Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17723Muḥammad b. Muḥammad al-Judhūʿī al-Qāḍī > ʿUqbah b. Mukram

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Act upon the Quran, make lawful what it permits, and forbid what it prohibits. Follow its guidance and do not disbelieve in any part of it. If it appears confusing to you, refer it back to Allah or to the ruler after me, so that they may clarify it to you. Believe in the Torah, the Gospel, and the Psalms, and in what the prophets have been given from their Lord. Let the Quran heal you and be a means of intercession for you, for it verifies the truth and confirms what was revealed before it. And for every verse in it, there is a light until the Day of Judgment. Know that I have been granted Surah Al-Baqarah from the Quran, and I have been given Taha and the Mount, and I have been granted the Opening of the Book and the ends of Surah Al-Baqarah from a treasure beneath the Throne, and I have been given the appended Surah as a voluntary prayer."  

الطبراني:١٧٧٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ الْهُذَلِيُّ ثنا أَبُو الْمَلِيحِ الْهُذَلِيُّ حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اعْمَلُوا بِالْقُرْآنِ وَأَحِلُّوا حَلَالَهُ وَحَرِّمُوا حَرَامَهُ وَاقْتَدَوْا بِهِ وَلَا تَكْفُرُوا بِشَيْءٍ مِنْهُ وَمَا تَشَابَهَ عَلَيْكُمْ فَرَدُّوهُ إِلَى اللهِ أَوْ إِلَى الْأَمِيرِ مِنْ بَعْدِي كَيْمَا يُخْبِرُوكُمْ وَآمِنُوا بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالزَّبُورِ وَمَا أُوتِي النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ وَلْيَشْفِكُمُ الْقُرْآنُ وَمَا فِيهِ مِنَ الْبَيَانِ فَإِنَّهُ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ وَمَا حَلَّ مُصَدَّقٌ وَلِكُلِّ آيَةٍ مِنْهُ نُورٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَمَا إِنِّي أُعْطِيتُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ مِنَ الذِّكْرِ وَأُعْطِيتُ طَهَ وَالطُّورَ مِنْ أَلْوَاحِ مُوسَى وَأُعْطِيتُ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمَ الْبَقَرَةِ مِنْ كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ وَأُعْطِيتُ الْمُفَصَّلَ نَافِلَةً»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Bayhaqī, Suyūṭī
hakim:2087Bakr b. Muḥammad > ʿAbd al-Ṣamad b. al-Faḍl > Makkī b. Ibrāhīm > ʿUbaydullāh b. Abū Ḥumayd > Abū al-Malīḥ > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Act according to the Quran, make its halal (lawful) lawful for yourself and its haram (forbidden) forbidden for yourself, follow it, and do not disbelieve in anything from it. If there is something ambiguous to you in it, refer it back to Allah and to those in authority after me, so that they may clarify it for you. Believe in the Torah, the Gospel, the Psalms, and what the prophets received from their Lord. The Quran and its explanations are sufficient for you, as it is an intercessor and an intermediary. Every verse of it is a light on the Day of Judgment. Indeed, I have been given Surah Al-Baqarah from the initial revelation and I have been given Taha and Al-Hawamim from the Tablets of Moses, and I have been given the Opening of the Book from beneath the Throne."  

الحاكم:٢٠٨٧وَأَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اعْمَلُوا بِالْقُرْآنِ وَأَحِلُّوا حَلَالَهُ وَحَرِّمُوا حَرَامَهُ وَاقْتَدُوا بِهِ وَلَا تَكْفُرُوا بِشَيْءٍ مِنْهُ وَمَا تَشَابَهَ عَلَيْكُمْ مِنْهُ فَرَدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى أُولِي الْأَمْرِ مِنْ بَعْدِي كَيْمَا يُخْبِرُوكُمْ وَآمِنُوا بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالزَّبُورِ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ وَلْيَسَعْكُمُ الْقُرْآنُ وَمَا فِيهِ مِنَ الْبَيَانِ فَإِنَّهُ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ وَمَا حَلَّ مُصَدِّقٌ إِلَّا وَلِكُلِّ آيَةٍ نُورٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِنِّي أُعْطِيتُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ مِنَ الذِّكْرِ الْأَوَّلِ وَأُعْطِيتُ طَهَ وَطَوَاسِينَ وَالْحَوَامِيمَ مِنْ أَلْوَاحِ مُوسَى وَأُعْطِيتُ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
bayhaqi:19706Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Bakr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Act according to the Quran, make lawful its lawful things and prohibit its prohibited things, follow it and do not disbelieve in anything from it. If you come across anything in it that is ambiguous, refer it back to Allah and to those who have knowledge after me. Believe in the Torah, the Gospel, and the Psalms, and in what the prophets have been given from their Lord. The Quran and its explanations are sufficient for you, as it has intercession and is intercession. Whatever is lawful is confirmed, and every verse has a light on the Day of Resurrection. I was given Surah Al-Baqarah from the earlier revelations, and I was given Taha and Tawasin and the Ha Mim from the Tablets of Moses, and I was given the Opening of the Book from beneath the Throne. The servants of Allah Ibn Abi Hameed spoke about it." Al-Shafi'i said: "Allah made the food of the people of the Book permissible, so according to the scholars of interpretation, their sacrifices were not exempted from this. It is not permissible for a sacrifice of the people of the Book to be permissible, and in the sacrifice there is something that is prohibited for every Muslim from what was prohibited for the people of the Book before Muhammad, ﷺ ."  

البيهقي:١٩٧٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اعْمَلُوا بِالْقُرْآنِ أَحِلُّوا حَلَالَهُ وَحَرِّمُوا حَرَامَهُ وَاقْتَدُوا بِهِ وَلَا تَكْفُرُوا بِشَيْءٍ مِنْهُ وَمَا تَشَابَهَ عَلَيْكُمْ مِنْهُ فَرُدُّوهُ إِلَى اللهِ وَإِلَى أُولِي الْعِلْمِ مِنْ بَعْدِي كَمَا يُخْبِرُوكُمْ وَآمِنُوا بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالزَّبُورِ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ وَلِيَسَعْكُمُ الْقُرْآنُ وَمَا فِيهِ مِنَ الْبَيَانِ فَإِنَّهُ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ وَمَا حَلَّ مُصَدَّقٌ أَلَا وَلِكُلِّ آيَةٍ نُورٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِنِّي أُعْطِيتُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ مِنَ الذِّكْرِ الْأَوَّلِ وَأُعْطِيتُ طَهَ وَطَوَاسِينَ وَالْحَوَامِيمَ مِنْ أَلْوَاحِ مُوسَى وَأُعْطِيتُ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ تَكَلَّمُوا فِيهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَأَحَلَّ اللهُ ﷻ طَعَامَ أَهْلِ الْكِتَابِ فَكَانَ ذَلِكَ عِنْدَ أَهْلِ التَّفْسِيرِ ذَبَائِحَهُمْ لَمْ يَسْتَثْنِ مِنْهَا شَيْئًا فَلَا يَجُوزُ أَنْ تَحِلَّ ذَبِيحَةُ كِتَابِيٍّ وَفِي الذَّبِيحَةِ حَرَامٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ مِمَّا كَانَ حُرِّمَ عَلَى أَهْلِ الْكِتَابِ قَبْلَ مُحَمَّدٍ ﷺ  

suyuti:3616a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٦١٦a

"أعْمَلُوا بِالقرآنِ: احِلُّوا حَلالهُ، وَحَرِّمُوا حَرامَهُ، واقتدوا به، ولا تكفُروا بشيءٍ منه، وما تَشَابه عليكم منه فردُّوهُ إِلى اللهِ ﷻ وإلى أُولي العلم من بعدى، كيما يخْبِرُوكُم، وآمِنُوا بالتَّوْرَاةِ، والإِنْجيل، والزبورِ، وما أوتى النَّبِيُّوَن من ربهم، وليسعكم القرآن وما فيه من البيان، فإِنه شافِعُ مُشَفِّعٌ وماحِلٌ مصدَّقٌ، ألا وإنَّ لِكُلِّ آية نُورًا يوم القيامةِ، ألا إِنِّي أُعْطِيتُ سورةَ البْقَرَة من الذكر الأوَّل، وَأُعْطِيتُ طَهَ والطواسينَ من ألواح موسى، وأعطيتُ فاتحةَ الكتابِ وخواتيمَ سورة الْبَقَرَةِ من كنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ، وأُعطيتُ المُفَصَّلَ نافلةً" .  

محمد بن نصر، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن وابن عساكر عن معقل بن يسار