25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.354 [Machine] Unidentified Men, About Mu'adh

٢٥۔٣٥٤ رِجَالٌ غَيْرُ مُسَمِّينَ، عَنْ مُعَاذٍ

tabarani:17559ʿAbd al-Raḥman b. Jābir al-Bakhtarī al-Ṭāʾī > Bishr b. Shuʿayb b. Abū Ḥamzah from his father > al-Zuhrī > Baʿḍ Ahl al-ʿIlm

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, after the space between the edge of the fire and its depths, there is a stone the weight of seven camel humps. It is made of their fats, meats, and offspring. A person will fall into it between the edges of the fire until they reach its depths for seventy autumns."  

الطبراني:١٧٥٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ الْبَخْتَرِيُّ الطَّائِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنَا بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ كَانَ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ بَعْدَ مَا بَيْنَ شَفِيرِ النَّارِ إِلَى قَعْرِهَا لَصَخْرةً زِنَةُ سَبْعِ خَلِفَاتٍ بِشُحُومِهِنَّ ولُحُومِهِنَّ وَأَوْلَادِهِنَّ يَهْوِي فِيهَا بَيْنَ شَفِيرِ النَّارِ إِلَى أَنْ يَبْلُغَ قَعْرَهَا سَبْعِينَ خَرِيفًا»  

tabarani:17560Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah

[Machine] When the Prophet ﷺ sent him to Yemen, he asked him, "How will you judge if a case is presented to you?" He said, "I will judge according to the Book of Allah." He asked, "And if you find nothing in the Book of Allah?" He said, "Then I will judge according to the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ ." He asked, "And if you find nothing in the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "I will exert my own effort to the best of my ability." He ﷺ then tapped his chest and said, "Praise be to Allah who has aided the messenger of the Messenger of Allah to what pleases the Messenger of Allah."  

الطبراني:١٧٥٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو ابْنِ أَخِي الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ قَالَ لَهُ «كَيْفَ تَقْضِي إِنْ عَرَضَ لَكَ قَضَاءٌ؟» قَالَ أَقْضِي بِكِتَابِ اللهِ قَالَ «فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي كِتَابِ اللهِ؟» قَالَ فَبِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟» قَالَ أَجْتَهِدُ رَأْيِي وَلَا آلُو قَالَ فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَدْرَهُ وَقَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَفَّقَ رَسُولَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِمَا يُرْضِي رَسُولَ اللهِ ﷺ»  

tabarani:17561ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > Ḥaywah b. Shurayḥ > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Salamah b. Usāmah > Yaḥyá b. al-Ḥakam > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me as a truthful person to the people of Yemen and commanded me to take from every thirty head of cattle a selling price. The selling price is the young offspring or the one-year-old offspring. And from every forty head of cattle, he said, "They offered me to take what is between the forties and the fifties, and between the sixties and seventies, and what is between the eighties and nineties, but I refused and said to them that I will ask the Messenger of Allah ﷺ about that." So I went and informed the Prophet ﷺ , and he commanded me to take from every thirty head of cattle a selling price, and from every forty head of cattle, a one-year-old offspring, and from every sixty head of cattle, two selling prices, and from every seventy head of cattle, a one-year-old offspring and a selling price, and from every eighty head of cattle, two one-year-old offspring, and from every ninety head of cattle, three selling prices, and from every one hundred head of cattle, a one-year-old offspring and two selling prices, and from every one hundred and twenty head of cattle, two one-year-old offspring and a selling price, and from every one hundred and thirty head of cattle, three one-year-old offspring, or four selling prices. The Messenger of Allah ﷺ also commanded me not to take anything from what is between those numbers until it reaches a one-year-old offspring or a young offspring, and he also claimed that there is no obligation in the leftovers.  

