25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.427 [Machine] Abu 'Amir Al-Hawzani narrates from Al-Miqdam

٢٥۔٤٢٧ أَبُو عَامِرٍ الْهَوْزَنِيُّ، عَنِ الْمِقْدَامِ

tabarani:17826Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rāshid b. Saʿd > al-Miqdām b. Maʿdī Karib al-Kindī

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Whoever leaves a debt or a wasteland, it is to me. And whoever leaves wealth, it is for his inheritors. And I am the guardian of the one who has no guardian. Shall I help him and inherit his wealth?"  

الطبراني:١٧٨٢٦حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ الْكِنْدِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيْعَةً فَإِلَيَّ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ أَفُكُّ عَانَهُ وَأَرِثُ مَالَهُ»  

tabarani:17827Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, for the martyr with Allah, there are nine or ten qualities. He is forgiven in the first gush of his blood, and he will see his place in Paradise. He is adorned with the ornament of faith, he is saved from the punishment of the grave, he is married to the Houris of Paradise, he is secured on the Day of the Greatest Terror, a crown of radiant pearls is placed upon his head, which is better than the world and everything in it. He is married to seventy-two wives from the Houris of Paradise, and he is granted intercession for seventy people from his relatives."  

الطبراني:١٧٨٢٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ لِلشَّهِيدِ عِنْدَ اللهِ تِسْعَ خِصَالٍ أَوْ قَالَ عَشَرَ خِصَالٍ يُغْفَرُ لَهُ فِي أَوَّلِ دُفْعَةٍ مِنْ دَمِهِ وَيَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَيُحَلَّى حِلْيَةَ الْإِيمَانِ وَيُجَارُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَيُزَوَّجُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ وَيَأْمَنُ يَوْمَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ وَيُوضَعُ عَلَى رَأْسَهِ تَاجُ الْوَقَارِ الْيَاقُوتَةُ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَيُزَوَّجُ اثْنَتَيْنِ وَتِسْعِينَ زَوْجَةً مِنَ الْحُورِ الْعِينِ وَيُشَفَّعُ فِي سَبْعِينَ إِنْسَانًا مِنْ أَقَارِبِهِ  

tabarani:17828Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade riding on the skins of animals."  

الطبراني:١٧٨٢٨حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ رُكُوبٍ عَلَى جُلُودِ السِّبَاعِ»  

tabarani:17829Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "No one has eaten food better than that which he has earned by his own hand, and David used to eat only from the work of his own hand."  

الطبراني:١٧٨٢٩حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا أَكَلَ أَحَدٌ طَعَامًا خَيْرًا مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ عَمِلِ يَدِهِ وَكَانَ دَاوُدُ لَا يَأْكُلُ إِلَّا مِنْ عَمِلِ يَدِهِ»  

tabarani:17830Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī And Sulaymān b. Ayyūb b. Ḥadhlam al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] "He saw the Messenger of Allah ﷺ pointing with his hand, saying, 'None of you has eaten food in this world that is better for him than eating from the work of his own hands.'"  

الطبراني:١٧٨٣٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ وَسُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَذْلَمٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ

أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يُشِيرُ بِيَدِهِ يَقُولُ «مَا أَكَلَ أَحَدٌ مِنْكُمْ طَعَامًا فِي الدُّنْيَا خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ عَمِلِ يَدَيْهِ»  

tabarani:17831Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sūwayd b. Saʿīd > al-Walīd b. Muḥammad al-Muwaqqarī > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "No one eats any food that is better for him than that which he eats from the work of his own hands." The Prophet of Allah ﷺ said, "And David ﷺ used to eat from the work of his own hands."  

الطبراني:١٧٨٣١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا أَكَلَ أَحَدٌ مِنْ بَنِي آدَمَ طَعَامًا هُوَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ عَمِلِ يَدَيْهِ» قَالَ نَبِيُّ اللهِ «وَكَانَ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَأْكُلُ مِنْ عَمِلِ يَدَيْهِ»  

tabarani:17832al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, what you feed your wife is charity for you, and what you feed your child is charity for you, and what you feed your servant is charity for you, and what you feed yourself is charity for you."  

