25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.145 [Machine] Abu Umaiyah Al Thaqafi, on Muawiyah ibn Abi Sufyan

٢٥۔١٤٥ أَبُو أُمَيَّةَ الثَّقَفِيُّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

tabarani:16966ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Dashtakī from my father > ʿAmr b. Abū Qays > Simāk b. Ḥarb

[Machine] Your location until I come to you, so he came out to us while he stumbled. When he prayed Asr, he said, "Shall I inform you about something that the companions of the Messenger of Allah ﷺ used to do?" We said, "Yes." He said, "Indeed, they used to pray the first prayer with him, then they would sit down and he would come out to them and say, 'What kept you after I left?' They would say, 'Nothing.' He would then say, 'If you were to see towards your Lord, a door from the sky was opened and I see your angels competing with each other in presenting you in front of Allah while you are waiting for the prayer.'"  

الطبراني:١٦٩٦٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الدَّشْتَكِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الثَّقَفِيِّ قَالَ خَرَجَ مُعَاوِيَةُ حِينَ صَلَّى الظُّهْرَ فَقَالَ

مَكَانَكُمْ حَتَّى آتِيَكُمْ فَخَرَجَ عَلَيْنَا وَقَدْ تَرَدَّى فَلَمَّا صَلَّى الْعَصْرَ قَالَ أَلَا أُحَدِّثُكُمْ شَيْئًا فَعَلَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قُلْنَا بَلَى قَالَ فَإِنَّهُمْ صَلُّوا مَعَهُ الْأَوَّلَ ثُمَّ جَلَسُوا فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ «مَا بَرَحْتُمْ بَعْدُ؟» قَالُوا لَا فَقَالَ «لَوْ رَأَيْتُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَتَحَ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَأَرَى مَجْلِسَكُمْ مَلَائِكَتَهُ يُبَاهِي بِكُمْ وَأَنْتُمْ تَرْقُبُونَ الصَّلَاةَ»  

tabarani:16967Khayr b. ʿArafah al-Miṣrī > Yazīd b. ʿAbd Rabbih al-Jurjusī > Baqiyyah b. al-Walīd > ʿĪsá b. Abū Mūsá > Abū ʿAwf al-Anṣārī > Abū Idrīs al-Khawlānī > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard saying, "There is no sin except that Allah may forgive it, except for the one who is a polytheist or who kills a believing person intentionally."  

الطبراني:١٦٩٦٧حَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الْجُرْجُسِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي عَوْفٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ ذَنْبٍ إِلَّا عَسَى اللهُ أَنْ يَغْفِرَهُ إِلَّا مَنْ كَانَ مُشْرِكًا أَوْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا»  

tabarani:16968[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq from my father [Chain 2] ʿUmārah b. And Thīmah al-Miṣrī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > Abū ʿAwn > Abū Idrīs al-Khawlānī Ḥaddathahum > Muʿāwiyah

[Machine] The translation of the given passage is as follows: "On the authority of the Messenger of Allah, ﷺ , he said, 'It is hoped that every sin will be forgiven except for a man who dies as a disbeliever or kills a believer intentionally.'"  

الطبراني:١٦٩٦٨حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثنا أَبُو عَوْنٍ أَنَّ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيَّ حَدَّثَهُمْ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ وَكَانَ قَلِيلَ الْحَدِيثِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «عَسَى أَنْ يُغْفَرَ كُلُّ ذَنْبٍ إِلَّا أَنْ يَمُوتَ رَجُلٌ وَهُوَ كَافِرٌ أَوْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا»