25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.18 [Machine] Muhammad bin Sayfi Al-Ansari

٢٥۔١٨ مُحَمَّدُ بْنُ صَيْفِيٍّ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:16644Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > al-Walīd b. ʿAbd al-Wāḥid al-Ḥarrānī > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Shaʿbī

[Machine] I used to herd sheep for my family in the valley of Uhud. I accidentally injured two of them, so I took a rock and slaughtered them quickly and skillfully. Then, I went to the Prophet ﷺ and informed him about it. He said, "Eat them."  

الطبراني:١٦٦٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْحَرَّانِيُّ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ قَالَ

كُنْتُ أَرْعَى غَنَمًا لِأَهْلِي بِشِعْبِ أُحُدٍ فَأَصَبْتُ خِرْنَقَيْنِ فَأَخَذْتُ حَجَرًا فَذَبَحْتُهُمَا بِحَيْفِهِ يَعْنِي بِحَدِّهِ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «كُلُوهُ»  

tabarani:16645Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hārūn b. Isḥāq > Wakīʿ > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Muḥammad b. Ḥāṭib

[Machine] I heard Muhammad ibn Hatib saying, "I was born in Abyssinia."  

الطبراني:١٦٦٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ حَاطِبٍ يَقُولُ «وُلِدْتُ فِي الْحَبَشَةِ»  

tabarani:16646Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Muḥammad b. Ḥāṭib al-Jumaḥī from his father from his grandfather Muḥammad b. Ḥāṭib

[Machine] When my mother arrived with me from the land of Abyssinia after Hatib died, the Prophet ﷺ came. One of my hands was burned by fire, so my mother said, "O Messenger of Allah, this is Muhammad ibn Hatib and he has been burned by this fire." Muhammad ibn Hatib said, "I would not lie to the Messenger of Allah ﷺ . I do not know whether he blew on my head or wiped it, but he prayed for blessings upon me and my offspring."  

الطبراني:١٦٦٤٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ الْجُمَحِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَتْ بِي أُمِّي مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ حِينَ مَاتَ حَاطِبٌ فَجَاءَتِ النَّبِيَّ ﷺ وَقَدْ أَصَابَتْ إِحْدَى يَدَيَّ حَرِيقٌ مِنْ نَارٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ وَقَدْ أَصَابَهُ هَذَا الْحَرْقُ مِنَ النَّارِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ فَلَا أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَا أَدْرِي أَنَفَثَ أَوْ مَسَحَ عَلَى رَأْسِي وَدَعَا فِيَّ بِالْبَرَكَةِ وَفِي ذُرِّيَّتِي  

tabarani:16647[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. Saʿīd [Chain 2] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Muḥammad b. Ḥāṭib al-Jumaḥī

[Machine] Something from my hand was injured, so my mother took me to the Prophet ﷺ and he said something about it "Remove the pain, O Lord of the people," and I think he said, "Heal, and you are the healer."  

الطبراني:١٦٦٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ حَاطِبٍ الْجُمَحِيَّ قَالَ

انْصَبَّ عَلَى يَدِي شَيْءٌ مِنْ قِدْرٍ فَذَهَبَتْ بِي أُمِّي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ فِيهِ كَلَامًا «أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ» وَأَحْسَبُهُ قَالَ «اشْفِ وَأَنْتَ الشَّافِي»  

tabarani:16648ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Muḥammad b. Ḥāṭib

[Machine] "The decree has fallen upon me, so I was burned. I rushed with me to the Messenger of Allah ﷺ, and he would blow on it and say, 'Remove the harm, O Lord of the people', and I think he said, 'And you are the Healer.'"  

الطبراني:١٦٦٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ

وَقَعَتِ الْقِدْرُ عَلَى يَدِي فَاحْتَرَقَتْ فَانْطُلِقَ بِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ يَتْفُلُ عَلَيْهَا وَيَقُولُ «أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ» وَأَحْسَبُهُ قَالَ «وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي»  

tabarani:16649al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Muḥammad b. Ḥāṭib > Danayt > Qidr Lanā

[Machine] "I went to the marketplace and I am a little boy. My hand got burnt and my mother noticed, so she brought me to a man with a blowpipe. She said, 'O Muhammad, the hand of Muhammad got burnt.' So the Prophet ﷺ spat on it."  

