25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.596 [Machine] Statement by Bayan ibn Bashir, from Qais ibn Abi Hazim

٢٥۔٥٩٦ بَيَانُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:18147ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Bayān > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Mughīrah b. Shuʿbah

We were praying Zuhr with the Messenger of Allah at the time of intense heat (i.e., midday when the sun has just passed its zenith) and he said to us, "Wait for it to cool down before you pray, for intense heat is from the flaring up of the Hell-fire." (Using translation from Ibn Mājah 680)  

الطبراني:١٨١٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ بَيَانٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ نَبِيِّ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الظُّهْرِ بِالْهَاجِرَةِ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ»  

tabarani:18148Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Prophet ﷺ never inquired about the Dajjal as much as I did. So the Messenger of Allah said, "What is your question about him? Verily, he will not harm you."  

الطبراني:١٨١٤٨حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

مَا سَأَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الدَّجَّالِ أَحَدٌ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ «مَا سُؤَالُكَ عَنْهُ؟ إِنَّهُ لَا يَضُرُّكَ»  

tabarani:18149ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] No one asked the Prophet ﷺ more than I did about the Dajjal, and he said, "He will not harm you." I said, "They say that he has a river with him." He said, "He is lighter for Allah than that."  

الطبراني:١٨١٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ ﷺ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ أَنَا عَنْهُ يَعْنِي الدَّجَّالَ فَقَالَ «إِنَّهُ لَا يَضُرُّكَ» قُلْتُ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّ مَعَهُ نَهْرًا وَكَذَا قَالَ «هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ ذَلِكَ»  

tabarani:18151Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] No one asked the Prophet about the Dajjal more than I did, and he said, "What is your inquiry about him? Surely, you will not comprehend him. Indeed, he will not emerge until there is no inheritance to be divided and no booty to be taken."  

الطبراني:١٨١٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ أَنَا فَقَالَ «مَا سُؤَالُكَ عَنْهُ؟ إِنَّكَ لَا تُدْرِكُهُ أَمَا إِنَّهُ لَا يَخْرُجُ حَتَّى لَا يُقْسَمَ مِيرَاثٌ وَلَا يَفْزَعَ لِغَنِيمَةٍ»  

tabarani:18152Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , did not ask about the Dajjal more than I did, and indeed he said to me, "What harm does he cause you?" I said, "They say he will have a mountain of bread and a river of water with him." He said, "That is easier for Allah than that."  

الطبراني:١٨١٥٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى ثنا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنِي قَيْسٌ حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ قَالَ

مَا سَأَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ وَإِنَّهُ قَالَ لِي «مَا يَضُرُّكَ مِنْهُ؟» قُلْتُ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ مَعَهُ جَبَلُ خُبْزٍ وَنَهَرُ مَاءٍ قَالَ «هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ ذَلِكَ»  

tabarani:18153al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, it has been narrated to me that with the Dajjal there will be rivers of water and mountains of bread." He (the Prophet) said, "It is easier for Allah than that." So I became one of the most inquisitive people about him. So the Messenger of Allah ﷺ said to me, "He will not harm you."  

الطبراني:١٨١٥٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بَلَغَنِي أَنَّ مَعَ الدَّجَّالِ أَنْهَارَ الْمَاءِ وَجِبَالَ الْخُبْزِ قَالَ «هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ ذَلِكَ» فَكُنْتُ مِنْ أَكْثَرِ النَّاسِ سُؤَالًا عَنْهُ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ بِالَّذِي يَضُرُّكَ»  

tabarani:18154[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > ʿAbdah b. Sulaymān [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about the Dajjal (Antichrist) more than what I asked him, so he said, "O my son, what will befall you because of it?" I said, "People say that he will have food and drink with him." He said, "It is easier for Allah than that."  

الطبراني:١٨١٥٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ كِلَاهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

مَا سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ فَقَالَ «يَا بُنَيَّ وَمَا سَيُصِيبُكَ مِنْهُ؟» قُلْتُ إِنَّ النَّاسَ يَقُولُونَ إِنَّ مَعَهُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ فَقَالَ «هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ ذَلِكَ»  

tabarani:18155ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays > al-Mughīrah

[Machine] The Prophet ﷺ did not ask anyone about the Dajjal (Antichrist) more than he asked me. He said, "What do you want to know about him?" I said, "People say that he will have a paradise and a hell with him, and food and drink." He said, "He is the least of the concerns of Allah in comparison to that."  

الطبراني:١٨١٥٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ

مَا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ أَحَدٌ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ فَقَالَ «وَمَا تَسْأَلُنِي عَنْهُ؟» قَالَ قُلْتُ إِنَّ النَّاسَ يَقُولُونَ إِنَّ مَعَهُ جُنَّةً وَنَارًا وَالطَّعَامَ وَالشَّرَابَ فَقَالَ «هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ ذَلِكَ»  

tabarani:18156Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > Yaḥyá b. Maʿīn > Marwān b. Muʿāwiyah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Mughīrah

[Machine] No one asked the Prophet ﷺ about the Dajjal more than I did, and he said, "What worries you about him? He will not harm you." I said, "But they claim that he will have rivers and food with him." He said, "He is lesser in the sight of Allah than that."  

الطبراني:١٨١٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ

مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ فَقَالَ «مَا يُنْصِبُكَ مِنْهُ تَسْأَلُ عَنْهُ؟ إِنَّهُ لَا يَضُرُّكَ» فَقُلْتُ إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ مَعَهُ الْأَنْهَارَ وَالطَّعَامَ فَقَالَ «هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ ذَلِكَ»  

tabarani:18157Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will always be people from my nation who are apparent to others until Allah comes to them while they are still apparent."  

الطبراني:١٨١٥٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى ثنا إِسْمَاعِيلُ ثنا قَيْسٌ قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَنْ يَزَالَ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ حَتَّى يَأْتِيَهُمُ اللهُ وَهُمْ ظَاهِرُونَ»  

tabarani:18158[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ Waʾabū Usāmah Waʿalī b. Mushir [Chain 3] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿlá b. ʿUbayd > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will always be among my Ummah a group of people who are manifest until the command of Allah comes to them while they are manifest."  

الطبراني:١٨١٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا وَكِيعٌ وَأَبُو أُسَامَةَ وَعَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَزَالُ مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ ظَاهِرِينَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ»  

tabarani:18159Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > al-Ḥimmānī > Hushaym > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays > al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There will always be a group from my Ummah (nation) who will remain steadfast on the truth, visible and apparent, until the Hour (Day of Judgment) is established."  

الطبراني:١٨١٥٩حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا الْحِمَّانِيُّ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»  

tabarani:18160Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > Yaḥyá b. Maʿīn > Marwān b. Muʿāwiyah > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah b. Shuʿbah

The Prophet ﷺ said, "Some of my followers will remain victorious (and on the right path) till the Last Day comes, and they will still be victorious." (Using translation from Bukhārī 3640)  

الطبراني:١٨١٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ»  

tabarani:18161ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Usāmah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Mughīrah b. Shuʿbah > Kunt

[Machine] I was with Abu Bakr As-Siddiq when a horse was presented to me. A man said, "Carry me on this horse." Abu Bakr replied, "I prefer to carry a young boy who has mounted the horse by himself than to carry you on it." The man became angry and said, "I swear by Allah, I am better than you and your father as a horseman." I became angry when he said that to the successor of the Messenger of Allah ﷺ . So, I stood up and took hold of his head and pulled him by his nose, as if his nose was the reins of a camel. The Ansar wanted to take advantage of me, and Abu Bakr learned about it and said, "I have been informed that some people claim that I have confined them with Al-Mughirah bin Shu'bah, and to expel them from their homes is closer to me than to confine them with the wrath of Allah, those who offend His servants."  

الطبراني:١٨١٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ أَخْبَرَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ فَعَرَضَ عَلَيَّ فَرَسٌ فَقَالَ رَجُلٌ احْمِلْنِي عَلَى هَذَا فَقَالَ لَأَنْ أَحْمِلَ غُلَامًا قَدْ رَكِبَ الْخَيْلَ عَلَى عُزْلَتِهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَحْمِلَكَ عَلَيْهِ فَغَضِبَ الرَّجُلُ فَقَالَ أَنَا وَاللهِ خَيْرٌ مِنْكَ وَمِنْ أَبِيكَ فَارِسًا فَغَضِبَتُ حِينَ قَالَ ذَلِكَ لِخَلِيفَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَأَخَذْتُ بِرَأْسِهِ وَسَحَبْتُهُ عَلَى أَنْفِهِ فَكَأَنَّمَا كَانَ أَنْفُهُ عَزْلَاءَ مَزَادَةٍ فَأَرَادَ الْأَنْصَارُ أَنْ يَسْتَقِيدُوا مِنِّي فَبَلَغَ ذَلِكَ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ «بَلَغَنِي أَنَّ نَاسًا يَزْعُمُونَ أَنِّي مُقِيدُهُمْ مِنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَلَأَنْ أُخْرِجَهُمْ مِنْ دِيَارِهِمْ أَقْرَبُ مِنْ أَنْ أُقِيدَهُمْ مِنْ وَزَعَةِ اللهِ الَّذِينَ يَزَعُونَ عِبَادَهُ»  

tabarani:18162ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Ismāʿīl > Qays > al-Mughīrah

[Machine] "He (Mu'awiyah) was wearing a sword on the head of the Prophet ﷺ while he was disguised, so Urwah started touching the beard of the Messenger of Allah ﷺ while he was speaking. Al-Mughirah said to him, 'You withdraw your hand, or it may be cut off!' Al-Mughirah was holding a sword. So Urwah asked, 'O Messenger of Allah, who is this?' He said, 'This is my cousin, Al-Mughirah.' Urwah said, 'O traitor, I have not washed my head because of your treachery.'"  

الطبراني:١٨١٦٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ

أَنَّهُ كَانَ عَلَى رَأْسِ النَّبِيِّ ﷺ بِالسَّيْفِ وَهُوَ مُتَلَثِّمٌ فَجَعَلَ عُرْوَةُ يُنَاوِلُ لِحْيَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ فَقَالَ لَهُ الْمُغِيرَةُ لَتَكُفَّنَّ يَدَكَ أَوْ لَا تَرْجِعُ إِلَيْكَ وَالْمُغِيرَةُ مُتَقَلِّدٌ سَيْفًا فَقَالَ عُرْوَةُ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ «هَذَا ابْنُ أَخِيكَ الْمُغِيرَةُ» فَقَالَ يَا غُدَرْ مَا غَسَلْتُ رَأْسِي مِنْ غَدْرَتِكَ