25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.364 [Machine] Qatadah, on Al-Hasan

٢٥۔٣٦٤ قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ

tabarani:17647Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Maḥmūd b. Ghaylān > Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Any slave who has been entrusted with a flock of sheep and he makes dishonest use of them, will not enter Paradise."  

الطبراني:١٧٦٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ يُسْتَرْعَى رَعِيَّةً وَهُوَ لَهَا غَاشٌّ إِلَّا دَخَلَ النَّارَ»  

tabarani:17648Muʿādh b. al-Muthanná And al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan

[Machine] I heard for these doctors, saying: "We used to be instructed that if one of us dropped a morsel, they should pick it up, remove any harm from it and eat it, and not leave it for the Devil."  

الطبراني:١٧٦٤٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَالْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ بَيْنَمَا مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ يَتَغَدَّى إِذْ سَقَطَتْ مِنْهُ لُقْمَةٌ فَأَخَذَهَا فَأَمَاطَ مَا كَانَ فِيهَا مِنَ الْأَذَى وَأَكَلَهَا فَقِيلَ لَهُ أَصْلِحَ اللهُ الْأَمِيرَ إِنَّ هَؤُلَاءِ الْأَعْلَاجَ يَتَغَامَزُونَ مِنْ أَكْلِكَ اللُّقْمَةَ وَبَيْنَ يَدَيْكَ هَذَا الطَّعَامُ قَالَ «إِنِّي لَمْ أَكُنْ لِأَدَعَ مَا

سَمِعْتُ لِهَؤُلَاءِ الْأَعْلَاجِ إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ إِنْ أَحَدُنَا سَقَطَتْ لُقْمَتُهُ أَنْ يَأْخُذَهَا فَيُمِيطَ مَا كَانَ بِهَا مِنَ الْأَذَى وَيَأْكُلَهَا وَلَا يَدَعَهَا لِلشَّيْطَانِ»  

tabarani:17650Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. Marzūq > ʿAttāb b. Ḥarb > al-Muḍāʾ al-Khazzāz > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "If a morsel of any of you falls, let him remove any harm from it and eat it, and not leave it for the Shaytan."  

الطبراني:١٧٦٥٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا عَتَّابُ بْنُ حَرْبٍ ثنا الْمُضَاءُ الْخَزَّازُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ مَا كَانَ بِهَا مِنَ الْأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ»  

tabarani:17651Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Hayjamī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman al-Jumaḥī > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "If a morsel of food falls down from any of you, then he should pick off any harm from it and eat it."  

الطبراني:١٧٦٥١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْهَيْجَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ مَا كَانَ عَلَيْهَا مِنَ الْأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا»  

tabarani:17652Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. Marzūq > ʿAttāb b. Ḥarb > al-Muḍāʾ al-Khazzāz > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan

[Machine] About the head of the Messenger of Allah ﷺ while he was pledging allegiance with the people, "He did not pledge allegiance to them upon death, he pledged allegiance to them that they would not flee, and he used to shake hands with women from beneath the garment."  

الطبراني:١٧٦٥٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا عَتَّابُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الْمُضَاءِ الْخَزَّازِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ كُنْتُ يَوْمَ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ رَافِعًا غُصْنًا مِنْ أَغْصَانِ الشَّجَرَةِ

عَنْ رَأْسِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُبَايِعُ النَّاسَ «لَمْ يُبَايِعْهُمْ عَلَى الْمَوْتِ بَايَعَهُمْ عَلَى أَنْ لَا يَفِرُّوا وَكَانَ يُصَافِحُ النِّسَاءَ مِنْ تَحْتِ الثَّوْبِ»  

tabarani:17653Mūsá b. Hārūn > Khalaf b. Hishām > Khālid b. ʿAbdullāh > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār Mariḍ Faʾatāh ʿUbaydullāh b. Ziyād Yaʿūduh > Lah Maʿqil Laʾuḥaddithannak Biḥadīth Lam Uḥaddithk Innī

[Machine] He has a fortress I would like to tell you about something I haven't told you before. I heard the Prophet Muhammad ﷺ saying, "Any servant whom Allah has placed under his care as a shepherd, and he dies while deceiving them, Allah will forbid Paradise for him."  