الطبراني:١٧٥٦١حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَكَمِ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مُصَدِّقًا إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا وَالتَّبِيعُ الْجَذَعُ أَوْ تَبِيعَةً وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً قَالَ فَعَرَضُوا عَلَيَّ أَنْ آخُذَ مَا بَيْنَ الْأَرْبَعِينَ وَالْخَمْسِينَ وَبَيْنَ السِّتِّينَ وَالسَّبْعِينَ وَمَا بَيْنَ الثَّمَانِينَ وَالتِّسْعِينَ فَأَبَيْتُ عَلَيْهِمْ وَقُلْتُ لَهُمْ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَقَدِمْتُ فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ ﷺ «فَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا وَمِنَ الْأَرْبَعِينَ مُسِنَّةً وَمِنَ السِّتِّينَ تَبِيعَتَيْنِ وَمِنَ السَّبْعِينَ مُسِنَّةً وَتَبِيعًا وَمِنَ الثَّمَانِينَ مُسِنَّتَيْنِ وَمِنَ التِّسْعِينَ ثَلَاثَةَ أَتَابِيعَ وَمِنَ الْمِائَةِ مُسِنَّةً وَتَبِيعَيْنِ وَمِنَ الْعَشْرِ وَماِئَةٍ مُسِنَّتَيْنِ وَتَبِيعًا وَمِنَ الْعِشْرِينَ وَماِئَةٍ ثَلَاثَةَ مُسِنَّاتٍ أَوْ أَرْبَعَةَ أَتَابِيعَ وَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا آخُذَ مِنْ مَا بَيْنَ ذَلِكَ شَيْئًا إِلَى أَنْ يَبْلُغَ مُسِنَّةً أَوْ جَذَعًا وَزَعَمَ أَيْضًا أَنَّ الْأَوْقَاصَ لَا فَرِيضَةَ فِيهَا»  

tabarani:17562Ghaylān b. ʿAbd al-Ṣamad al-Ṭayālisī Māghimah > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Mūsá b. ʿUbaydah > Ayyūb b. Khālid > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ

[Machine] "People, O Mu'adh, supplicate to Allah to remove this calamity from us," so he (Mu'adh) said, "Verily, it is not a calamity, but it is the supplication of your Prophet, the death of the righteous before you, and a martyrdom that Allah bestows upon whomever He wills among you."  

الطبراني:١٧٥٦٢حَدَّثَنَا غَيْلَانُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الطَّيَالِسِيُّ مَاغِمَةُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ لَمَّا أُصِيبَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فِي طَاعُونِ عَمَوَاسٍ اسْتَخْلَفَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَاشْتَدَّ الْوَجَعُ فَقَالَ

النَّاسُ يَا مُعَاذُ ادْعُ اللهَ يَرْفَعْ عَنَّا هَذَا الرِّجْزَ فَقَالَ «إِنَّهُ لَيْسَ بِرِجْزٍ وَلَكِنَّهُ دَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ وَشَهَادَةٌ يَخْتَصُّ اللهُ بِهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْكُمْ»  

tabarani:17563ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Barāʾ b. ʿAbdullāh al-Ghanawī > al-Ḥasan > Muʿādh b. Jabal > Lammā > Ḥaḍarah al-Mawt Baká Faqālūā Mā Yubkīk

[Machine] When death approached him, he wept, so they asked him, "What makes you cry?" He said, "By Allah, I do not cry out of fear of death, nor do I cry over leaving behind this world. But I have heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, 'They are both a clasp, and one clasp is in the Fire while the other is in Paradise. I do not know which clasp I will be in.'"  

الطبراني:١٧٥٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْبَرَاءُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْغَنَوِيُّ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ لَمَّا

أَنْ حَضَرَهُ الْمَوْتُ بَكَى فَقَالُوا مَا يُبْكِيكَ؟ فَقَالَ وَاللهِ مَا أَبْكِي جَزَعًا مِنَ الْمَوْتِ وَلَا عَلَى دُنْيَا أُخَلِّفُهَا بَعْدِي وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّمَا هُمَا قَبْضَتَانِ فَقَبْضَةٌ فِي النَّارِ وَقَبْضَةٌ فِي الْجَنَّةِ فَلَا أَدْرِي مِنْ أَيِّ الْقَبْضَتَيْنِ أَكُونُ؟»  

tabarani:17564ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Ḥumayd b. Mihrān > Abū Ṭāriq al-Saʿdī > Shahidt al-Ḥasan ʿInd Mawtih / Yūṣī

[Machine] I witnessed Al-Hasan at the time of his death while he was giving his final instructions. He said to the scribe, "Write, In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is what Al-Hasan witnessed: that there is no god but Allah, and that Muhammad is the Messenger of Allah. He testified to this sincerely from his heart. Whoever testifies to it sincerely at the time of his death will enter Paradise." I heard this from Mu'adh bin Jabal, who reported it from the Messenger of Allah, ﷺ .  

الطبراني:١٧٥٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ مِهْرَانَ حَدَّثَنِي أَبُو طَارِقٍ السَّعْدِيُّ قَالَ

شَهِدْتُ الْحَسَنَ عِنْدَ مَوْتِهِ وَهُوَ يُوصِي فَقَالَ لِلْكَاتِبِ اكْتُبْ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا شَهِدَ الْحَسَنُ «شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ صَادِقًا مِنْ قَلْبِهِ مَنْ شَهِدَ بِهَا عِنْدَ مَوْتِهِ صَادِقًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» سَمِعْتُ ذَلِكَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَوْصَى بِهَا عِنْدَ مَوْتِهِ يَرْوِي ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:17565ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿUmar b. Dhar > Abū > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, by the one who sent you with the truth, something is bothering me in my chest. It is more beloved to me than speaking about it." The Messenger of Allah ﷺ said, "Praise be to Allah. Indeed, Satan has despaired of being worshiped in this land of mine. However, he is pleased with the smaller sins from your actions."  

الطبراني:١٧٥٦٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَيَعْرِضُ فِي صَدْرِي الشَّيْءُ لِأَنْ أَكُونَ حُمَمَةً أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَمْدُ لِلَّهِ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ مِنْ أَنْ يُعْبَدَ بِأَرْضِي هَذِهِ وَلَكِنَّهُ قَدْ رَضِيَ بِالْمُحَقَّرَاتِ مِنْ أَعْمَالِكُمْ»  

tabarani:17566Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > ʿUthmān b. ʿUmar > al-Nahhās b. Qahm > Shaddād Abū ʿAmmār > Muʿādh

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: There are six signs of the Hour: The death of a group of people, the conquest of Beit Al-Maqdis (Jerusalem), a death that will seize the people like a plague, resembling that of sheep, whereby a man will be given a thousand Dinars but he will not be satisfied with it, and a turmoil in which the fear reaches the heart of every Muslim, and that the Romans will invade us, and they will march with eighty flags."  

الطبراني:١٧٥٦٦حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا النَّهَّاسُ بْنُ قَهْمٍ عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ مُعَاذٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ سِتٌّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ مَوْتَى وَفَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَمَوْتٌ يَأْخُذُ فِي النَّاسِ كَأَنَّهُ النُّقازُ الَّذِي يَأْخُذُ فِي الشَّاءِ وَأَنْ يُعْطَى الرَّجُلُ أَلْفَ دِينَارٍ فَيَسْخَطَهَا وَفِتْنَةٌ يَدْخُلُ خَوْفُهَا جَوْفَ كُلِّ مُسْلِمٍ وَأَنْ تَغْزُوَنَا الرُّومُ فَيَسِيرُوا بِثَمَانِينَ بَنْدًا  

tabarani:17567Abū Ḥabīb Yaḥyá b. Nāfiʿ al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam

[Machine] From Makhooul, he said to Mu'adh bin Jabal who then relayed it to the Prophet Muhammad ﷺ , "Keep your children, adversaries, limits, purchases, sales, and inheritances away from your places of worship. Keep them clean on the day of congregational prayer."  

الطبراني:١٧٥٦٧حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الشَّامِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ

عَنْ مَكْحُولٍ رَفَعَهُ إِلَى مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَرَفَعَهُ مُعَاذٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «جَنِّبُوا مَسَاجِدَكُمْ صِبْيَانَكُمْ وَخُصُومَاتِكُمْ وَحُدُودَكُمْ وَشِرَاءَكُمْ وَبَيْعَكُمْ وَجَمِّرُوهَا يَوْمَ جَمْعِكُمْ وَاجْعَلُوا عَلَى أَبْوَابِهَا مَطَاهِرَكُمْ»  

tabarani:17568Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ḥumayd b. Mālik al-Lakhmī > Makḥūl > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Obey every ruler, and pray behind every imam, and do not slander any of my companions."  

الطبراني:١٧٥٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ مَالِكٍ اللَّخْمِيِّ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَطِعْ كُلَّ أَمِيرٍ وَصَلِّ خَلْفَ كُلِّ إِمَامٍ وَلَا تَسُبُّوا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِي»  

tabarani:17569[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid [Chain 2] Yaʿqūb b. Isḥāq al-Muḥrimī > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Razīn > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise?" I said, "Yes, please." He said, "There is no power or strength except with Allah."  

الطبراني:١٧٥٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُحْرِمِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

tabarani:17570Muḥammad b. Muʿādh al-Ḥalabī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Razīn > Muʿādh b. Jabal

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was riding on a camel with a saddle on it. He said: "O Mu'adh!" I said: "Here I am, at your service and at your pleasure." He said: "Do you know what Allah's right upon His servants is?" I said: "Allah and His Messenger know best." He said: "Allah's right upon them is that they should worship Him and not associate anything with Him." Then he said: "Do you know what the right of the servants upon Allah is, if they do that?" I said: "Allah and His Messenger know best." He said: "Their right upon Him, if they do that, is that He should forgive them and admit them to Paradise."  

الطبراني:١٧٥٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ عَلَى بَعِيرٍ قَدْ شَدَّ عَلَيْهِ بَرْدَعَةً فَقَالَ «يَا مُعَاذُ» قُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ فَقَالَ «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللهِ عَلَى الْعِبَادِ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّ حَقَّ اللهِ عَلَيْهِمْ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» ثُمَّ قَالَ «هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ؟» قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «حَقُّهُمْ عَلَيْهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ أَنْ يَغْفِرَ لَهُمْ وَيُدْخِلَهُمُ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17571al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Muʿādh

[Machine] So I said, "O Messenger of Allah, I have come from a people who prostrate to one another. Should we not do that for you? He said, "If I were to command anyone to prostrate to another person, I would have commanded women to prostrate to their husbands."  

الطبراني:١٧٥٧١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ مُعَاذٍ أَنَّهُ قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ قَالَ

فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قَدِمْتُ مِنْ عِنْدِ قَوْمٍ يَسْجُدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَفَلَا نَفْعَلُ ذَلِكَ لَكَ؟ قَالَ «لَوْ كُنْتُ آمُرُ بَشَرًا أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنِّ»  

tabarani:17572Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah

[Machine] Mu'adh bin Jabal said, "O Messenger of Allah, advise me." He said, "Worship Allah as if you see Him, and consider yourself among the deceased. Remember Allah at every stone and every tree. And when you commit a sin, follow it with a good deed. Keep your secrets secret and your public acts public." Then he said, "Shall I not inform you of the greatest people of all that?" I said, "Yes, O Messenger of Allah." So he took hold of his tongue and said, "Restrain this."  

الطبراني:١٧٥٧٢حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ قَالَ

مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي فَقَالَ اعْبُدِ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ وَاعْدُدْ نَفْسَكَ فِي الْمَوْتَى وَاذْكُرِ اللهَ ﷻ عِنْدَ كُلِّ حَجَرٍ وَعِنْدَ كُلِّ شَجَرٍ وَإِذَا عَمِلْتَ سَيِّئَةً فَاعْمَلْ بِجَنْبِهَا حَسَنَةً السِّرُّ بِالسِّرِّ وَالْعَلَانِيَةُ بِالْعَلَانِيَةِ ثُمَّ قَالَ «أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَمْلَكِ النَّاسِ مِنْ ذَلِكَ؟» قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ فَأَخَذَ بِطَرَفِ لِسَانِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كَأَنَّهُ يَتَهَاوَنُ بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ فِي النَّارِ إِلَّا هَذَا؟» وَأَخَذَ بِطَرَفِ لِسَانِهِ