25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.274 [Machine] Umair bin Hani, from Abdul Rahman bin Ghanm

٢٥۔٢٧٤ عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ

tabarani:17320Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Mukram > ʿAlī b. al-Jaʿd > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān from his father > Makḥūl > Muʿādh b. Jabal > ʿUmayr b. Hāniʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said to him, "Tell me about a deed that will admit me into Jannah (Paradise) if I do it." He said, "You have asked about a great matter, yet it is easy for one for whom Allah makes it easy. Perform the obligatory prayers perfectly, give the obligatory Zakah, and do not associate anything with Allah in worship."  

الطبراني:١٧٣٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَعَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ غَنْمٍ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَهُ حَدِّثْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُ الْجَنَّةَ إِذَا هُوَ عَمِلَهُ؟ قَالَ «بَخٍ بَخٍ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَهُوَ يَسِيرٌ لِمَنْ يَسَّرَهُ اللهُ لَهُ تُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَلَا تُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا»  

tabarani:17321Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Bakrī > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > ʿAbd al-Aʿlá b. Abū ʿAmrah > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "The Milky Way in the sky is the sweat of the snake beneath the throne."  

الطبراني:١٧٣٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْبَكْرِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمَجَرَّةُ الَّتِي فِي السَّمَاءِ عَرَقُ الْأَفْعَى الَّتِي تَحْتَ الْعَرْشِ»  

tabarani:17322al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī And ʿAbd al-Raḥman b. Salm Wa-al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sahl b. ʿUthmān > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū al-ʿAṭūf > al-Waḍīn b. ʿAṭāʾ > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ wanted to send Mu'adh to Yemen, he consulted with some of his companions, including Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Talha, Zubayr, and Usayd ibn Hudayr. He consulted them and Abu Bakr said, "If you had not consulted us, we would not speak." The Messenger of Allah ﷺ said, "In what has not been revealed to me, I am like any one of you." So the people spoke and each person spoke his opinion. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "What do you think, Mu'adh?" Mu'adh said, "I see what Abu Bakr said." The Messenger of Allah ﷺ said, "Above the heavens, Allah dislikes Abu Bakr being wrong."  

الطبراني:١٧٣٢٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالُوا ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ عَنْ أَبِي الْعَطُوفِ عَنِ الْوَضِينِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يُسَرِّحَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ اسْتَشَارَ نَاسًا مَنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَأُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ فَاسْتَشَارَهُمْ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لَوْلَا أَنَّكَ اسْتَشَرْتَنَا مَا تَكَلَّمْنَا فَقَالَ «إِنِّي فِيمَا لَمْ يُوحَ إِلَيَّ كَأَحَدِكُمْ» قَالَ فَتَكَلَّمَ الْقَوْمُ فَتَكَلَّمَ كُلُّ إِنْسَانٍ بِرَأْيِهِ فَقَالَ «مَا تَرَى يَا مُعَاذُ؟» قَالَ أَرَى مَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ يَكْرَهُ فَوْقَ سَمَائِهِ أَنْ يُخْطِئَ أَبُو بَكْرٍ ؓ »  

tabarani:17323ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān > Muḥammad b. Saʿīd > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet ﷺ used to perform ablution once, twice, or three times, and he used to do all of that.  

الطبراني:١٧٣٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَوَضَّأُ وَاحِدَةً وَاثْنَتَيْنِ وَثَلَاثًا ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ كَانَ يَفْعَلُ»  

tabarani:17324ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Muḥammad b. Saʿīd > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "The Prophet ﷺ used to perform the ritual ablution (wudu) with sand, and I never saw him wipe his hands and face except for once."  

الطبراني:١٧٣٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَيَمَّمُ بِالصَّعِيدِ فَلَمْ أَرَهُ يَمْسَحُ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ إِلَّا مَرَّةً وَاحِدَةً»  

tabarani:17325Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > al-Aḥwaṣ b. Ḥakīm > Muḥammad b. Saʿīd > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping his face with the edge of his garment during ablution.  

الطبراني:١٧٣٢٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي الْأَحْوَصُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى وَجْهِهِ بِطَرَفِ ثَوْبِهِ فِي الْوُضُوءِ»  

tabarani:17326Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Rishdīn b. Saʿd > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿum > ʿUtbah b. Ḥumayd > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] That the Prophet (PBUH) recited it as "Can your Lord".  

الطبراني:١٧٣٢٦حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا رِشْدِينَ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَهَا «هَلْ تَسْتَطِيعُ رَبَّكَ»  

tabarani:17327[Chain 1] Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf [Chain 2] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū ʿAbd al-ʿAzīz Yaḥyá b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Urdunī > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "We went with the Messenger of Allah ﷺ to Khaibar and we obtained some wealth, so the Messenger of Allah ﷺ distributed a portion of it among us. We were pleased with that and he left the rest as spoils of war."  

الطبراني:١٧٣٢٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثنا أَبُو عَبْدِ الْعَزِيزِ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأُرْدُنِيُّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ فَأَصَبْنَا غَنَمًا فَقَسَمَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ طَائِفَةً مِنْهَا فَوَسِعَنَا ذَلِكَ وَجَعَلَ بَقِيَّتَهَا فِي الْمَغْنَمِ»  

tabarani:17328Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Nuʿaym b. Ḥammād > Rishdīn b. Saʿd > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] That the prophet ﷺ used to urge his companions to engage in combat.  

الطبراني:١٧٣٢٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا رِشْدِينَ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَحُثُّ أَصْحَابَهُ عَلَى الْمُبَارَزَةِ»  

tabarani:17329Mūsá b. Ḥāzim al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Bukayr al-Ḥaḍramī > Rishdīn b. Saʿd > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿum > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm al-Ashʿarī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ distributed among us the livestock of Khaybar. Some remnants of it remained, so he sold them and put the proceeds into the shares."  