الطبراني:١٧٨٣٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّكَ مَا أَطْعَمْتَ زَوْجَتَكَ فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ وَمَا أَطْعَمْتَ وَلَدَكَ فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ وَمَا أَطْعَمْتَ خَادِمَكَ فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ وَمَا أَطْعَمْتَ نَفْسَكَ فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ»  

tabarani:17833al-Ḥusayn b. Isḥāq And ʾIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, "Hasan is from me, and Husain is from Ali."  

الطبراني:١٧٨٣٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حَسَنٌ مِنِّي وَحُسَيْنٌ مِنْ عَلِيٍّ»  

tabarani:17834aIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān

[Machine] The delegation of al-Miqdam bin Ma'di Karib and Amr bin al-Aswad, a man from the tribe of Qinnasrin, from the Companions of the Prophet ﷺ, came to Muawiyah, may Allah have mercy on him. Muawiyah said to al-Miqdam, "Did you not know that al-Hasan bin Ali has passed away?" Al-Miqdam returned and said to him, "Do you consider it a calamity?" Muawiyah asked, "Why wouldn't I consider it a calamity? The Messenger of Allah ﷺ has declared him to be from him and Husayn from Ali." Muawiyah then asked al-Asadi, "What do you say?" He replied, "It is a burning ember that Allah has extinguished." Al-Miqdam said, "As for me, I will not stop today until I make you angry today and make you hear what you dislike."  

الطبراني:١٧٨٣٤aحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ

وَفْدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِي كَرِبٍ وَعَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ رَجُلٌ مِنَ الْأَسَدِ مِنْ أَهْلِ قِنَّسْرِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى مُعَاوِيَةَ رَحِمَهُ اللهُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلْمِقْدَامِ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ تُوُفِّيَ؟ قَالَ فَاسْتَرْجَعَ الْمِقْدَامُ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ أَتَرَاهَا مُصِيبَةً؟ قَالَ وَلِمَ لَا أَرَاهَا مُصِيبَةً؟ وَقَدْ وَضَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حِجْرِهِ فَقَالَ «هَذَا مِنِّي وَحُسَيْنٌ مِنْ عَلِيٍّ» فَقَالَ لِلْأَسَدِيِّ مَا تَقُولُ أَنْتَ؟ فَقَالَ جَمْرَةٌ أَطْفَأَهَا اللهُ فَقَالَ الْمِقْدَامُ أَمَّا أَنَا فَلَا أَبْرَحُ الْيَوْمَ حَتَّى أَغَيِظَكَ الْيَوْمَ وَأُسْمِعَكَ مَا تَكْرَهُ  

tabarani:17834bIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān

[Machine] The delegation of Al-Miqdam bin Ma'di Karib and 'Amr bin Al-Aswad, a man from the tribe of Qinnasrin and one of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ , came to Muawiyah. Muawiyah said to Al-Miqdam, "Didn't you know that Al-Hasan bin Ali has passed away?" Al-Miqdam became upset and said, "Why shouldn't I be upset? The Prophet ﷺ had appointed him and Al-Hussein as his successors." Muawiyah then asked 'Amr, "What do you say?" 'Amr replied, "May Allah extinguish this flame." Al-Miqdam said, "As for me, I will not leave today until I anger you and tell you what you dislike."  

الطبراني:١٧٨٣٤bحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ

وَفْدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِي كَرِبٍ وَعَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ رَجُلٌ مِنَ الْأَسَدِ مِنْ أَهْلِ قِنَّسْرِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى مُعَاوِيَةَ رَحِمَهُ اللهُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلْمِقْدَامِ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ تُوُفِّيَ؟ قَالَ فَاسْتَرْجَعَ الْمِقْدَامُ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ أَتَرَاهَا مُصِيبَةً؟ قَالَ وَلِمَ لَا أَرَاهَا مُصِيبَةً؟ وَقَدْ وَضَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حِجْرِهِ فَقَالَ «هَذَا مِنِّي وَحُسَيْنٌ مِنْ عَلِيٍّ» فَقَالَ لِلْأَسَدِيِّ مَا تَقُولُ أَنْتَ؟ فَقَالَ جَمْرَةٌ أَطْفَأَهَا اللهُ فَقَالَ الْمِقْدَامُ أَمَّا أَنَا فَلَا أَبْرَحُ الْيَوْمَ حَتَّى أَغَيِظَكَ الْيَوْمَ وَأُسْمِعَكَ مَا تَكْرَهُ  

