25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.432 [Machine] Abd al-Rahman ibn Maysarah, from al-Miqdam ibn Ma'di Karib

٢٥۔٤٣٢ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ

tabarani:17855Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq > ʿAmr b. ʿUthmān from my father > Ḥarīz b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Mar Bi-al-Miqdām a man

[Machine] These two eyes which saw the Messenger of Allah ﷺ have succeeded. Al-Miqdam became angry and said, "O people, do not wish for something that Allah has hidden from you."  

الطبراني:١٧٨٥٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبِي ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ قَالَ مَرَّ بِالْمِقْدَامِ رَجُلٌ فَقَالَ

أَفْلَحَتْ هَاتَانِ الْعَيْنَانِ اللَّتَانِ رَأَتَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَاجْتَمَعَ الْمِقْدَامُ غَضَبًا وَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ» لَا تَمَنَّوْا أَمْرًا غَيَّبَهُ اللهُ عَنْكُمْ  

tabarani:17856[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Zibrīq al-Ḥimṣī from my father [Chain 2] ʿUmārah b. And Thīmah al-Miṣrī And ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > al-Fuḍayl b. Faḍālah > Ḥabīb b. ʿUbayd > al-Miqdām Ḥaddathahum

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Obey your rulers no matter what, for if they order you with something I have brought to you, they will be rewarded for it and you will be rewarded for obeying them. And if they order you with something I have not brought to you, it is their responsibility and you are free from it. This is because when you meet Allah, you will say, "Our Lord, there was no injustice." And He will say, "There is no injustice." So you will say, "Our Lord, You sent messengers to us and we obeyed them by Your permission. And You appointed successors over us and we obeyed them by Your permission. And You commanded us to obey our rulers and we obeyed them for Your sake." Then you will say, "You spoke the truth." It is upon them and you are free from it.'"  

الطبراني:١٧٨٥٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ الْمِصْرِيُّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ حَدَّثَنِي الْفُضَيْلُ بْنُ فَضَالَةَ أَنَّ حَبِيبَ بْنَ عُبَيْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ الْمِقْدَامَ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَطِيعُوا أُمَرَاءَكُمْ مَهْمَا كَانَ فَإِنْ أَمَرُوكُمْ بِشَيْءٍ مِمَّا جِئْتُكُمْ بِهِ فَإِنَّهُمْ يُؤْجَرُونَ عَلَيْهِ وَتُؤْجَرُونَ بِطَاعَتِهِمْ وَإِنْ أَمَرُوكُمْ بِشَيْءٍ مِمَّا لَمْ آتِكُمْ بِهِ فَإِنَّهُ عَلَيْهِمْ وَأَنْتُمْ مِنْهُ بَرَاءٌ ذَلِكَ بِأَنَّكُمْ إِذَا لَقِيتُمُ اللهَ قُلْتُمْ رَبَّنَا لَا ظُلْمَ فَيَقُولُ لَا ظُلْمَ فَتَقُولُونَ رَبَّنَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رُسُلًا فَأَطَعْنَاهُمْ بِإِذْنِكَ وَاسْتَخْلَفْتَ عَلَيْنَا خُلَفَاءَ فَأَطَعْنَاهُمْ بِإِذْنِكَ وَأَمَّرْتَ عَلَيْنَا أُمَرَاءَ فَأَطَعْنَاهُمْ لَكَ فَيَقُولُ صَدَقْتُمْ هُوَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتُمْ مِنْهُ بَرَاءٌ  

tabarani:17857Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIrq al-Yaḥṣibī al-Ḥimṣī from my father > Baqiyyah b. al-Walīd > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḥabīb b. ʿUbayd > al-Miqdām

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There will come a time upon people when anyone who does not have yellow or white (food) will not be able to live comfortably."  

الطبراني:١٧٨٥٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ الْيَحْصِبِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْمِقْدَامِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ أَصْفَرُ وَلَا أَبْيَضُ لَمْ يَتَهَنَّ بِالْعَيْشِ»  

tabarani:17858Ibrāhīm b. Aḥmad al-Wakīʿī > Bakr b. Muḥammad al-Qurashī > Baqiyyah > ʿAbd al-Jabbār al-Zubaydī > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḥabīb b. ʿUbayd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "In the last days, people must have dirhams and dinars, as a man's religion and worldly affairs will be established by them."  

الطبراني:١٧٨٥٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيعِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا بَقِيَّةُ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ الزُّبَيْدِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ رَأَيْتُ الْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِي كَرِبٍ جَالِسًا فِي السُّوقِ وَجَارِيَةٌ لَهُ تَبِيعُ لَبَنًا وَهُوَ جَالِسٌ يَأْخُذُ الدَّرَاهِمَ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا كَانَ فِي آخِرِ الزَّمَانِ لَا بُدَّ لِلنَّاسِ فِيهَا مِنَ الدَّرَاهِمِ وَالدَّنَانِيرِ يُقِيمُ الرَّجُلُ بِهَا دِينَهُ ودُنْيَاهُ»  

tabarani:17859Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Thawr b. Yazīd > Ḥabīb b. ʿUbayd > al-Miqdām b. Maʿdī Karib al-Kindī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you loves his brother, let him inform him of that."  

الطبراني:١٧٨٥٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ الْكِنْدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَحَبَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُعْلِمْهُ ذَاكَ»