25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.37 [Machine] Malek son of Hamza son of Abu Usaid, from his grandfather.

٢٥۔٣٧ مَالِكُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ جَدِّهِ

tabarani:16702Jaʿfar b. Sulaymān al-Nawfalī al-Madanī > Ibrāhīm b. al-Mundhir > Ibn Abū Fudayk > ʿAbd al-Majīd b. Suhayl > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ghasīl > Mālik b. Ḥamzah > Abū Usayd al-Sāʿidī

[Machine] "That people came to the Prophet ﷺ for the digging of the trench and pledged their allegiance to him regarding migration. When he finished, he said, 'O gathering of the Ansar, do not pledge allegiance regarding migration. Indeed, people migrate to you whom Allah has guided and loves the Ansar, and whoever meets Allah while hating the Ansar, Allah will meet him hating him.'"  

الطبراني:١٦٧٠٢حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ الْمَدَنِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْغَسِيلِ عَنْ مَالِكِ بْنِ حَمْزَةَ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ

أَنَّ النَّاسَ جَاؤُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ لِحَفْرِ الْخَنْدَقِ يُبَايِعُونَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ «يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ» لَا تُبَايِعُونَ عَلَى الْهِجْرَةِ إِنَّمَا يُهَاجِرُ النَّاسُ إِلَيْكُمْ مَنْ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ يُحِبُّ الْأَنْصَارَ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ يُحِبُّهُ وَمَنْ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ يُبْغِضُ الْأَنْصَارَ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ يُبْغِضُهُ  

tabarani:16703[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū Nuʿaym [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAbd al-Wāhib al-Ḥārithī [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ghasīl > Usayd b. ʿAlī > Abīh ʿAlī b. ʿUbayd a freed slave of Abū Usayd

[Machine] While I was sitting with the Prophet ﷺ, a man from the Ansar came and said, "O Messenger of Allah, will I still be dutiful to my parents after their death?" He replied, "Yes, four qualities: praying for them, seeking forgiveness for them, fulfilling their commitments after their death, and honoring their friends. And maintaining family ties, for there is no mercy for you except through them." The man said, "So, this is what is left for me to do?"  

الطبراني:١٦٧٠٣حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاهِبِ الْحَارِثِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ حَدَّثَنِي أُسَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ مَوْلَى أَبِي أُسَيْدٍ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ وَكَانَ بَدْرِيًّا قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ أَبَرُّ وَالِدِيَّ بَعْدَ مَوْتِهِمَا؟ قَالَ نَعَمْ خِصَالٌ أَرْبَعٌ الصَّلَاةُ عَلَيْهِمَا وَالِاسْتِغْفَارُ لَهُمَا وَإِيفَاءُ عَهْدِهِمَا بَعْدَ وَفَاتِهِمَا وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا وَصِلَةُ الرَّحِمِ الَّتِي لَا رَحِمَ لَكَ إِلَّا مِنْ قِبَلِهِمَا قَالَ فَهَذَا الَّذِي بَقِيَ عَلِيَّ