الطبراني:١٧٦٥٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ مَرِضَ فَأَتَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ يَعُودُهُ فَقَالَ

لَهُ مَعْقِلٌ لَأُحَدِّثَنَّكَ بِحَدِيثٍ لَمْ أُحَدِّثْكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ اسْتَرْعَاهُ اللهُ رَعِيَّةً فَمَاتَ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17654Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whichever man is entrusted by Allah with the responsibility of a nation, and he dies while being deceitful to them, Allah has forbidden Paradise for him."  

الطبراني:١٧٦٥٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ دَخَلَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ يَعُودُهُ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَ مَعْقِلٌ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا رَجُلٍ اسْتَرْعَاهُ اللهُ رَعِيَّةً فَمَاتَ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17655Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Isrāʾīl al-Mulāʾī > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Allah will not appoint a servant to be in charge of a group of people, and he dies deceiving them, except that Allah will forbid Paradise for him."  

الطبراني:١٧٦٥٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَنْ يَسْتَرْعِيَ اللهُ عَبْدًا رَعِيَّةً يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17658ʿAbdān b. Aḥmad > ʿUqbah b. Mukram > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, the punishment of this nation is the sword, and their appointment is the Hour, and the Hour is the worst and most difficult."  

الطبراني:١٧٦٥٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِيسَى عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ يَعُودُهُ فَقَالَ لَهُ مَعْقِلٌ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ عُقُوبَةَ هَذِهِ الْأُمَّةِ السَّيْفُ ومَوْعِدَهُمُ السَّاعَةُ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ»  

tabarani:17659Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "That the Prophet ﷺ gave the grandmother one-sixth."  

الطبراني:١٧٦٥٩حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَعْطَى الْجَدَّةَ السُّدُسَ»  

tabarani:17660ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Aʿlá > Yūnus > al-Ḥasan > ʿUmar

[Machine] Whoever knows the story of the Messenger of Allah ﷺ with regards to Al-Jadd, Ma'qil ibn Yasar said, "He ruled in favor of him by one-sixth."  

الطبراني:١٧٦٦٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ

مَنْ يَعْلَمُ قَضِيَّةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْجَدِّ؟ فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ «قَضَى لَهُ بِالسُّدُسِ»  

tabarani:17661Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿĀmir b. Ṣāliḥ > Yūnus > al-Ḥasan > ʿUmar

[Machine] Who knows what the Messenger of Allah ﷺ ruled in regards to al-Jadd (inheritance dispute)? So Ma'qil ibn Yasari said to him: I do. He asked him: How much did he have? He said: One sixth. He asked him: Who was with him? He said: I do not know. He said: You did not know.  

الطبراني:١٧٦٦١حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ

مَنْ يَعْلَمُ مَا رَسُولِ اللهِ ﷺ قَضَى فِي الْجَدِّ؟ فَقَالَ لَهُ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ أَنَا قَالَ لَهُ كَمْ لَهُ؟ قَالَ «السُّدُسُ» قَالَ مَنْ مَعَهُ؟ قَالَ لَا أَدْرِي قَالَ لَا دَرَيْتَ  

tabarani:17662ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī And Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Ḥumayd > Ibrāhīm b. al-Mukhtār > Shuʿbah > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ gave one sixth.  

الطبراني:١٧٦٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهٍ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَعْطَى الْجَدَّ السُّدُسَ»  

tabarani:17663[Chain 1] al-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ [Chain 2] ʿAlī b. Saʿīd al-Raziāy > al-Haytham b. Yamān > Hushaym > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The translation of the passage is: "The Messenger of Allah ﷺ spent his time in a valley among us."  

الطبراني:١٧٦٦٣حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّزِايُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ يَمَانٍ قَالَا ثنا هُشَيْمٌ أَنَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

«قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي جَدٍّ كَانَ بَيْنَنَا بِالسُّدُسِ»  

tabarani:17664ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sūwayd b. Saʿīd > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman al-Jumaḥī > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I am going to take the goat to sacrifice it and then show mercy to it." He said, "And if you show mercy to it, Allah will show mercy to you."  

الطبراني:١٧٦٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لِآخُذُ الْعَنْزَ لِأَذْبَحَهَا فَأَرْحَمَهَا قَالَ «وَإِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ»