25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.470 [Machine] Supernatural Abilities of Abu Qabus

٢٥۔٤٧٠ مُخَارِقٌ أَبُو قَابُوسَ

tabarani:17947Ismāʿīl b. Isḥāq al-Sarrāj al-Naysābūrī > Isḥāq b. Rāhawayh > Muṣʿab b. al-Miqdām al-Khathʿamī > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Qābūs b. al-Mukhāriq from his father

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "What if a man comes to me wanting to take my property?" He said, "Remind him of Allah." He asked, "What if I remind him of Allah and he does not listen?" He said, "Seek help against him from the authorities." He asked, "What if the authorities betray me?" He said, "Seek help from the Muslims present." He asked, "What if no Muslims are present?" He said, "Then fight against him without your property or be martyred, and you will be among the martyrs of the hereafter."  

الطبراني:١٧٩٤٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْخَثْعَمِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ قَابُوسَ بْنِ الْمُخَارِقِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ جَاءَنِي رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَأْخُذَ مَالِي؟ قَالَ «ذَكِّرْهُ بِاللهِ» قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ ذَكَّرْتُهُ بِاللهِ فَلَمْ يَذَّكَّرْ؟ قَالَ «اسْتَعِنْ عَلَيْهِ بِالسُّلْطَانِ» قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ السُّلْطَانُ بَاعَنِي؟ قَالَ «اسْتَعِنْ مَنْ بِحَضْرَتِكَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ» قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَحْضُرْنِي؟ قَالَ «فَقَاتِلْ دُونَ مَالِكَ أَوْ تُقْتَلَ فَتَكُونَ مِنْ شُهَدَاءِ الْآخِرَةِ»  

tabarani:17948[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Abū Hilāl > Qatādah > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Murrah al-Bahzī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be a turmoil on the earth like the collapse of the ribbed bones of a cow." Then a man wearing a mask passed by and said, "This is Uthman bin Affan and his companions on that day will be upon guidance."  

الطبراني:١٧٩٤٨حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ مُرَّةَ الْبَهْزِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَخْتَلَجُ عَلَى الْأَرْضِ فِتْنَةٌ كَصَيَاصِي الْبَقَرِ» فَمَرَّ رَجُلٌ مُقَنَّعٌ فَقَالَ «هَذَا وَأَصْحَابُهُ يَوْمَئِذٍ عَلَى الْهُدَى» فَإِذَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ  

tabarani:17949ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Khālid b. al-Ḥārith b. Sulaym > Kahmas b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Harim b. al-Ḥārith And ʾUsāmah b. Khuraym Wakānā Yuḍāribān > Murrah al-Bahzī

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on the way to Medina when he said, "How will you fare during a trial that will encompass the whole world, like the patches of dark night?" We asked, "O Messenger of Allah, what should we do?" He pointed to a man standing before him and said, "Follow this man and his companions." So, I hurried towards him and caught hold of the man. I brought him before the Prophet ﷺ and said, "Is this it, O Messenger of Allah?" He replied, "Yes." And he was Uthman bin Affan.  

الطبراني:١٧٩٤٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ سُلَيْمٍ ثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا هَرِمُ بْنُ الْحَارِثِ وَأُسَامَةُ بْنُ خُرَيْمٍ وَكَانَا يُضَارِبَانِ عَلَى مُرَّةَ الْبَهْزِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي طَرِيقِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ «كَيْفَ تَصْنَعُونَ فِي فِتْنَةٍ تَكُونُ فِي أَقْطَارِ الْأَرْضِ كَأَنَّهَا صَيَاصِي بَقَرٍ؟» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ نَصْنَعُ؟ وَبَيْنَ يَدَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ «اتَّبِعُوا هَذَا وَأَصْحَابَهُ» فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ مُسْرِعٌ فَأَخَذْتُ الرَّجُلَ فَعَطَفْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقُلْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ وَهُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ  

tabarani:17950ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Kahmas b. al-Ḥasan > Harim b. al-Ḥārith And ʾUsāmah b. Khuraym Wakānā Yuḍāribān Faḥaddathānī Ḥadīth Walā Yashʿur Aḥaduhumā > Ṣāḥibah Ḥaddathanīh > Murrah al-Bahzī > Baynamā

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ on the way to Medina, he said, "How do you deal with a turmoil that erupts in different parts of the earth as if it were bubbling up like the waves of the sea?" They asked, "What should we do, O Messenger of Allah?" He said, "You should do this and follow my companions doing the same." I hurried until I caught up with the man and said, "O Prophet of Allah, who is this?" He said, "This is Uthman ibn Affan."  

الطبراني:١٧٩٥٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنِي هَرِمُ بْنُ الْحَارِثِ وَأُسَامَةُ بْنُ خُرَيْمٍ وَكَانَا يُضَارِبَانِ فَحَدَّثَانِي حَدِيثًا وَلَا يَشْعُرُ أَحَدُهُمَا أَنَّ صَاحِبَهُ حَدَّثَنِيهِ عَنْ مُرَّةَ الْبَهْزِيِّ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي طَرِيقِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ «كَيْفَ تَصْنَعُونَ بِفِتْنَةٍ تَثُورُ فِي أَقْطَارِ الْأَرْضِ كَأَنَّهَا صَيَاصِي بَقَرٍ؟» قَالُوا فَنَصْنَعُ مَاذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «عَلَيْكُمْ بِهَذَا وَأَصْحَابِهِ أَوِ اتَّبَعُوا هَذَا وَأَصْحَابَهُ » وَأَسْرَعْتُ حَتَّى عَطَفْتُ الرَّجُلَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ هَذَا؟ قَالَ «هَذَا» فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ  

tabarani:17951[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭiyisī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Sulaym b. ʿĀmir > Jubayr b. Nufayr

[Machine] By Allah, if it were not for something I had heard from the Messenger of Allah ﷺ , I would not have stood in this place. Mu'awiyah (may Allah be pleased with him) said, "When Mu'awiyah heard the mention of the Messenger of Allah ﷺ , he sat the people down and said, 'Amongst us, sitting with the Messenger of Allah ﷺ , when Uthman passed by staggering and limping. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, there will emerge a trial from beneath my feet or from beneath my (companions' feet). Whoever follows it on that day will be guided." So I stood up and grabbed Uthman by the shoulder until I brought him to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'Is this the one?' He ﷺ said, 'Yes, this is the one. Whoever follows him on that day will be guided.' Abdullah bin Hawala Al-Ansari stood up from beside the pulpit and said, 'Are you the companion of this (man)?' He said, 'Yes.' He (Abdullah) said, 'By Allah, I was present in that gathering, and were I to have known that I had belief in my army, I would have been the first to speak about him.'"  

الطبراني:١٧٩٥١حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيِسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ كُنَّا مُعَسْكِرِينَ مَعَ مُعَاوِيَةَ بَعْدَ قَتْلِ عُثْمَانَ ؓماُ فَقَامَ مُرَّةُ بْنُ كَعْبٍ الْبَهْزِيُّ فَقَالَ

أَمَا وَاللهِ لَوْلَا شَيْءٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا قُمْتُ هَذَا الْمَقَامَ قَالَ فَلَمَّا سَمِعَ مُعَاوِيَةُ ذِكْرَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَجْلَسَ النَّاسَ فَقَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ جُلُوسٌ إِذْ مَرَّ عُثْمَانُ مُرَجِّلًا مُعْدِقًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَتَخْرُجَنَّ فِتْنَةٌ مِنْ تَحْتِ رِجْلِي أَوْ مِنْ تَحْتِ قَدَمِي هَذَا وَمَنِ اتَّبَعَهُ يَوْمَئِذٍ عَلَى الْهُدَى» فَقُمْتُ حَتَّى أَخَذْتُ بِمَنْكِبِ عُثْمَانَ حَتَّى لَفَتُّهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ هَذَا؟ قَالَ «نَعَمْ هَذَا وَمَنِ اتَّبَعَهُ يَوْمَئِذٍ عَلَى الْهُدَى» فَقَامَ عَبْدُ اللهِ بْنُ حَوَالَةَ الْأَنْصَارِيُّ مِنْ عِنْدِ الْمِنْبَرِ فَقَالَ «إِنَّكَ لِصَاحِبُ هَذَا؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «أَمَا وَاللهِ إِنِّي حَاضِرٌ ذَلِكَ الْمَجْلِسَ وَلَوْ كُنْتُ أَعْلَمُ أَنَّ لِي فِي الْجَيْشِ مُصَدِّقًا لَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ تَكَلَّمَ بِهِ»  

tabarani:17952Ḥuṣayn b. Wahbal-Ursūfī > Zakariyyā b. Nāfiʿ al-Ursūfī > ʿAbbād b. ʿAbbād al-Ramlī > Abū Zurʿah al-Saybānī > Abū Zurʿah al-Waʿlānī > Kurayb al-Saḥūlī > Murrah al-Bahzī

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A group from my Ummah will always remain on the truth, manifest and unaffected by those who oppose them, until the command of Allah comes while they are in that state." We asked, "O Messenger of Allah, where are they?" He said, "They are on the outskirts of Palestine." He said, "And he told me that 'Al-Ramlah is Al-Rabwah, because it is west and east of Palestine.'"  

الطبراني:١٧٩٥٢حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ وَهْبٍ الْأُرْسُوفِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ نَافِعٍ الْأُرْسُوفِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الرَّمْلِيُّ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ السَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ الْوَعْلَانِيِّ عَنْ كُرَيْبٍ السَّحُولِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مُرَّةُ الْبَهْزِيُّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ نَاوَأَهُمْ وَهُمْ كَالْإِنَاءِ بَيْنَ الْأَكَلَةِ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ كَذَلِكَ» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَأَيْنَ هُمْ؟ قَالَ «بِأَكْنَافِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ» قَالَ وَحَدَّثَنِي أَنَّ «الرَّمْلَةَ هِيَ الرَّبْوةُ ذَلِكَ أَنَّهَا مُغَرِّبَةٌ وَمُشَرِّقَةٌ»  

tabarani:17953aAbū Muslim al-Kashhī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Shuraḥbīl b. al-Simṭ > Kaʿb b. Murrah or Murrah b. Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ made a dua for rain for Mudhar, so I said, "O Messenger of Allah, Allah has given you and responded to you, and indeed your people have perished, so pray for rain for them." So he said, "O Allah, grant us a rain that is beneficial, abundant, continuous, quickly pouring, abundant in every layer, swift, beneficial, and not harmful." He said, "There was no Friday or anything similar until it rained."  

الطبراني:١٧٩٥٣aحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ يُحَدِّثُ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ عَنْ كَعْبِ بْنِ مُرَّةَ أَوْ مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

دَعَا النَّبِيُّ ﷺ عَلَى مُضَرَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَعْطَاكَ اللهُ وَاسْتَجَابَ لَكَ وَإِنَّ قَوْمَكَ قَدْ هَلَكُوا فَادْعُ لَهُمْ أَنْ يَسْقِيَهُمْ فَقَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا مَرِيئًا سَرِيعًا غَدَقًا طَبَقًا عَاجِلًا غَيْرَ رَائِثٍ نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ» قَالَ فَمَا كَانَتْ جُمُعَةٌ أَوْ نَحْوُهَا حَتَّى مُطِرْنَا  

tabarani:17953bAbū Muslim al-Kashhī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Shuraḥbīl b. al-Simṭ > Kaʿb b. Murrah or Murrah b. Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ prayed for Mudhar, so I said, "O Messenger of Allah, Allah has given you and responded to you, and indeed your people have perished, so pray for them that He may give them water to drink." He said, "O Allah, give us a beneficial, abundant, swift, constant, nourishing, and beneficial rain." He said, "There was no gathering or something similar until we were rained upon."  

الطبراني:١٧٩٥٣bحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ يُحَدِّثُ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ عَنْ كَعْبِ بْنِ مُرَّةَ أَوْ مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

دَعَا النَّبِيُّ ﷺ عَلَى مُضَرَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَعْطَاكَ اللهُ وَاسْتَجَابَ لَكَ وَإِنَّ قَوْمَكَ قَدْ هَلَكُوا فَادْعُ لَهُمْ أَنْ يَسْقِيَهُمْ فَقَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا مَرِيئًا سَرِيعًا غَدَقًا طَبَقًا عَاجِلًا غَيْرَ رَائِثٍ نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ» قَالَ فَمَا كَانَتْ جُمُعَةٌ أَوْ نَحْوُهَا حَتَّى مُطِرْنَا  

tabarani:17954aʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ al-ʿAṭṭār > Badal b. al-Muḥabbar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah And Manṣūr b. al-Muʿtamir Waqatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Ibn al-Simṭ > Likaʿb b. Murrah or Murrah b. Kaʿb al-Sulamī Shak Shuʿbah

[Machine] He said: "I heard a narration from the Messenger of Allah ﷺ that your father said, 'Beware.' The Messenger of Allah ﷺ supplicated for rain on behalf of Mudhar, so I went to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, Allah has bestowed upon you, responded to you, and granted you victory, while your people have perished. So supplicate to Allah on their behalf for rain.' He said, 'O Allah, send down upon us a beneficial, abundant, and swiftly descending rain, a rain that brings relief, quickly fills the valleys, is timely, and beneficial without harm.' He said, 'No Friday has passed us by until it rained on us.'"  

الطبراني:١٧٩٥٤aحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ ثنا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ وَمَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ وَقَتَادَةُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ السِّمْطِ قَالَ قُلْتُ لِكَعْبِ بْنِ مُرَّةَ أَوْ مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ السُّلَمِيِّ شَكَّ شُعْبَةُ

حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِلَّهِ أَبُوكَ وَاحْذَرْ قَالَ دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى مُضَرَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَعْطَاكَ اللهُ وَاسْتَجَابَ لَكَ ونَصَرَكَ وَإِنَّ قَوْمَكَ قَدْ هَلَكُوا فَادْعُ اللهَ لَهُمْ أَنْ يَسْقِيَهُمْ فَقَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا مَرِيئًا مَرِيعًا سَرِيعًا غَدَقًا طَبَقًا عَاجِلًا غَيْرَ رَائِثٍ نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ» قَالَ فَمَا أَتَتْ عَلَيْنَا جُمُعَةٌ حَتَّى مُطِرْنَا  

tabarani:17954bʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ al-ʿAṭṭār > Badal b. al-Muḥabbar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah And Manṣūr b. al-Muʿtamir Waqatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Ibn al-Simṭ > kaʿb b. Murrah or Murrah b. Kaʿb al-Sulamī Shak Shuʿbah

[Machine] "He narrated to us a hadith that you heard from the Messenger of Allah ﷺ. Abu Huraira said, 'The Messenger of Allah ﷺ invoked against Mudar, so I went to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, Allah has given you, answered your supplications, and granted you victory, while your people have perished. So invoke Allah to send rain for them.' He said, 'O Allah, send down rain upon us, a beneficial, abundant, constant rain, quickly and not delayed, beneficial and not harmful.' He said, 'We never had a Friday pass by until we were rained upon.'"  

الطبراني:١٧٩٥٤bحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ ثنا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ وَمَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ وَقَتَادَةُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ السِّمْطِ قَالَ قُلْتُ لِكَعْبِ بْنِ مُرَّةَ أَوْ مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ السُّلَمِيِّ شَكَّ شُعْبَةُ

حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِلَّهِ أَبُوكَ وَاحْذَرْ قَالَ دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى مُضَرَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَعْطَاكَ اللهُ وَاسْتَجَابَ لَكَ ونَصَرَكَ وَإِنَّ قَوْمَكَ قَدْ هَلَكُوا فَادْعُ اللهَ لَهُمْ أَنْ يَسْقِيَهُمْ فَقَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا مَرِيئًا مَرِيعًا سَرِيعًا غَدَقًا طَبَقًا عَاجِلًا غَيْرَ رَائِثٍ نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ» قَالَ فَمَا أَتَتْ عَلَيْنَا جُمُعَةٌ حَتَّى مُطِرْنَا