25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.77 [Machine] Abdur-Rahman ibn Shibl reports from Muawiyah

٢٥۔٧٧ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شِبْلٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ

tabarani:16822Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz al-Baṣrī > Mūsá b. Ismāʿīl > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > Abū Rāshid al-Ḥubrānī > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl > Muʿāwiyah

[Machine] If you come to Fustat, stand among the people and inform them of what I heard from the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily, the merchants are wicked." A man said, "O Messenger of Allah, did Allah not permit trade?" He replied, "Indeed, they lie and swear falsely, hence they commit sins."  

الطبراني:١٦٨٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ

إِذَا أَتَيْتَ فُسْطَاطِي فَقُمْ فِي النَّاسِ فَأَخْبِرْهُمْ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ التُّجَّارَ الْفُجَّارُ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَمْ يُحِلَّ اللهُ الْبَيْعَ؟ فَقَالَ «إِنَّهُمْ يَقُولُونَ فَيَكْذِبُونَ وَيَحْلِفُونَ فَيَأْثَمُونَ»  

tabarani:16823[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Hawdhah b. Khalīfah > Ibn Jurayj > ʿUmar b. Abū al-Khuwār > Nāfiʿ b. Jubayr Arsalah > al-Sāʾib b. Yazīd Yasʾaluh

[Machine] About something that Muawiyah saw in the prayer, he said: "I prayed with him (Muhammad) the Friday prayer in the enclosure. When he finished, I stood in my place and prayed. When he entered (the enclosure), he sent for me and said, 'Do not repeat what you did when you pray the Friday prayer. Do not connect it with another prayer until you speak or leave. For the Prophet ﷺ commanded that.' Additionally, he added in his narration, 'Do not connect it with another prayer until you speak or leave.'"  

الطبراني:١٦٨٢٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ يَسْأَلُهُ

عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ فَلَمَّا سَلَّمَ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَيَّ فَقَالَ «لَا تَعُدْ لِمَا فَعَلْتَ إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلَا تَصِلْهَا بِصَلَاةٍ حَتَّى تَتَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ فَإِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِذَلِكَ» زَادَ هَوْذَةُ فِي حَدِيثِهِ أَلَّا تُوصَلَ بِصَلَاةٍ حَتَّى تَتَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ  

tabarani:16824al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib from his father > Arsal Ilay Muʿāwiyah Baʿd al-ʿAṣr

[Machine] Mu'awiyah said, "Do not do it, for I know about the Prophet of Allah ﷺ."  

الطبراني:١٦٨٢٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَرْسَلَ إِلَيَّ مُعَاوِيَةُ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ «أَيْنَ كُنْتَ؟» قُلْتُ كُنْتُ أُصَلِّي فَقَالَ «§تُصَلِّي بَعْدَ الْعَصْرِ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ

مُعَاوِيَةُ «فَلَا تَفْعَلْ فَإِنِّي أَعْلَمُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:16825Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Dāwud b. ʿAṭāʾ > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib from his father > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Nahá

[Machine] About the two prostrations performed after the Friday prayer in the mosque and the two prostrations performed after the Asr prayer, Muawiyah says, "I am aware of the prayer of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٦٨٢٥حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ «§نَهَى

عَنِ السَّجْدَتَيْنِ تُصَلَّيَانِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ فِي الْمَسْجِدِ وَالسَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ» يَقُولُ مُعَاوِيَةُ وَأَنَا أَعْلَمُ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:16826[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 2] Abū Ghassān Aḥmad b. Sahl al-Sukkarī al-Ahwāzī > al-Jarrāḥ b. Makhlad > Wahbb. Jarīr from my father > al-Nuʿmān b. Rāshid > al-Zuhrī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] He heard Muawiyah giving a sermon in the city on the pulpit of the Messenger of Allah ﷺ , with a piece of hair in his hand. He said, "Where are your scholars, O people of the city? I heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding this and saying, 'Indeed, those before you were destroyed when their women took to adornment.'"  

الطبراني:١٦٨٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ السُّكَّرِيُّ الْأَهْوَازِيُّ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَخْطُبُ بِالْمَدِينَةِ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَفِي يَدِهِ قُصَّةٌ مِنْ شَعَرٍ فَقَالَ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ هَذِهِ وَقَالَ «إِنَّمَا هَلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ حِينَ اتَّخَذَهَا نِسَاؤُهُمْ»