الطبراني:١٧٣٢٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ حَازِمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا رِشْدِينَ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ لَمَّا افْتَتَحَ شُرَحْبِيلُ بْنُ حَسَنَةَ قِنَّسْرِينَ أَصَابَ بِهَا بَقَرًا وَغَنَمًا فَقَسَمَهَا بَيْنَ النَّاسِ وَبَقِيَتْ بَقَايَا فَأَدْخَلَ ثَمَنَهَا فِي الْمَغَانِمِ قَالَ ابْنُ غَنْمٍ فَحَدَّثْتُ بِهِ مُعَاذًا فَقَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَسَمَ بَيْنَنَا مَاشِيَةَ خَيْبَرَ فَبَقِيَتْ مِنْهَا بَقَايَا فَبَاعَهَا فَأَدْخَلَ ثَمَنَهَا فِي الْمَقَاسِمِ»  

tabarani:17330Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿum > ʿUtbah b. Ḥumayd > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal > Mar

[Machine] The Prophet passed by me while I was slaughtering a sheep, and he said to me, "O Mu'adh, bring it to me or show it to me." So I presented it to him, and he inserted his fingers twice between the meat and the skin, and then he said, "O Mu'adh, like this." Then he went on to pray.  

الطبراني:١٧٣٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

مَرَّ بِيَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا أَسْلُخُ شَاةً فَقَالَ لِي «يَا مُعَاذُ هَاتِ أَوْ أَرِنِي » فَدَسَعَهَا دَسْعَتَيْنِ بَيْنَ اللَّحْمِ وَالْجِلْدِ ثُمَّ قَالَ «يَا مُعَاذُ هَكَذَا» ثُمَّ مَضَى إِلَى الصَّلَاةِ  

tabarani:17331Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Hārūn b. Maʿrūf > Muḥammad b. Salamah al-Ḥarrānī b.ā Bakr b. Khunays > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Saʾalt Muʿādh b. Jabal Atasawwak And ʾAnt Ṣāʾim > Naʿam Qult Ay al-Nahār Atasawwak > Ay al-Nahār Shiʾt In Shiʾt Ghudwah Waʾin Shiʾt ʿAshiyyah Qult Faʾin al-Nās Yakrahūnah ʿAshiyyah > Walim Qult Yaqūlūn

[Machine] Whichever part of the day you want to, whether it be the morning or the evening, I said: surely people detest it in the evening. He asked why, I said: They say that the Messenger of Allah ﷺ said, "The smell of the fasting person's mouth is more pleasing to Allah than the scent of musk." He said, "Subhan Allah! The Messenger of Allah ﷺ commanded them to use the siwak when he commanded them, knowing that there must be something in the mouth of the fasting person that needs to be removed, even if it is perfectly clean. He did not command them to rinse their mouths diligently. There is no goodness in that, rather it is evil, except for the person who has been afflicted with a disease that does not allow him to do that." I said, "Is it the same for walking in the dust for the sake of Allah? Only the one who is forced to do it and does not find any other means of protection will be rewarded." He said, "Yes, as for the one who knowingly exposes himself to hardship, he will have no reward for that."  

الطبراني:١٧٣٣١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ أبنَا بَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ سَأَلْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَتَسَوَّكُ وَأَنْتَ صَائِمٌ؟ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ أَيَّ النَّهَارِ أَتَسَوَّكُ؟ قَالَ

أَيَّ النَّهَارِ شِئْتَ إِنْ شِئْتَ غُدْوَةً وَإِنْ شِئْتَ عَشِيَّةً قُلْتُ فَإِنَّ النَّاسَ يَكْرَهُونَهُ عَشِيَّةً قَالَ وَلِمَ؟ قُلْتُ يَقُولُونَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللهِ مَنْ رِيحِ الْمِسْكِ» فَقَالَ سُبْحَانَ اللهِ لَقَدْ أَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالسِّوَاكِ حِينَ أَمَرَهُمْ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا بُدَّ أَنْ يَكُونَ بِفَمِ الصَّائِمِ خُلُوفٌ وَإِنِ اسْتَاكَ وَمَا كَانَ بِالَّذِي يَأْمُرَهُمْ أَنْ يُنْتِنُوا أَفْوَاهَهُمْ عَمْدًا مَا فِي ذَلِكَ مَنَ الْخَيْرِ شَيْءٌ بَلْ فِيهِ شَرٌّ إِلَّا مَنِ ابْتُلِيَ بِبَلَاءٍ لَا يَجِدُ مَنهُ بُدًا قُلْتُ وَالْغُبَارُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَيْضًا كَذَلِكَ؟ إِنَّمَا يُؤْجَرُ فِيهِ مَنِ اضْطُرَّ إِلَيْهِ وَلَمْ يَجِدْ عَنْهُ مَحِيصًا؟ قَالَ «نَعَمْ وَأَمَّا مَنْ أَلْقَى نَفْسَهُ فِي الْبَلَاءِ عَمْدًا فَمَا لَهُ مَنْ ذَلِكَ مِنْ أَجْرٍ»  

tabarani:17332Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Busr > Muṭarrif b. Māzin > Isḥāq b. ʿAbdullāh > Abū al-Ḥakam al-Dimashqī > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ only commanded ablution as a means of cleansing, which includes washing the hands and mouth, and it is not obligatory.  

الطبراني:١٧٣٣٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بُسْرٌ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ مَازِنٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي الْحَكَمِ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

إِنَّمَا «أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْوُضُوءِ مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ بِغَسْلِ الْيَدَيْنِ وَالْفَمِ للتَّنْظِيفِ وَلَيْسَ بِوَاجِبٍ»