tabarani:17834cIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān

[Machine] The delegation of Muqaddam ibn Ma'di Karib and Amr ibn al-Aswad, a man from the tribe of Qinnasrin and among the Companions of the Prophet Muhammad ﷺ , went to Muawiyah. Muawiyah asked Muqaddam, "Did you not know that Al-Hasan ibn Ali has passed away?" Muqaddam was taken aback and said, "Why would I not consider it a calamity? He was placed by the Prophet ﷺ in his chamber and said, 'This is from me and Hussain is from Ali.' " Muawiyah then turned to Amr and asked his opinion. Amr said, "It is a burning coal that Allah has extinguished." Muqaddam then said, "As for me, I will not leave today until I have angered you and made you hear what you dislike."  

الطبراني:١٧٨٣٤cحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ

وَفْدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِي كَرِبٍ وَعَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ رَجُلٌ مِنَ الْأَسَدِ مِنْ أَهْلِ قِنَّسْرِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى مُعَاوِيَةَ رَحِمَهُ اللهُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلْمِقْدَامِ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ تُوُفِّيَ؟ قَالَ فَاسْتَرْجَعَ الْمِقْدَامُ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ أَتَرَاهَا مُصِيبَةً؟ قَالَ وَلِمَ لَا أَرَاهَا مُصِيبَةً؟ وَقَدْ وَضَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حِجْرِهِ فَقَالَ «هَذَا مِنِّي وَحُسَيْنٌ مِنْ عَلِيٍّ» فَقَالَ لِلْأَسَدِيِّ مَا تَقُولُ أَنْتَ؟ فَقَالَ جَمْرَةٌ أَطْفَأَهَا اللهُ فَقَالَ الْمِقْدَامُ أَمَّا أَنَا فَلَا أَبْرَحُ الْيَوْمَ حَتَّى أَغَيِظَكَ الْيَوْمَ وَأُسْمِعَكَ مَا تَكْرَهُ  

tabarani:17834dIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān

[Machine] "The delegation of al-Miqdam ibn Ma'di Karib and Amr ibn al-Aswad, a man from the tribe of Qinsarin, from the companions of the Prophet Muhammad ﷺ , went to Muawiyah (may Allah have mercy upon him). Muawiyah said to al-Miqdam, 'Did you not know that al-Hasan ibn Ali has passed away?' Al-Miqdam then paused and Muawiyah said to him, 'Do you see it as a calamity?' Al-Miqdam responded, 'Why wouldn't I see it as a calamity? The Messenger of Allah ﷺ placed him in his chamber and said, "This is from me and Hasan is from Ali." Muawiyah then asked al-Aswad, 'What do you say?' And he replied, 'It is like a burning coal that Allah has extinguished.' Al-Miqdam said, 'As for me, I will not rest today until I make you angry today and tell you what you dislike.'"  

الطبراني:١٧٨٣٤dحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ

وَفْدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِي كَرِبٍ وَعَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ رَجُلٌ مِنَ الْأَسَدِ مِنْ أَهْلِ قِنَّسْرِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى مُعَاوِيَةَ رَحِمَهُ اللهُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلْمِقْدَامِ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ تُوُفِّيَ؟ قَالَ فَاسْتَرْجَعَ الْمِقْدَامُ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ أَتَرَاهَا مُصِيبَةً؟ قَالَ وَلِمَ لَا أَرَاهَا مُصِيبَةً؟ وَقَدْ وَضَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حِجْرِهِ فَقَالَ «هَذَا مِنِّي وَحُسَيْنٌ مِنْ عَلِيٍّ» فَقَالَ لِلْأَسَدِيِّ مَا تَقُولُ أَنْتَ؟ فَقَالَ جَمْرَةٌ أَطْفَأَهَا اللهُ فَقَالَ الْمِقْدَامُ أَمَّا أَنَا فَلَا أَبْرَحُ الْيَوْمَ حَتَّى أَغَيِظَكَ الْيَوْمَ وَأُسْمِعَكَ مَا تَكْرَهُ  

tabarani:17835[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father [Chain 2] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ [Chain 3] Bakr b. Sahl > Nuʿaym b. Ḥammād > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd [Chain 4] Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

Messenger of Allah said: "Allah enjoins you to treat your mother's kindly"-three times- "Allah enjoins you to treat your fathers kindly, Allah enjoins you to treat the closest and the next closest kindly." (Using translation from Ibn Mājah 3661)  

الطبراني:١٧٨٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ قَالُوا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ» اللهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِالْأَقْرَبِ فَالْأَقْرَبِ  

tabarani:17836al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah ﷻ enjoins upon you to be dutiful to your mothers three times. Indeed, Allah ﷻ enjoins upon you to be dutiful to your fathers twice. Indeed, Allah ﷻ enjoins upon you to be dutiful to the nearest kin."  

الطبراني:١٧٨٣٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ» اللهَ ﷻ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ مَرَّتَيْنِ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِالْأَقْرَبِ فَالْأَقْرَبِ  

tabarani:17837Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī from my father from his father > Ibn Thawr > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah advises you regarding your mothers, verily, Allah advises you regarding your mothers, verily, Allah advises you regarding your fathers, verily, Allah advises you regarding those closest to you."  

الطبراني:١٧٨٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ ثَوْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ» اللهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِالْأَقْرَبِ فَالْأَقْرَبِ  

tabarani:17838al-Ḥasan b. ʿAlī b. Khalaf al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Um ʿAbdullāh b. Khālid b. Maʿdān from her father > al-Miqdām b. Maʿdī Karib al-Kindī

[Machine] "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Verily, Allah enjoins you to be dutiful to your mothers. Verily, Allah enjoins you to be dutiful to your mothers. Verily, Allah enjoins you to be dutiful to your fathers. Verily, Allah enjoins you to uphold the ties of kinship, to the closest of kin.'"  

الطبراني:١٧٨٣٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَتْنِي أُمُّ عَبْدِ اللهِ بِنْتُ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِيهَا عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ الْكِنْدِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ «إِنَّ» اللهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِالْأَقْرَبِ فَالْأَقْرَبِ  

tabarani:17839Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Have the pre-dawn meal (suhoor), as it is a blessed sustenance."  

الطبراني:١٧٨٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «عَلَيْكُمْ بِالسَّحُورِ فَإِنَّهُ الْغِذَاءُ الْمُبَارَكُ»  

tabarani:17840Sulaymān b. Ayyūb b. Ḥadhlam al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Khālid b. Yazīd b. Abū Mālik from his father > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] He was with the Messenger of Allah ﷺ as a warrior. They stopped near the lands of the Jews in Khaybar, and the companions of the Messenger of Allah ﷺ started eating from their food. So, the Jews went to the Messenger of Allah ﷺ and complained about it. So, the Messenger of Allah ﷺ sent Khalid bin Al-Walid and he called out, "Prayer is a collective duty and none shall enter Paradise except a Muslim." So, the Messenger of Allah ﷺ stood among us, praised and thanked Allah, and then said, "What is lawful for you from the spoils of the treaties without their consent?" They replied, "Whatever we find as lawful in the Book of Allah, we make it lawful, and whatever we find as unlawful, we make it unlawful." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I make unlawful the spoils of the treaties, every animal with fangs, and whatever is ridden by any mount except what Allah has named."  

الطبراني:١٧٨٤٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَذْلَمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ

أَنَّهُ كَانَ غَازِيًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَزَلُوا إِلَى جَانِبِ حَظَائِرِ يَهُودَ بِخَيْبَرٍ فَتَنَاوَلَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْهَا فَانْطَلَقْتِ الْيَهُودُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَيْهِ فَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فَنَادَى «الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُسْلِمٌ» فَقَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ مَاذَا يَحِلُّ لَكُمْ مِنْ أَمْوَالِ الْمُعَاهِدِينَ لِغَيْرِ حَقِّهَا؟ يَقُولُونَ مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللهِ مِنْ حَلَالٍ أَحْلَلْنَاهُ وَمَا وَجَدْنَاهُ مِنْ حَرَامٍ حَرَّمْنَاهُ أَلَا وَإِنِّي أُحَرِّمُ أَمْوَالَ الْمُعَاهِدِينَ وَكُلَّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَمَا سُخِّرَ مِنَ الدَّوَابِّ إِلَّا مَا سَمَّى اللهُ