أَقْرَضْتَهُ وَإِنْ أَعْوَزَ سَتَرْتَهُ وَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ هَنَّأْتَهُ وَإِنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ عَزَّيْتَهُ وَلَا تَرْفَعْ بِنَاءَكَ فَوْقَ بِنَائِهِ فَتَسُدَّ عَلَيْهِ الرِّيحَ وَلَا تُؤْذِهِ بِرِيحِ قِدْرِكَ إِلَّا أَنْ تَغْرِفَ لَهُ مِنْهَا»  

tabarani:17126[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Ṭālūt b. ʿAbbād > Ḥammād b. Salamah > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Upon you is (to seek blessings and goodness) in Sham (Syria)."  

الطبراني:١٧١٢٦حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «عَلَيْكُمْ بِالشَّامِ»  

tabarani:17127Bakr b. Aḥmad b. Muqbil al-Baṣrī > Zayd b. Akhram > Yaḥyá b. al-Ḥārith > Akhīh Mukhāriq > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever lies about a revelation from Allah ﷻ, when it is not from His Messenger, then may Allah curse the one who cuts off the Sidr tree."  

الطبراني:١٧١٢٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْرَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَخِيهِ مُخَارِقٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مِنَ اللهِ ﷻ لَا مِنْ رَسُولِهِ لَعَنَ اللهُ قَاطِعَ السِّدْرِ»  

tabarani:17128ʿAbdān b. Aḥmad > Jaʿfar b. Muḥammad al-Ḥarūthī > ʿAmr b. Abū Salamah > Ṣadaqah b. ʿAbdullāh > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no power or strength except with Allah, it is a treasure from the treasures of Paradise."  

الطبراني:١٧١٢٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرُوثِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:17129[Chain 1] Aḥmad b. Masʿūd al-Maqdisī > ʿAmr b. Abū Salamah [Chain 2] al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ṭūsī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Naysābūrī > ʿAmr b. Abū Salamah > Ṣadaqah b. ʿAbdullāh > al-Aṣbagh > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ , he said: 'Indeed, charity given in secret extinguishes the wrath of the Lord.'"  

الطبراني:١٧١٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الطُّوسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْأَصْبَغِ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ صَدَقَةَ السِّرِّ تُطْفِيءُ غَضَبَ الرَّبِّ»  

tabarani:17130al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > al-Mughīrah b. Maʿmar > Masʿadah b. al-Yasaʿ > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

I said, "O Messenger of Allah ﷺ! I have two neighbors; which of them should I give a gift to?" The Prophet ﷺ said, "(Give) to the one whose door is nearer to you." (Using translation from Bukhārī 2595)  

الطبراني:١٧١٣٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مَعْمَرٍ ثنا مَسْعَدَةُ بْنُ الْيَسَعَ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي جَارَيْنِ فَإِلَى أَيِّهِمَا أُهْدِي؟ قَالَ «إِلَى أَقْرَبِهِمَا مِنْكَ بَابًا»  

tabarani:17131Muḥammad b. Maḥmawayh al-Jawharī al-Ahwāzī > Aḥmad b. ʿAttāb al-Sukkarī > al-Mughīrah b. Maʿmar Abū al-Faḍl > ʿAlī b. Masʿadah al-Bāhilī > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

I said, "O Messenger of Allah ﷺ! I have two neighbors; which of them should I give a gift to?" The Prophet ﷺ said, "(Give) to the one whose door is nearer to you." (Using translation from Bukhārī 2595)  

الطبراني:١٧١٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْجَوْهَرِيُّ الْأَهْوَازِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَتَّابٍ السُّكَّرِيُّ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مَعْمَرٍ أَبُو الْفَضْلِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَاهِلِيُّ ثنا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي جَارَيْنِ فَإِلَى أَيِّهِمَا أُهْدِي؟ قَالَ «إِلَى أَقْرَبِهِمَا مِنْكَ بَابًا»  

tabarani:17132Aḥmad b. Mābihrām al-Aydhajī > Muḥammad b. Marzūq > Ghassān Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAwn b. Dhakwān > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] That the Prophet ﷺ recited, "On that day, Allah will fully recompense them their religion" in this way he said.  

الطبراني:١٧١٣٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَابِهْرَامَ الْأَيْذَجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا غَسَّانُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ} هَكَذَا قَالَ  

tabarani:17133Yaʿqūb b. Isḥāq al-Mukharrimī > Ghassān b. Mālik al-Sulamī > ʿAwn b. Dhakwān Abū Janāb al-Qaṣṣāb > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ wipe his hand on his thigh and say, 'On that day, Allah will fully compensate them for their religion, the true religion, and they will know that Allah is the clear truth.'"  

الطبراني:١٧١٣٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا غَسَّانُ بْنُ مَالِكٍ السُّلَمِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ ذَكْوَانَ أَبُو جَنَابٍ الْقَصَّابُ حَدَّثَنِي بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ يَدَهُ عَلَى فَخِذِهِ وَيَقُولُ {يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيُعَلِّمُونَ أَنَّ اللهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ}