25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.378 [Machine] Abu Alaa Yazeed Bin Abdullah Bin Al-Shekhheer, from Maqil Bin Yasarin

٢٥۔٣٧٨ أَبُو الْعَلَاءِ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

Being stabbed in the head is better than touching a woman who is not permissible

tabarani:17685ʿAbdān b. Aḥmad > Naṣr b. ʿAlī from my father > Shaddād b. Saʿīd > Abū al-ʿAlāʾ > Maʿqil b. Yasār

the Messenger of Allah ﷺ said, "If a man is stabbed in the head with an iron needle, it is better for him than him touching a woman who is not ḥalāl (permissible) for him."  

الطبراني:١٧٦٨٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَنَا أَبِي ثنا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَأَنْ يُطْعَنَ فِي رَأْسِ رَجُلٍ بِمِخْيَطٍ مِنْ حَدِيدٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمَسَّ امْرَأَةً لَا تَحِلُّ لَهُ»  

tabarani:17686ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Yūsuf al-Qāḍī > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > al-Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Worship during times of turmoil is like migrating to me."  

الطبراني:١٧٦٨٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17687al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > ʿAdī b. al-Faḍl > al-Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Working during times of chaos is like migrating to me."  

الطبراني:١٧٦٨٧حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَمَلُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17688Bakr b. Aḥmad b. Muqbil al-Baṣrī > Bundār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Worship during times of turmoil is like migrating towards me."  

الطبراني:١٧٦٨٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا بُنْدَارٌ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السِّلَفِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17689ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Jaʿfar b. Sulaymān > al-Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Worship during times of turmoil is like migrating towards me."  

الطبراني:١٧٦٨٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17690[Chain 1] ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Worship during times of turmoil is like making hijrah (migration) to me."  

الطبراني:١٧٦٩٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعِبَادَةُ فِي الْفِتْنَةِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17691Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī And ʾAḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. Kathīr b. b. Yazīd b. Hārūn > Surūr b. al-Mughīrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Worship during times of tribulation is like migration to me."  

الطبراني:١٧٦٩١حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ثنا سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ سُلَيْمَانَ الثَّقَفِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعِبَادَةُ فِي الْفِتْنَةِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17692Abū Yaʿlá Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Shādhān from my father > Saʿd b. al-Ṣalt > al-Aʿmash > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Worship during times of turmoil or tribulation is like migrating to me."  

الطبراني:١٧٦٩٢حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ ثنا أَبِي ثنا سَعْدُ بْنُ الصَّلْتِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عُبَادَةٌ فِي الْهَرْجِ أَوِ الْفِتْنَةِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17693Muḥammad b. Ḥibbān al-Māzinī And ʾIbrāhīm b. Nāʾilah Waʿabd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Ubay al-Muqaddamī > Aghlab b. Tamīm > Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are two types of people from my Ummah, whom my intercession will not reach: the oppressive ruler and the deceitful and extremist in religion who testifies falsely against others, while I disassociate myself from them."  

الطبراني:١٧٦٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْمَازِنِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أُبَيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا أَغْلَبُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِي لَا تَنَالُهُمَا شَفَاعَتِي سُلْطَانٌ ظَلُومٌ غَشُومٌ وغَالٍ فِي الدِّينِ يَشْهَدُ عَلَيْهِمْ فَيَتَبَرَّأُ مِنْهُمْ  

tabarani:17694Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Manīʿ > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Two men from my nation will not receive my intercession: a tyrant ruler and a dishonest person, and another who is excessive in his religious practices and deviates from it."  

الطبراني:١٧٦٩٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنِي مَنِيعٌ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلَانِ مِنْ أُمَّتِي لَا يَنَالُهُمَا شَفَاعَتِي سُلْطَانٌ ظَلُومٌ غَشُومٌ وَآخَرُ غَالٍ فِي الدِّينِ مَارِقٌ مِنْهُ  

tabarani:17695ʿAbdān b. Aḥmad And ʾAbū ʿUbaydah ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > Dāwud b. Bakr al-Tustarī > Ḥibbān b. Aghlab b. Tamīm from his father > al-Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Everything has a key and the key to the heavens is the statement: There is no god but Allah."  

الطبراني:١٧٦٩٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَأَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ قَالَا ثنا دَاوُدُ بْنُ بَكْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ أَغْلَبَ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِكُلِّ شَيْءٌ مِفْتَاحٌ وَمِفْتَاحُ السَّمَاوَاتِ قَوْلُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ»  

tabarani:17696ʿAbdān b. Aḥmad And ʾAbū ʿUbaydah ʿAbd al-Wirāth b. Ibrāhīm > Dāwud b. Bakr al-Tustarī > Ḥibbān b. Aghlab b. Tamīm from his father > al-Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Any people who are called to prayer in the morning will be in the protection of Allah until the evening, and any people who are called to prayer in the evening will be in the protection of Allah until the morning."  