الطبراني:١٦٦٤٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ

دَنَيْتُ إِلَى قِدْرٍ لَنَا وَأَنَا غُلَامٌ صَغِيرٌ فَاحْتَرَقَتْ يَدِي فَتَدَرَّكَتْنِي أُمِّي فَأَتَتْ بِي رَجُلًا بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ احْتَرَقَتْ يَدُ مُحَمَّدٍ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَتْفُلُ عَلَيْهَا  

tabarani:16650Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hārūn b. Isḥāq > Wakīʿ > Misʿar > Simāk b. Ḥarb > Muḥammad b. Ḥāṭib > Danawt > Qidr Liʾummī Faʾakfaʾtuhā ʿAlī

[Machine] I approached my mother's grave, so I settled down on it while I was still a young boy. My mother brought me to the Prophet ﷺ , so he supplicated for me and said, "Go away, pain of people, and be the one who cures, as there is no healer except You." I did not memorize the words, so I asked my mother about them, and she informed me during the time of Uthman.  

الطبراني:١٦٦٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ

دَنَوْتُ إِلَى قِدْرٍ لِأُمِّي فَأَكْفَأْتُهَا عَلِيَّ وَأَنَا غُلَامٌ فَجَلَبَتْنِي أُمِّي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَرَقَانِي فَقَالَ «أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ» قَالَ فَلَمْ أَحْفَظِ الْكَلِمَاتِ فَسَأَلْتُ أُمِّي عَنْهُنَّ فَأَخْبَرَتْنِي فِي زَمَنِ عُثْمَانَ  

tabarani:16651ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > Muḥammad b. Ḥāṭib

[Machine] I took a portion that we had, and my hand got burnt. My mother then hurried me to a man in the cemetery and said to him, "O Messenger of Allah!" He replied, "Here I am, at your service." Then she asked him about something, and he started blowing and speaking in words that I did not understand. After that, I asked my mother what he was saying. She said, "He was saying, 'Remove the harm, O Lord of mankind, and cure, as you are the only cure.'"  

الطبراني:١٦٦٥١حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ

تَنَاوَلْتُ قِدْرًا كَانَتْ لَنَا فَاحْتَرَقَتْ يَدِي فَانْطَلَقَتْ بِي أُمِّي إِلَى رَجُلٍ فِي الْجَبَّانَةِ فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ «لَبَّيْكِ وَسَعْدَيْكِ» ثُمَّ أَدْنَتْنِي مِنْهُ فَجَعَلَ يَنْفُثُ وَيَتَكَلَّمُ بِكَلَامٍ لَا أَدْرِي مَا هُوَ فَسَأَلْتُ أُمِّي بَعْدَ ذَلِكَ مَا كَانَ يَقُولُ فَقَالَتْ كَانَ يَقُولُ «أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ»  

tabarani:16652Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Isḥāq al-Fazārī > Abū Mālik al-Ashjaʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I have seen a land with palm trees, so go forth." Then, Hatib and Ja'far came out in the sea before the Najashi, and I was born in the ship.  

الطبراني:١٦٦٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا إِسْحَاقُ الْفَزَارِيُّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَرْضًا ذَاتَ نَخْلٍ فَاخْرُجُوا» قَالَ فَخَرَجَ حَاطِبٌ وَجَعْفَرٌ فِي الْبَحْرِ قِبَلَ النَّجَاشِيِّ فَوُلِدْتُ أَنَا فِي السَّفِينَةِ  

tabarani:16653Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > Abū Balj > Muḥammad b. Ḥāṭib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The distinction between Halal (lawful) and Haram (prohibited) is the sound and the beating of the drum."  

الطبراني:١٦٦٥٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بَلْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَصْلُ مَا بَيْنَ الْحَلَالِ وَالْحَرَامِ الصَّوْتُ وَضَرْبُ الدُّفِّ»