25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.635 [Machine] Hunaydah Al-Taifi, from Al-Mughirah bin Shu'bah

٢٥۔٦٣٥ هُنَيْدَةُ الطَّائِفِيُّ , عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

tabarani:18283[Chain 1] Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī And Ward b. Aḥmad b. Labīd al-Bayrūtī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ [Chain 2] Ibrāhīm b. Duḥaym from my father [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Duḥaym > al-Walīd b. Muslim > Isḥāq b. Sayyār > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Abū Idrīs al-Khawlānī > Saʾalt al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] About what the Messenger of Allah ﷺ said when he was present in Tabuk, and the Messenger of Allah ﷺ was in the Battle of Tabuk, so he wiped over his socks.  

الطبراني:١٨٢٨٣حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ وَوَرْدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ قَالَا ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ثَنَا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا دُحَيْمٌ قَالَا ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَيَّارٍ ثَنَا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا إِدْرِيسٍ الْخَوْلَانِيَّ يَقُولُ سَأَلْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ

عَنْ مَا حَضَر مِنْ رَسُولِ الله ﷺ بِتَبُوكَ فَقَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ  

tabarani:18284[Chain 1] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj And ʾAḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. ʿUfayr [Chain 2] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > al-Qaʿnabī > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyab > Maʿmar b. ʿAbdullāh b. Naḍlah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Sulaiman ibn Bilal narrated from Yahya ibn Sa'id, from Sa'id ibn al-Musayyab, from Ma'mar ibn Abdullah ibn Nudlah, who said that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever hoards is mistaken."  

الطبراني:١٨٢٨٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ وَأَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ قَالَا ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ

ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ قَالَا ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَضْلَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ احْتَكَرَ فَهُوَ خَاطِئٌ»  

tabarani:18285ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. al-Musayyab > Maʿmar b. ʿAbdullāh b. Naḍlah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Only a sinner hoards." Muhammad said, "And Sa'id used to hoard, and Ma'mar used to hoard."  

الطبراني:١٨٢٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَضْلَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَحْتَكِرْ إِلَّا خَاطِئٌ» قَالَ مُحَمَّدٌ وَكَانَ سَعِيدٌ يَحْتَكِرُ وَكَانَ مَعْمَرٌ يَحْتَكِرُ  

tabarani:18286Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥajjāj b. Rishdīn b. Saʿd from my father from his father from his grandfather Rishdīn > Yūnus b. Yazīd > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > ʿAlqamah > Saʿīd b. al-Musayyab > Maʿmar b. ʿAbdullāh

No one hoards but the sinner. (Using translation from Muslim 1605b)  

الطبراني:١٨٢٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ بْنِ رِشْدِينِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رِشْدِينِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ»  

tabarani:18287ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr b. Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. al-Musayyab > Maʿmar b. ʿAbdullāh b. Naḍlah b. ʿAdī b. Kaʿb

No one hoards but the sinner. (Using translation from Muslim 1605b)  

الطبراني:١٨٢٨٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَضْلَةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ» فَقُلْتُ لِسَعِيدٍ إِنَّكَ تَحْتَكِرُ قَالَ إِنَّ مَعْمَرًا كَانَ يَحْتَكِرُ  

tabarani:18288al-Qāsim b. Zakariyyā al-Muṭarriz > Muḥammad b. Ḥātim Wbzyʿ b. Farīd > Jaʿfar b. ʿAwn > Qudāmah b. Mūsá > ʿAmr b. Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. al-Musayyib > Maʿmar b. ʿAbdullāh al-ʿAdawī

No one hoards but the sinner. (Using translation from Muslim 1605b)  

الطبراني:١٨٢٨٨حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وبزيعُ بْنُ فَرِيدٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْعَدَوِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ»  

tabarani:18289Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Muḥammad b. ʿAjlān > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. al-Musayyab > Maʿmar b. ʿAbdullāh

No one hoards but the sinner. (Using translation from Muslim 1605b)  

الطبراني:١٨٢٨٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ»  

tabarani:18290ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > Saʿīd b. al-Musayyab > Maʿmar > a man from Quraysh

"No one hoards but a sinner."' (Using translation from Ibn Mājah 2154)  

الطبراني:١٨٢٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ

قال رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ»  

tabarani:18291Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr > Maʿmar b. ʿAbdullāh al-ʿAdawī

[Machine] The Prophet ﷺ sent me to announce to the people in Mina: "Indeed, the days of Tashreeq are days of eating and drinking."  

الطبراني:١٨٢٩١حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْعَدَوِيِّ قَالَ

بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ أُنَادِي فِي النَّاسِ بِمِنًى «إِنَّ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

tabarani:18292al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Naḍr > Busr b. Saʿīd > Maʿmar b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: Food is like food and something similar to something similar.  

الطبراني:١٨٢٩٢حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلًا بِمِثْلٍ  

tabarani:18293Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Naḍr > Busr b. Saʿīd > Maʿmar b. ʿAbdullāh al-ʿAdawī > Arsal Ghulām Lah Biṣāʿ

[Machine] Buy it and then trade it for barley. So the boy went and took a measure and some extra of it. When Ma'mar came, he informed him about it, so Ma'mar said to him, "Why did you do this? Go and return it, do not take anything except the same in return, for I used to hear the Messenger of Allah ﷺ saying, ‘Food is equal to its like.’ And at that time our food was barley, so it was said that it was not equal to it, so he (the Prophet ﷺ) said, ‘I fear that it might become close to riba.’"  

الطبراني:١٨٢٩٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْعَدَوِيِّ أَنَّهُ أَرْسَلَ غُلَامًا لَهُ بِصَاعٍ فَقَالَ

بِعْهُ ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ شَعِيرًا فَذَهَبَ الْغُلَامُ فَأَخَذَ صَاعًا وَزِيَادَةَ بَعْضِ صَاعٍ فَلَمَّا جَاءَ مَعْمَرٌ خَبَّرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ مَعْمَرٌ لِمَ فَعَلْتَ؟ انْطَلِقْ فَرُدَّهُ لَا تَأْخُذَنَّ إِلَّا مِثْلاً بِمِثْلٍ فَإِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الطَّعَامُ مِثْلًا بِمِثْلٍ» وَكَانَ طَعَامَنَا يَوْمَئِذٍ الشَّعِيرُ فَقِيلَ إِنَّهُ لَيْسَ مِثْلَهُ فَقَالَ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُضَارِعَ الرِّبَا