الطبراني:١٧٦٩٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَأَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوِرَاثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا دَاوُدُ بْنُ بَكْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ أَغْلَبَ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيُّمَا قَوْمٍ نُودِيَ فِيهِمْ بِالْأَذَانِ صَبَاحًا إِلَّا كَانُوا فِي أَمَانِ اللهِ حَتَّى يُمْسُوا وَأَيُّمَا قَوْمٍ نُودِيَ عَلَيْهِمْ بِالْأَذَانِ مَسَاءً إِلَّا كَانُوا فِي أَمَانِ اللهِ حَتَّى يُصْبِحُوا»  

tabarani:17697ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Sallām b. Sulaym al-Ṭawīl > Zayd al-ʿAmmī > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cupping on Tuesday of the seventeenth day of the month is a cure for diseases within the year."  

الطبراني:١٧٦٩٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ الطَّوِيلُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحِجَامَةُ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مِنِ الشَّهْرِ دَوَاءٌ لَدَاءِ سَنَةٍ»  

tabarani:17698[Chain 1] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Sallām al-Ṭawīl > Zayd al-ʿAmmī > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Your Lord, the Exalted, says, "O Son of Adam, devote yourself to My worship, and I will fill your heart with contentment and your hands with provision. O Son of Adam, do not distance yourself from Me, for then I will fill your heart with poverty and your hands with occupation."  

الطبراني:١٧٦٩٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَا ثنا سَلَّامٌ الطَّوِيلُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ رَبُّكُمْ تَعَالَى «ابْنَ آدَمَ تَفَرَّغْ لِعِبَادَتِي أَمْلَأْ قَلْبَكَ غِنًى وَامْلَأْ يَدَيْكَ رِزْقًا ابْنَ آدَمَ لَا تَبَاعَدْ عَنِّي فَأَمْلَأْ قَلْبَكَ فَقْرًا وَأَمْلَأْ يَدَيْكَ شُغْلًا»  

tabarani:17699Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Sallām al-Ṭawīl > Zayd al-ʿAmmī > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah does not permit anything to compete with the adhan of the muadhin and the beautiful voice reciting the Quran."  

الطبراني:١٧٦٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا سَلَّامٌ الطَّوِيلُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَأْذَنُ اللهُ لِشَيْءٍ أَذَنَهُ لِأَذَانِ الْمُؤَذِّنِينَ وَالصَّوْتِ الْحَسَنِ بِالْقُرْآنِ»  

tabarani:17700[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿArʿarah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū Samīnah > al-Khalīl b. Aḥmad > al-ʿAbbās al-ʿAnbarī > al-Khalīl b. Aḥmad b. Bishr b. al-Mustanīr al-Sulamī > al-Mustanīr b. Akhḍar b. Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] On the way, I saw someone like him, so I took him and gave him a place. He took my hand and said, "O son of my brother, what led you to do this?" I said, "O uncle, I saw you doing something, so I did the same." He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever removes harm from the way of the Muslims, a good deed will be written for him. And whoever is greeted with a good deed, he will enter Paradise.'" And the wording is from the hadith of Al-Abbas Al-Anbari.  

الطبراني:١٧٧٠٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ قَالُوا ثنا الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ وَقَالَ الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنِي الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِشْرِ بْنِ الْمُسْتَنِيرِ السُّلَمِيُّ ثنا الْمُسْتَنِيرُ بْنُ أَخْضَرَ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ مَعَ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ فِي بَعْضِ الطُّرُقَاتِ فَمَرَرْنَا بِأَذًى فَأَمَاطَهُ أَوْ نَحَّاهُ

عَنِ الطَّرِيقِ فَرَأَيْتُ مِثْلَهُ فَأَخَذْتُهُ فَنَحَّيْتُهُ فَأَخَذَ بِيَدِي فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ يَا عَمِّ رَأَيْتُكَ صَنَعْتَ شَيْئًا فَصَنَعْتُ مِثْلَهُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَمَاطَ أَذًى عَنْ طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ وَمَنْ تُقُبِّلَتْ مِنْهُ حَسَنَةٌ دَخَلَ الْجَنَّةَ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ الْعَبَّاسِ الْعَنْبَرِيِّ  

tabarani:17701ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ismāʿīl b. Ibrāhīm Abū Maʿmar al-Qaṭīʿī > al-Mufaḍḍal b. ʿUbaydullāh > ʿUmar b. ʿĀmir > Dāwud b. Yasār > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ conquered Khaybar, the people captured camels and brought them until they filled the pots. Then the Messenger of Allah ﷺ came and it was said, "The camels of the people have been slaughtered." So the Prophet ﷺ forbade the meat of domesticated camels. Then a man started hitting a pot with the bow of his home.  

الطبراني:١٧٧٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ثنا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا افْتَتَحَ خَيْبَرَ أَصَابَ النَّاسُ حُمُرًا فَانْتَهَبُوهَا حَتَّى عَلَتِ الْقُدُورَ فَأَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقِيلَ إِنَّ حُمُرَ النَّاسِ قَدْ نُحِرَتْ «فَنَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ» فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَكْفَأُ الْإِنَاءَ بِسُنَّةِ قَوْسِهِ وعَمُودِ بَيْتِهِ  

tabarani:17702Abū Zurʿah al-Dimashqī > ʿAffān b. Muslim > al-Muthanná b. ʿAwf > Abū ʿAbdullāh al-Jasrī > Maʿqil b. Yasār > Saʾalah > al-Sharāb

[Machine] We were in the city, and it had abundant fruits. So the Messenger of Allah ﷺ prohibited eating the unripe dates.  

الطبراني:١٧٧٠٢حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ عَوْفٍ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْجَسْرِيُّ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ سَأَلَهُ عَنِ الشَّرَابِ فَقَالَ

كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَكَانَتْ كَثِيرَةَ الثَّمَرِ «فَحَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْفَضِيخَ»  

tabarani:17703al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Jāmiʿ b. Maṭar > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "Alcoholic drinks were prohibited, and yet we drink the fadih. So I decided to decant it and say, 'This is the last covenant with alcohol.'"  

الطبراني:١٧٧٠٣حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا جَامِعُ بْنُ مَطَرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ قَالَ

حُرِّمَتِ الْخَمْرُ وَنَحْنُ نَشْرَبُ الْفَضِيخَ فَجَعَلْتُ أُهْرِيقُهَا وَأَقُولُ هَذَا آخِرُ الْعَهْدِ بِالْخَمْرِ  

tabarani:17704Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Abū Shaybah b. Abū Bakr > ʿUbayd b. Muḥammad al-Naḥḥās > Khālid b. ʿAjlān > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A man who leads a group of people but does not take care of them as he takes care of himself and his family, Allah will admit him into the Hellfire."  

الطبراني:١٧٧٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو شَيْبَةَ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّحَّاسُ ثنا خَالِدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَيْسَ رَجُلٌ يَلِي قَوْمًا ثُمَّ لَا يَحُوطُهُمْ كَمَا يَحُوطُ نَفْسَهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللهُ نَارَ جَهَنَّمَ»  

tabarani:17705al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Muṣaffá > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > al-Ḥasan b. Dīnār > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ when al-Mughirah ibn Shu'bah entered, wearing two khuffs (leather socks). He was the first person I saw wearing khuffs in Islam. The people began to wipe over them and asked, "What is this?" They were told, "These are khuffs." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you will have many khuffs." They asked, "O Messenger of Allah, what shall we do regarding ablution for prayer?" He said, "You may either wipe over them or perform ablution upon them."  

الطبراني:١٧٧٠٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ دَخَلَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَعَلَيْهِ خُفَّانِ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ رَأَيْتُ عَلَيْهِ الْخُفَّيْنِ فِي الْإِسْلَامِ الْمُغِيرَةُ فَجَعَلَ الْقَوْمُ يَمْسَحُونَهَا وَيَقُولُونَ مَا هَذَا؟ قَالُوا هَذِهِ الْخِفَافُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكُمْ» سَيَكْثُرُ لَكُمْ مِنَ الْخِفَافِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا تَأْمُرُنَا بِالْوُضُوءِ لِلصَّلَاةِ؟ قَالَ «تَمْسَحُونَ أَوْ تَوَضَّؤُوا عَلَيْهَا»  

tabarani:17706Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Ismāʿīl b. / d > Yazīd b. Hārūn > al-Mustalim b. Saʿīd > Manṣūr b. Zādhān > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār > a man Dhakar Lilnnabī ﷺ > Aṣāb Āmraʾah Dhāt Jamāl And Manṣib Ghayr > Lā Talid Fanahāh > Hā Thum ʿĀd Fanahāh > Hā

[Machine] A man mentioned to the Prophet ﷺ that he was attracted to a beautiful and high-status woman who could not bear children. The Prophet advised him to refrain from pursuing her. However, the man persisted and the Prophet once again advised him to stay away from her and said, "Marry women who can bear children, for I will boast about your numbers."  

الطبراني:١٧٧٠٦حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ هُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا الْمُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ رَجُلًا ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ أَصَابَ امْرَأَةً ذَاتَ جَمَالٍ وَمَنْصِبٍ غَيْرَ أَنَّهَا لَا تَلِدُ فَنَهَاهُ عَنْهَا ثُمَّ عَادَ فَنَهَاهُ عَنْهَا وَقَالَ «تَزَوَّجُوا الْوَلُودَ الْوَدُودَ فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمْ»