25. Chapter of Mīm (Male)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ

25.64 [Machine] Mahmoud bin Muslima Al-Ansari, Brother of Muhammad bin Muslima, Martyred on the Day of Khaybar

٢٥۔٦٤ مَحْمُودُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيُّ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ خَيْبَرَ

tabarani:16789aal-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab's naming of those who were martyred on the day of Khaybar with the Messenger of Allah ﷺ, from the Ansar, then from the Banu Haritha, Mahmoud bin Maslamah.  

الطبراني:١٦٧٨٩aحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ خَيْبَرَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ مَحْمُودُ بْنُ مَسْلَمَةَ  

tabarani:16789bal-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab's account of the naming of the person who was martyred at the Battle of Khaybar with the Messenger of Allah ﷺ from the Ansar, then from the tribe of Banu Haritha, Mahmoud bin Maslamah.  

الطبراني:١٦٧٨٩bحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ خَيْبَرَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ مَحْمُودُ بْنُ مَسْلَمَةَ  

tabarani:16790Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth

[Machine] Ibn Kathir is around seventy-eight to eighty years old.  

الطبراني:١٦٧٩٠حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ «§تُوُفِّيَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ لِأَرْبَعِ لَيَالٍ خَلَوْنَ مِنْ رَجَبٍ سَنَةَ سِتِّينَ» قَالَ

ابْنُ كَثِيرٍ «وَسِنُّهُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ إِلَى الثَّمَانِينَ»  

tabarani:16791Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī Fastaqah > Abū Zayd ʿUmar b. Shabbah > Abū Nuʿaym

[Machine] Muawiyah died in the year sixty and his age was between seventy and eighty.  

الطبراني:١٦٧٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فَسْتَقَةَ ثنا أَبُو زَيْدٍ عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ قَالَ

«مَاتَ مُعَاوِيَةُ سَنَةَ سِتِّينَ وَسِنُّهُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ إِلَى الثَّمَانِينَ»  

tabarani:16792ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿĀmir b. Saʿd al-Bajalī > Jarīr > Muʿāwiyah

[Machine] He heard Muawiyah saying, "The Messenger of Allah died when he was sixty-three, and Abu Bakr and Umar, and I am sixty-three."  

الطبراني:١٦٧٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ جَرِيرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ «مَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ»  

tabarani:16793And Rd b. Aḥmad b. Labīd al-Bayrūtī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān

[Machine] Muawiya was tall with white curly hair.  

الطبراني:١٦٧٩٣حَدَّثَنَا وَرْدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ

«كَانَ مُعَاوِيَةُ طَوِيلًا أَبْيَضَ أَجْلَحَ»  

tabarani:16794Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī > Ādam b. Abū Iyās > Ibn Abū Dhiʾb > Muslim b. Jundub > Aslam a freed slave of ʿUmar

[Machine] Muawiyah came to us, and he was the whitest and most beautiful among the people.  

الطبراني:١٦٧٩٤حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ جُنْدُبٍ عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ قَالَ

«قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ وَهُوَ أَبْيَضُ النَّاسِ وَأَجْمَلُهُمْ»  

tabarani:16795Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq from his father > Raʾayt Muʿāwiyah Bi-al-Abṭaḥ Abyaḍ al-Raʾs And al-Liḥyah

[Machine] I saw Muawiya with white hair and beard as if it was snow.  

الطبراني:١٦٧٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ بِالْأَبْطَحِ أَبْيَضَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ كَأَنَّهُ ثَلْجٌ»  

tabarani:16796ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Minhāb b. ʿAbbād al-ʿAbdī > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Abū Yazīd al-Hamdānī > Mujālid > al-Shaʿbī

[Machine] Muawiya left Sham wanting to go to Mecca, so he stayed in a place between Mecca and Medina called "Al-Abwaa". He looked into an ordinary well and a force hit him, causing his foot to become swollen. Despite this, he continued to walk until he reached Mecca. The gatekeeper came to him and said, "O Amir al-Mu'minin, people are waiting at the door. What should I tell them?" Muawiya replied, "Let them wait for me." Then he called for a turban, wrapped it around his head, and slashed his face with it. After that, he went out and praised and thanked Allah. Then he said, "As for what comes next, if I am well, then the righteous before me have been well before me. And there is no secret that I hope to be among them. But if it is a disease from me, then I cannot count my blessings. And if I find any of your own specific sins, then I have been at war against your common people. And I have no desire to ask Allah for more than what He has given me. May Allah have mercy on a man who prays for my well-being." The voices raised in supplication, and he wept. Marwan asked him, "What makes you cry, O Amir al-Mu'minin?" He replied, "I remembered what I have left behind. My age has become long and my bones have become weak, and tears have filled my eyes. I have been thrown into the best of situations, and what is apparent from me is due to my own desire towards Yazid."  

الطبراني:١٦٧٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مِنْهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

خَرَجَ مُعَاوِيَةُ مِنَ الشَّامِ يُرِيدُ مَكَّةَ فَنَزَلَ مَنْزِلًا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ يُقَالُ لَهُ الْأَبْوَاءِ فَاطَّلَعَ فِي بِئْرٍ عَادِيَّةٍ فَأَصَابَتْهُ لَقْوَةٌ فَأَجَدَّ السَّيْرَ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ فَأَتَاهُ الْحَاجِبُ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ النَّاسُ بِالْبَابِ مَا أَفْقِدُ وَجْهًا قَالَ فَأَبْسِطْ لِي إِذًا قَالَ ثُمَّ دَعَا بِعِمَامَةٍ فَلَفَّ بِهَا رَأْسَهُ وَشَقَّ وَجْهَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَمَّا بَعْدُ فَإِنْ أُعَافَ فَقَدْ عُوفِيَ الصَّالِحُونَ قَبْلِي وَمَا أُسِرُّ أَنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ مِنْهُمْ وَإِنْ كَانَ مَرِضَ مِنِّي عُضْوٌ فَمَا أُحْصِي صَحِيحِي وَإِنْ كَانَ وَجِدَ عَلِيَّ بَعْضُ خَاصَّتِكُمْ فَقَدْ كُنْتُ حَرْبًا عَلَى عَامَّتِكُمْ وَمَا لِي أَنْ أَتَمَنَّى عَلَى اللهِ أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَانِي فَرَحِمَ اللهُ رَجُلًا دَعَا لِي بِالْعَافِيَةِ» فَارْتَجَّتِ الْأَصْوَاتُ بِالدُّعَاءِ فَاسْتَبْكَى فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ مَا يُبْكِيكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ رَاجَعْتُ مَا كُنْتُ عَنْهُ عَزُوفًا كَبِرَتْ سِنِّي وَرَقَّ عَظْمِي وَكَثُرَ الدُّمُوعُ فِي عَيْنِي وَرُمِيتُ فِي أَحْسَنِي وَمَا يَبْدُو مِنِّي وَلَوْلَا هَوًى مِنِّي فِي يَزِيدَ أَبْصَرْتُ قَصْدِي  

tabarani:16797Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > al-Muʿallá al-Qaʿqāʿī > Muḥammad b. Ḥabīb al-Khawlānī > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Maryam al-Ghassānī > Muḥammad b. Ziyād al-Alhānī > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

[Machine] I was saying in a church in Arijah, which at that time was a mosque where prayers were held. Awf ibn Malik woke up from his sleep and found a lion walking towards him. He quickly grabbed his weapon and the lion said to him, "I have been sent to you with a message to deliver." I asked, "Who sent you?" The lion replied, "Allah sent me to inform you that Muawiyah al-Rahhal is one of the people of Paradise." I asked, "Who is Muawiyah?" He said, "He is the son of Abu Sufyan."  

الطبراني:١٦٧٩٧حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا الْمُعَلَّى الْقَعْقَاعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَبِيبٍ الْخَوْلَانِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْغَسَّانِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْأَلْهَانِيِّ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

كُنْتُ قَائِلًا فِي كَنِيسَةٍ بِأَرِيحَا وَهِيَ يَوْمَئِذٍ مَسْجِدٌ يُصَلَّى فِيهِ قَالَ فَانْتَبَهَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ مِنْ نَوْمَتِهِ وَإِذَا مَعَهُ فِي الْبَيْتِ أَسَدٌ يَمْشِي إِلَيْهِ فَقَامَ فَزِعًا إِلَى سِلَاحِهِ فَقَالَ لَهُ الْأَسَدُ مَهْ إِنَّمَا أُرْسِلْتُ إِلَيْكَ بِرِسَالَةٍ لِتُبِلِّغَهَا قُلْتُ مَنْ أَرْسَلَكَ؟ قَالَ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ اللهُ لِأَنْ تُعْلِمَ مُعَاوِيَةَ الرَّحَّالَ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْتُ مَنْ مُعَاوِيَةُ؟ قَالَ ابْنُ أَبِي سُفْيَانَ  

tabarani:16798Qays b. Muslim al-Bukhārī > Qutaybah b. Saʿīd > Saʿīd b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Bakr b. ʿAbdullāh b. Abū Maryam > Thābit a freed slave of Abū Sufyān

[Machine] I accompanied Mu'awiya ibn Abi Sufyan in a campaign in the land of Rome. He had a hole in his saddle, so he called out, "O slaves of Allah, O Muslim men!" Mu'awiya was the first to respond, and then the rest of the people responded. They said, "It is enough for the prince," but he said, "No, I have been informed that he (Gabriel) is the first to respond to those in need, so I wanted to be the second."  

الطبراني:١٦٧٩٨حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ الْبُخَارِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ثَابِتٌ مَوْلَى أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

غَزَوْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ أَرْضَ الرُّومِ فَوَقَعَ ثَلْبٌ فِي رَحْلِهِ فَنَادَى يَا عِبَادَ اللهِ الْمُسْلِمِينَ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ أَجَابَ مُعَاوِيَةَ فَنَزَلَ وَنَزَلَ النَّاسُ فَقَالُوا نَكْفِي الْأَمِيرَ فَقَالَ «§أَلَا إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ يُغِيثُ جِبْرِيلُ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ الثَّانِي»  

tabarani:16799al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Zayd b. Abū al-Zarqāʾ > Jaʿfar b. Burqān > Yazīd b. al-Aṣam

[Machine] "Ali said: 'May my and Muawiyah's killers be killed in Paradise.'"  

الطبراني:١٦٧٩٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَبِي الزَّرْقَاءِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ «قَتْلَايَ وَقَتْلَى مُعَاوِيَةَ فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:16800al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yūsuf b. Muḥammad b. Sābiq > Abū Usāmah > Mujālid b. Saʿīd

[Machine] I heard Mujalid ibn Sa'id saying, "May Allah have mercy on Mu'awiya, how strong was his love for the Arabs."  

الطبراني:١٦٨٠٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُسَامَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ مُجَالِدَ بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ «رَحِمَ اللهُ مُعَاوِيَةَ مَا كَانَ أَشَدَّ حُبِّهِ لِلْعَرَبِ»  

tabarani:16801al-Qāsim b. ʿAbbād al-Khaṭṭābī > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Sufyān b. ʿUyaynah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays > Muʿāwiyah Liʾakhīh Ārtadif Faʾabá > Biʾs Mā Uddibt

[Machine] Abu Sufyan, leave your brother.  

الطبراني:١٦٨٠١حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ قَالَ قَالَ مُعَاوِيَةُ لِأَخِيهِ «§ارْتَدِفْ» فَأَبَى فَقَالَ «بِئْسَ مَا أُدِّبْتَ» فَقَالَ

أَبُو سُفْيَانَ دَعْ أَخَاكَ