15. Book of Virtues of the Quran (1/3)

١٥۔ كِتَابُ فَضَائِلِ الْقُرْآنِ ص ١

hakim:2020Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ḥajjāj b. Muḥammad > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Abū al-Muthanná al-ʿAnbarī > Yaḥyá b. Maʿīn > Ḥajjāj > Ibn Jurayj from my father > Saʿīd b. Jubayr > And Laqad Ātaynāk Sabʿ from al-Mathānī al-Ḥjr 87 > Hī Um al-Qurān > Abū Waqaraʾ ʿAlay Saʿīd b. Jubayr Bism Allāh al-Raḥman al-Raḥīm al-Fātḥh 1 al-Āyah al-Sābiʿah > Saʿīd b. Jubayr Waqaraʾahā ʿAlay Ibn al-ʿAbbās Kamā Qaraʾtuhā ʿAlayk Thum > Bism Allāh al-Raḥman al-Raḥīm al-Fātḥh 1 al-Āyah al-Sābiʿah

[Machine] He narrated that he said, "And certainly, We have given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an." He said, "It is the mother of the Qur'an." My father recited to me, Sa'id bin Jubayr, "In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful." [Surah Al-Fatiha 1] the seventh verse. Sa'id bin Jubayr recited it to me, and Ibn Abbas also recited it to me as I recited it to you. Then he said, "In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful." [Surah Al-Fatiha 1] the seventh verse. Ibn Abbas said, "Allah has revealed it to you and never revealed it to anyone before you."  

الحاكم:٢٠٢٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا حَجَّاجٌ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ {وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي} [الحجر 87] قَالَ هِيَ أُمُّ الْقُرْآنِ قَالَ أَبِي وَقَرَأَ عَلَيَّ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة 1] الْآيَةَ السَّابِعَةَ قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ وَقَرَأَهَا عَلَيَّ ابْنُ الْعَبَّاسِ كَمَا قَرَأْتُهَا عَلَيْكَ ثُمَّ قَالَ {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة 1] الْآيَةُ السَّابِعَةُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «فَأَخْرَجَهَا اللَّهُ لَكُمْ وَمَا أَخْرَجَهَا لِأَحَدٍ قَبْلَكُمْ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو وَعَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ بِأَلْفَاظٍ مُخْتَلِفَةٍ
hakim:2021Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Aḥmad b. Muḥammad b. Ḥurayth > Saʿīd b. Yaʿqūb al-Ṭālaqānī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ibn Jurayj from his father > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] He said, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, is it a verse from the Book of Allah?" He said, "Yes." Then he said, "Ibn Abbas recited it, 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful,' in both raka'ahs."  

الحاكم:٢٠٢١فَأَخْبَرَنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ وَحَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُرَيْثٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالَقَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي السَّبْعِ الْمَثَانِي قَالَ «هُنَّ فَاتِحَةُ الْكِتَابِ» قَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سَبْعًا قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ فَقُلْتُ لِأَبِي أَخْبَرَكَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ آيَةٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ؟» قَالَ نَعَمْ ثُمَّ قَالَ قَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ جَمِيعًا  

hakim:2022my father > Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj from my father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "And indeed We have granted you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an." (Surah Al-Hijr 15:87)

He (Said bin Jubair) recited it to me as, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful" (Surah Al-Fatiha 1) when he completed it, and he said, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful" (Surah Al-Fatiha 1) is the seventh verse. And Sa'id bin Jubair said to me, 'Indeed Allah has brought it out for you, and He did not bring it out for anyone before you.'"  

الحاكم:٢٠٢٢فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

{وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ} [الحجر 87] قَالَ وَقَرَأَهَا عَلَيَّ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة 1] حِينَ خَتَمَهَا وَقَالَ {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة 1] الْآيَةُ السَّابِعَةُ قَالَ وَقَالَ لِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ «قَدْ أَخْرَجَهَا اللَّهُ لَكُمْ فَمَا أَخْرَجَهَا لِأَحَدٍ قَبْلَكُمْ»  

hakim:2023Jaʿfar b. Muḥammad And ʿAbd Allāh b. Shīrawayh > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Walaqad Ātaynāk Sabʿ from al-Mathānī al-Ḥjr 87 > Fātiḥah al-Kitāb Thum

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Praise be to Allah, the Lord of all the worlds." [Al-Fatiha 2] So I said to my father, 'Saeed informed you that Ibn Abbas said, "Is 'Bismillah Hir-Rahman Nir-Rahim' a verse from the Book of Allah?"' He said, 'Yes.'"  

الحاكم:٢٠٢٣فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي} [الحجر 87] قَالَ «فَاتِحَةُ الْكِتَابِ» ثُمَّ قَالَ

{بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة 2] فَقُلْتُ لِأَبِي فَقَدْ أَخْبَرَكَ سَعِيدٌ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ آيَةٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ؟» قَالَ نَعَمْ  

hakim:2024Ibn Jurayj from his father > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "The Opening of the Book" it was said to Ibn Abbas, "Where is the seventh one?" He said, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful." [Al-Fatiha 1]  

الحاكم:٢٠٢٤فَحَدَّثَنَاهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي} [الحجر 87] قَالَ «فَاتِحَةُ الْكِتَابِ» قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ فَأَيْنَ السَّابِعَةُ قَالَ { «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ» } [الفاتحة 1]  

hakim:2025al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn Jurayj from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] "He counted it for me in my hand {In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, praise be to Allah, the Lord of all worlds, the Most Gracious, the Most Merciful, Master of the Day of Judgment. You alone we worship, and You alone we ask for help. Guide us on the Straight Path, the path of those who have received Your grace; not the path of those who have brought down wrath upon themselves, nor of those who have gone astray.} Then he said, 'Allah brought it out for you, and not for anyone else.'"  

الحاكم:٢٠٢٥فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى السَّبْعَ الْمَثَانِي قَالَ «عَدَّهَا عَلَيَّ فِي يَدِي {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} » ثُمَّ قَالَ «أَخْرَجَهَا اللَّهُ لَكُمْ فَمَا أَخْرَجَهَا لَغَيْرِكُمْ»  

hakim:2026Ibn Jurayj from my father > Saʿīd b. Jubayr And Laqad Ātaynāk Sabʿ from al-Mathānī al-Ḥjr 87 > Hī Um al-Qurān > Abū Waqaraʾahā ʿAlay Saʿīd b. Jubayr Ḥīn Khatamahā Thum > Bism Allāh al-Raḥman al-Raḥīm al-Fātḥh 1 al-Sābiʿah

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful." [Chapter 1, Al-Fatiha] Ibn Abbas said, "And Allah has kept it preserved for you, so no one before you has brought it out."  

الحاكم:٢٠٢٦فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَ عَبْدُ الْمَجِيدِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ {وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي} [الحجر 87] قَالَ هِيَ أُمُّ الْقُرْآنِ قَالَ أَبِي وَقَرَأَهَا عَلَيَّ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ حِينَ خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ

{بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة 1] السَّابِعَةُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «وَقَدِ ادَّخَرَهَا اللَّهُ لَكُمْ فَمَا أَخْرَجَهَا لِأَحَدٍ قَبْلَكُمْ»  

hakim:2027Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Aḥmad b. Sulaymān al-Miṣrī > Jaʿfar b. Musāfir al-Tinnīsī > Zayd b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Sallām b. Wahbal-Janadī from my father > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās > ʿUthmān

[Machine] Uthman ibn Affan asked the Messenger of Allah ﷺ about "Bismillah ar-Rahman ar-Rahim." He said, "It is a name among the names of Allah, and there is nothing between it and the name of Allah al-Akbar except like the difference between the blackness and whiteness of the eye from its proximity."  

الحاكم:٢٠٢٧حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْمِصْرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا سَلَّامُ بْنُ وَهْبٍ الْجَنَدِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فَقَالَ «هُوَ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ وَمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ اسْمِ اللَّهِ الْأَكْبَرِ إِلَّا كَمَا بَيْنَ سَوَّادِ الْعَيْنِ وَبَيَاضِهَا مِنَ الْقُرْبِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2028Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ al-Sahmī > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Yaḥyá b. Ayyūb > Khālid b. Abū Yazīd > Thaʿlabah b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever recites the Quran has indeed brought himself closer to prophethood, though he does not receive revelation. It is not appropriate for the companion of the Quran to associate with those who cut off ties, nor to remain ignorant when others are ignorant. The words of Allah, the Most High, are within his chest.'"  

الحاكم:٢٠٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَقَدِ اسْتَدَرَجَ النُّبُوَّةَ بَيْنَ جَنْبَيْهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَا يُوحَى إِلَيْهِ لَا يَنْبَغِي لِصَاحِبِ الْقُرْآنِ أَنْ يَحِدَّ مَعَ مَنْ حَدَّ وَلَا يَجْهَلَ مَعَ مَنْ جَهِلَ وَفِي جَوْفِهِ كَلَامُ اللَّهِ تَعَالَى»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2029ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAlī b. Ziyād al-ʿAdl > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > Shuʿbah > ʿĀṣim > Dhakwān > Abū Hurayrah

that the Prophet ﷺ said: "The one who memorized the Qur'an shall come on the Day of Judgement and (the reward for reciting the Qur'an) says: 'O Lord! Decorate him." So he is donned with a crown of nobility. Then it says: "O Lord! Give him more!' So he is donned with a suit of nobility. Then it says: "O Lord! Be pleased with him.' So He is pleased with him and says: "Recite and rise up, and be increased in reward with every Ayah.'" (Using translation from Tirmidhī 2915)   

الحاكم:٢٠٢٩أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَجِيءُ صَاحِبُ الْقُرْآنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ الْقُرْآنُ يَا رَبِّ حَلِّهِ فَيُلْبَسُ تَاجَ الْكَرَامَةِ ثُمَّ يَقُولُ يَا رَبِّ زِدْهُ يَا رَبِّ ارْضَ عَنْهُ فَيَرْضَى عَنْهُ وَيُقَالُ لَهُ اقْرِهِ وَارْقَهْ وَيَزْدَادُ بِكُلِّ آيَةٍ حَسَنَةً «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:2030ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > Sufyān > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said: "On the Day of Judgment, it will be said to the companion of the Quran: 'Recite, rise in status and recite with a melodious voice as you used to recite in the worldly life. Indeed, your rank will be at the very last verse you recite.'"  

الحاكم:٢٠٣٠حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يُقَالُ لِصَاحِبِ الْقُرْآنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ اقْرَهْ وَارْقَهْ وَرَتِّلْ كَمَا كُنْتَ تُرَتِّلُ فَإِنَّ مَنْزِلَتَكَ فِي آخِرِ آيَةٍ تَقْرَؤُهَا»  

hakim:2031ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Hammām > Ibn Wahb > Ḥaywah b. Shurayḥ > ʿUqayl b. Khālid > Salamah b. Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father > Ibn Masʿūd

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ: The first book was revealed through one door and on one letter. The Quran was revealed through seven doors and on seven letters, commanding and prohibiting, declaring lawful and unlawful, with unambiguous verses and ambiguous verses, and examples. So make lawful what it permits, and prohibit what it forbids, and do what you are commanded to do, and refrain from what you are prohibited from, and consider its examples, and follow its unambiguous verses, and believe in its ambiguous verses, and say, "We believe in it; all of it is from our Lord."  

الحاكم:٢٠٣١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو هَمَّامٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ نَزَلَ الْكِتَابُ الْأَوَّلُ مِنْ بَابٍ وَاحِدٍ عَلَى حَرْفٍ وَاحِدٍ وَنَزَلَ الْقُرْآنُ مِنْ سَبْعَةِ أَبْوَابٍ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ زَاجِرًا وَآمِرًا وَحَلَالًا وَحَرَامًا وَمُحْكَمًا وَمُتَشَابِهًا وَأَمْثَالًا فَأَحِلُّوا حَلَالَهُ وَحَرِّمُوا حَرَامَهُ وَافْعَلُوا مَا أُمِرْتُمْ بِهِ وَانْتَهُوا عَمَّا نُهِيتُمْ عَنْهُ وَاعْتَبِرُوا بَأَمْثَالِهِ وَاعْمَلُوا بِمُحْكَمِهِ وَآمِنُوا بِمُتَشَابِهِهِ وَقُولُوا آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:2032Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Shuʿayb b. Khālid al-Rāzī > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "Hold fast to this Quran, for it is more eloquent and detailed than the chests of men in relation to their camels, and none of you should say, 'I have forgotten a verse,' instead, it is a case of being made to forget."  

الحاكم:٢٠٣٢أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا شُعَيْبُ بْنُ خَالِدٍ الرَّازِيُّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَعَاهَدُوا هَذَا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ وَحْشِيٌّ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ الْإِبِلِ مِنْ عُقُلِهَا وَلَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2033Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > al-Layth b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb > Mālik > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] "He used to recite while sitting on the porch of his house, and he had a beautiful voice. Then the Messenger of Allah ﷺ came and said, 'I heard you reciting while something like a cloud overshadowed you, and there was a woman in the house and a horse in the yard, so I feared that the woman would fall and the horse would run away. So I left.' The Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Continue reciting, O master, for it was an angel who was listening to the Quran.'"  

الحاكم:٢٠٣٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ وَهُوَ عَلَى ظَهْرِ بَيْتِهِ وَهُوَ حَسَنُ الصَّوْتِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ بَيْنَا أقْرَأُ إِذْ غَشِيَنِي شَيْءٌ كَالسَّحَابِ وَالْمَرْأَةُ فِي الْبَيْتِ وَالْفَرَسُ فِي الدَّارِ فَتَخَوَّفْتُ أَنْ تَسْقُطَ الْمَرْأَةُ وَتَنْفَلِتَ الْفَرَسُ فَانْصَرَفْتُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اقْرَأْ يَا أُسَيْدُ فَإِنَّمَا هُوَ مَلَكٌ اسْتَمَعَ الْقُرْآنَ»  

hakim:2034Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī > Ibn Kaʿb b. Mālik > Usayd

[Machine] "That Usayd ibn Hudayr came to the Prophet ﷺ and recited the Hadith in its manner and said in it, 'The Messenger of Allah ﷺ said: 'Recite, Usayd, recite, Usayd, for indeed, that is an angel who listens to the Quran.'"  

الحاكم:٢٠٣٤حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا الزُّهْرِيُّ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَقَالَ فِيهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اقْرَأْ أُسَيْدُ اقْرَأْ أُسَيْدُ فَإِنَّ ذَلِكَ مَلَكٌ يَسْتَمِعُ الْقُرْآنَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَلَهُ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدٍ
hakim:2035Abū Ḥātim al-Rāzī > ʿAffān b. Muslim And Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Usayd b. Ḥuḍayr > Baynā > Aqraʾ al-Laylah Sūrah al-Baqarah Falammā Āntahayt > Ākhirihā

[Machine] He said, "While I was reciting Surah Al-Baqarah tonight, when I reached its end, I heard a noise from behind me and thought that my horse was being released. He said, 'Recite, O Abu 'Atiq,' and I turned around, and behold, there were lamps suspended between the heavens and the earth." He said, "O Messenger of Allah, I swear by Allah, I am not capable of continuing." He said, "Those are the angels who have descended to listen to the recitation of the Quran. Surely if you had continued, you would have seen wonders."  

الحاكم:٢٠٣٥أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ

أَنَّهُ قَالَ بَيْنَا أَنَا أَقْرَأُ اللَّيْلَةَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى آخِرِهَا سَمِعْتُ وَجْبَةً مِنْ خَلْفِي فَظَنَنْتُ أَنَّ فَرَسِي تُطْلَقُ فَقَالَ «اقْرَأْ أَبَا عَتِيكٍ وَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَمْثَالُ الْمَصَابِيحِ مُدَلَّاةٌ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا اسْتَطَعْتُ أَنْ أَمْضِيَ قَالَ فَقَالَ «تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ نَزَلَتْ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ أَمَا إِنَّكَ لَوْ مَضَيْتَ لَرَأَيْتَ الْعَجَائِبَ»  

hakim:2036ʿAbdullāh b. Saʿd al-Ḥāfiẓ > Mūsá b. ʿAbd al-Muʾmin > Hārūn b. Saʿīd al-Aylī > ʿAbdullāh b. Wahb > Ḥuyay b. ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

that the Messenger of Allah ﷺ said, “Fasting and the Quran will intercede for the servant on the Day of Resurrection: Fasting will say, 'O Lord, I prevented him from food and desires during the day, so let me intercede for him.' The Quran will say. 'O Lord, I prevented him from sleeping during the night, so let me intercede for him.'" He said, "˹Thus˺ they will both intercede for him.” (Using translation from Aḥmad 6626)   

الحاكم:٢٠٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ الصِّيَامُ وَالْقُرْآنُ يَشْفَعَانِ لِلْعَبْدِ يَقُولُ الصِّيَامُ رَبِّ إِنِّي مَنَعْتُهُ الطَّعَامَ وَالشَّهَوَاتِ بِالنَّهَارِ فَشَفِّعْنِي فِيهِ وَيَقُولُ الْقُرْآنُ مَنَعْتُهُ النَّوْمَ بِاللَّيْلِ فَيُشَفَّعَانِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:2037Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Saʿīd Muḥammad b. Shādhān > Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Saʿd > Ibrāhīm b. Isḥāq > Ibn Ibrāhīm And Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Jarīr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās > Rasūl

[Machine] The translation of the Arabic phrase "عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الَّذِي لَيْسَ فِي جَوْفِهِ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ كَالْبَيْتِ الْخَرِبِ»" into English is: "The Prophet of Allah ﷺ said, 'Whoever does not have anything from the Quran in his heart is like a ruined house."  

الحاكم:٢٠٣٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا ابْنُ إِبْرَاهِيمَ وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالُوا ثنا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الَّذِي لَيْسَ فِي جَوْفِهِ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ كَالْبَيْتِ الْخَرِبِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2038ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Balkhī al-Tājir> Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Buḥayr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Kathīr b. Murrah al-Ḥaḍramī > Muʿādh b. Jabal

The Prophet ﷺ said: One who recites the Qur'an in a loud voice is like one who gives alms openly; and one who recites the Qur'an quietly is one who gives alms secretly. (Using translation from Abū Dāʾūd 1333)   

الحاكم:٢٠٣٨أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ التَّاجِرُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ بُحَيْرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الْجَاهِرُ بِالْقُرْآنِ كَالْجَاهِرِ بِالصَّدَقَةِ وَالْمُسِرُّ بِالْقُرْآنِ كَالْمُسِرِّ بِالصَّدَقَةِ» حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ  

hakim:2039Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ziyād al-ʿAdl > Jaddī Aḥmad b. ʿAbdullāh > Salamah b. Shabīb > Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > Zayd b. Arṭaʾah > Jubayr b. Nufayr > Abū Dhar al-Ghifārī

that the Prophet ﷺ said: "You shall not return to Allah with what is more virtuous than what came from Him." Meaning the Qur'an. (Using translation from Tirmidhī 2912)   

الحاكم:٢٠٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثنا جَدِّي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّكُمْ لَا تَرْجِعُونَ إِلَى اللَّهِ بِشَيْءٍ أَفْضَلَ مِمَّا خَرَجَ مِنْهُ» يَعْنِي الْقُرْآنَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2040Abū al-Walīd Ḥassān b. Muḥammad al-Qurashī al-Faqīh > Musaddad b. Qaṭan b. Ibrāhīm > Dāwud b. Rushayd > Ṣāliḥ b. ʿUmar > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "Indeed, this Quran is the banquet of Allah, so accept from His banquet what you can. Indeed, this Quran is the rope of Allah, the bright light, and the beneficial cure. It is a protection for those who hold onto it and a means of salvation for those who follow it. It does not deviate, so it should be sought for refuge and it does not twist, so it should be reinforced. Its wonders do not cease to exist and it is not created by the abundance of repetition. Recite it, for indeed, Allah rewards you for every letter with ten good deeds. I do not say 'Alif, Lam, Meem' is one letter, but rather 'Alif' is one letter, 'Lam' is one letter, and 'Meem' is one letter."  

الحاكم:٢٠٤٠حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ الْفَقِيهُ ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا صَالِحُ بْنُ عُمَرَ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ مَأْدُبَةُ اللَّهِ فَاقْبَلُوا مِنْ مَأْدُبَتِهِ مَا اسْتَطَعْتُمْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ حَبْلُ اللَّهِ وَالنُّورُ الْمُبِينُ وَالشِّفَاءُ النَّافِعُ عِصْمَةٌ لِمَنْ تَمَسَّكَ بِهِ وَنَجَاةٌ لِمَنْ تَبِعَهُ لَا يَزِيغُ فَيُسْتَعْتَبَ وَلَا يَعْوَجُّ فَيُقَوَّمُ وَلَا تَنْقَضِي عَجَائِبُهُ وَلَا يَخْلَقُ مِنْ كَثْرَةِ الرَّدِّ اتْلُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْجُرُكُمْ عَلَى تِلَاوَتِهِ كُلَّ حَرْفٍ عَشْرَ حَسَنَاتٍ أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ الم حَرْفٌ وَلَكِنْ أَلِفٌ وَلَامٌ وَمِيمٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِصَالِحِ بْنِ عُمَرَ»
hakim:2041ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Kathīr al-Ṣūrī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever recites ten verses in one night, will not be recorded among the heedless."  

الحاكم:٢٠٤١أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ فِي لَيْلَةٍ لَمْ يُكْتَبْ مِنَ الْغَافِلِينَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِزِيَادَةٍ فِي الْمَتْنِ
hakim:2042Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. ʿUmayr b. Yūsuf > Abū Salamah ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Yazīd al-Alhānī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Salūnī from his father > al-Zubaydī > ʿAbdullāh b. Ziyād > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Ibn ʿUmar

[Machine] From the Messenger of Allah, peace be upon him, he said: "Whoever recites ten verses in a night, will not be recorded among those who are heedless, and whoever recites one hundred verses will be recorded among the devout."  

الحاكم:٢٠٤٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ ثنا أَبُو سَلَمَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ الْأَلْهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ السَّلُونِيُّ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ فِي لَيْلَةٍ لَمْ يُكْتَبْ مِنَ الْغَافِلِينَ وَمَنْ قَرَأَ مِائَةَ آيَةٍ كُتِبَ مِنَ الْقَانِتِينَ»  

hakim:2043Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf > Muʿādh b. Najdah al-Qurashī > Khallād b. Yaḥyá > Bashīr b. Muhājir > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

"The Quran will come on the Day of Resurrection, like a pale man, and will say: 'I am the one that kept you awake at night and made you thirsty during the day." (Using translation from Ibn Mājah 3781)   

الحاكم:٢٠٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِي ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا بَشِيرُ بْنُ مُهَاجِرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْقُرْآنُ كَالرَّجُلِ الشَّابِّ فَيَقُولُ لِصَاحِبِهِ أَنَا الَّذِي أَسْهَرْتُ لَيْلَكَ وَأَظْمَأْتُ نَهَارَكَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:2044Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid from my father > al-Muʿtamir b. Salmān > Abū > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū Umāmah

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Prophet of Allah, I have bought a piece of land from the sons of so-and-so for a certain amount. Should I inform you about something that is more valuable than it?" The Prophet ﷺ asked, "Is there anything more valuable than it?" The man replied, "A person who memorized ten verses." The man then went and memorized ten verses and came back to inform the Prophet ﷺ. The Prophet ﷺ told him, "If 'Amr bin Khalid transmitted it through Salim bin Abi Al-Ja'd and if the narrators from Basra among the Muhajirun confirmed it, then it is authentic according to the conditions of Muslim except that the Basris among the Mu'tamirin (people who had performed Umrah) differed in its narration."  

الحاكم:٢٠٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ ثنا أَبِي ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سَلْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ اشْتَرَيْتُ مِقْسَمَ بَنِي فُلَانٍ فِي تَخْتٍ فِيهِ كَذَا وَكَذَا قَالَ «أَفَلَا أُنَبِّئُكَ بِمَا هُوَ أَكْثَرُ مِنْهُ رِيحًا؟» قَالَ وَهَلْ يُوجَدُ؟ قَالَ «رَجُلٌ تَعَلَّمَ عَشْرَ آيَاتٍ» فَذَهَبَ الرَّجُلُ فَتَعَلَّمَ عَشْرَ آيَاتٍ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ «إِنْ كَانَ عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ حَفِظَ فِي إِسْنَادِهِ سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ فَإِنَّهُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ غَيْرَ أَنَّ الْبَصْرِيِّينَ مِنْ أَصْحَابِ الْمُعْتَمِرِ خَالَفُوهُ فِيهِ»  

hakim:2045ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > ʿAmr b. ʿAlī And ʾAḥmad b. al-Miqdām > al-Muʿtamir > Abū > Qatādah > Abū al-Jaʿd or Ibn Abū al-Jaʿd > Abū Umāmah

This tradition has also been narrated on the authority of ‘A’ishah through a different chain. (Using translation from Abū Dāʾūd 99)  

الحاكم:٢٠٤٥حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ وَأَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَا ثنا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْجَعْدِ أَوِ ابْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ  

hakim:2046Abū Muḥammad b. Ziyād al-ʿAdl > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Bashhār And Yaʿqūb b. Ibrāhīm And Muḥammad b. Abān And Muḥammad b. Yaḥyá b. Fayyāḍ > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿAbd al-Raḥman b. Budayl from his father > Anas

"The Messenger of Allah said: 'Allah has His own people among mankind.' They said: 'O Messenger of Allah, who are they?' He said: 'The people of the Qur'an, the people of Allah and those who are closest to Him.'" (Using translation from Ibn Mājah 215)   

الحاكم:٢٠٤٦أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ قَالُوا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُدَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ أَهْلِينَ مِنَ النَّاسِ» قَالُوا مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «أَهْلُ الْقُرْآنِ هُمْ أَهْلُ اللَّهِ وَخَاصَّتُهُ» «وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ ثَلَاثَةِ أَوْجُهٍ عَنْ أَنَسٍ هَذَا أَمِثْلُهَا»  

hakim:2047Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Shādhān al-Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh

[Machine] "When we used to learn ten verses from the Quran from the Prophet ﷺ , we would not learn from the next ten verses that were revealed until we understood what was in them." It was said to a partner in work, and he said, "Yes."  

الحاكم:٢٠٤٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا شَاذَانُ الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«كُنَّا إِذَا تَعَلَّمْنَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ عَشْرَ آيَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ لَمْ نَتَعَلَّمْ مِنَ الْعَشْرِ الَّذِي نَزَلَتْ بَعْدَهَا حَتَّى نَعْلَمَ مَا فِيهِ» قِيلَ لِشَرِيكٍ مِنَ الْعَمَلِ؟ قَالَ «نَعَمْ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2048Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not teach you a Surah that was not revealed in the Torah, nor in the Injeel, nor in the Zabur, and not even in the Quran like it?" I said, "Certainly." He said, "Verily, I hope that it will not depart from this door until you learn it." So the Messenger of Allah ﷺ stood up and I stood up with him, and he started to teach me and I had my hand in his hand. I began to slow down, disliking to go ahead before he informed me about it. When I reached the door, I said, 'O Messenger of Allah, the Surah that you promised to teach me?' He said, 'How will you recite it when you stand to perform the prayer?' So I recited Al-Fatiha, and he said, 'It is this, it is this.' And it is the seven repeatedly recited verses and the great Quran that Allah, the Almighty, says, 'And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.' (Surah Al-Hijr 15:87), that which I was given."  

الحاكم:٢٠٤٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أُعَلِّمُكَ سُورَةً مَا أُنْزِلَتْ فِي التَّوْرَاةِ وَلَا فِي الْإِنْجِيلِ وَلَا فِي الزَّبُورِ وَلَا فِي الْقُرْآنِ مِثْلُهَا؟» قُلْتُ بَلَى قَالَ «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ لَا تَخْرُجَ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ حَتَّى تَعْلَمَهَا» فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقُمْتُ مَعَهُ فَجَعَلَ يُحَدِّثُنِي وَيَدِي فِي يَدِهِ فَجَعَلْتُ أَتَبَاطَأُ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَخْرُجَ قَبْلَ أَنْ يُخْبِرُنِي بِهَا فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنَ الْبَابِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ السُّورَةُ الَّتِي وَعَدْتَنِي فَقَالَ «كَيْفَ تَقْرَأُ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ؟» فَقَرَأْتُ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ فَقَالَ هِيَ هِيَ وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي الَّتِي قَالَ اللَّهُ ﷻ {وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ} [الحجر 87] الَّذِي أُعْطِيتُ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ اخْتُلِفَ عَلَى الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِيهِ فَرَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى عَامِرِ بْنِ كَرِيزٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ
hakim:2049Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Mālik b. Anas > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Salamah > Mālik > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Saʿīd a freed slave of ʿĀmir b. Karīz

[Machine] He informed him that the Messenger of Allah ﷺ said to Ubayy bin Ka'b while he was praying. When he finished his prayer, he placed his hand on Ubayy's hand and said, while he intended to leave through the door of the masjid, "I hope that you do not leave the masjid until you learn a Surah that has been revealed in the Torah, the Injeel, and the Qur'an, like it." Ubayy said, "So I slowed down in my walking, hoping for that. Then I said, 'O Messenger of Allah, which Surah did you promise me?' He said, 'How do you recite it when the prayer is first opened?' I said, "I recite, All praise is due to Allah, the Lord of all the worlds" until I reached its end. The Messenger of Allah ﷺ said, 'It is this Surah and it is the seven repeated verses and the Glorious Qur'an which I have been given.'"  

الحاكم:٢٠٤٩فَأَخْبَرَنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ مَوْلَى عَامِرِ بْنِ كَرِيزٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَهُوَ يُصَلِّي فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ كَفَّهُ قَالَ فَوَضَعَ النَّبِيُّ ﷺ يَدَهُ عَلَى يَدِي قَالَ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ «إِنِّي أَرْجُو أَنْ لَا تَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ حَتَّى تَعْلَمَ سُورَةً مَا أُنْزِلَ فِي التَّوْرَاةِ وَلَا فِي الْإِنْجِيلِ وَلَا فِي الْقُرْآنِ مِثْلُهَا» قَالَ فَجَعَلْتُ أَتَبَاطَأُ فِي الْمَشْيِ رَجَاءَ ذَلِكَ ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ السُّورَةُ الَّتِي وَعَدْتَنِي قَالَ «كَيْفَ تَقْرَأُ إِذَا افْتُتِحَتِ الصَّلَاةُ؟» قَالَ فَقَرَأْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى آخِرِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هِيَ هَذِهِ السُّورَةُ وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُعْطِيتُ»  

hakim:2050ʿUbaydullāh b. Rawḥ al-Madāyinī > Shabābah b. Sawwār > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "He (the narrator) recited upon the Messenger of Allah ﷺ , 'Praise be to Allah, the Lord of all the worlds,' until he completed it, then the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, it is the seven often repeated (verses) and the great Qur'an that I have been given.' 'And I found that for the narration of Abdul Hamid ibn Ja'far, a witness to hearing from Abu Hurairah, this hadith from Ubay ibn Ka'b from the narration of the people of Madinah.'"  

الحاكم:٢٠٥٠فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَايِنِيُّ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّهُ قَرَأَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ حَتَّى خَتَمَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّهَا السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُعْطِيتُ» «وَقَدْ وَجَدْتُ لِحَدِيثِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ شَاهِدًا فِي سَمَاعِ أَبِي هُرَيْرَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ مِنْ حَدِيثِ الْمَدَنِيِّينَ»  

hakim:2051al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ called Ubbay ibn Ka'b while he was praying, but Ubbay did not answer him. The Prophet asked, "What prevented you from answering me, O Ubbay?" Ubbay replied, "I was praying." The Prophet reminded him, saying, "Did Allah, the Exalted, not say: 'Respond to Allah and to the Messenger when he calls you'?" Ubbay then said, "I will not leave the mosque until you teach me a surah that Allah has revealed in the Torah, the Injeel, and the Zabur, like this one. Indeed, it is the Seven Oft-Repeated [Verses], which I have been given exclusively, and it is the Great Quran." This statement has been reported by Imam al-Bukhari in his Sahih, in the hadith narrated by Ibn Abi Dhi'b from Sa'id al-Maqburi from Abu Hurairah from the Prophet ﷺ , who said, "The praise is due to Allah, the Mother of the Quran, the Seven Oft-Repeated [Verses], and the Great Quran."  

الحاكم:٢٠٥١أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَادَى أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَلَمْ يُجِبْهُ فَقَالَ «مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي يَا أُبَيُّ» فَقَالَ كُنْتُ أُصَلِّي فَقَالَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ} [الأنفال 24] لَا تَخْرُجْ مِنَ الْمَسْجِدِ حَتَّى أُعَلِّمَكَ سُورَةً مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالزَّبُورِ مِثْلَهَا وَإِنَّهَا السَّبْعُ الَّذِي أُوتِيتُ الطُّوَلَ وَإِنَّهَا الْقُرْآنُ الْعَظِيمُ «» قَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ فِي الْجَامِعِ الصَّحِيحِ حَدِيثَ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ أُمُّ الْقُرْآنِ وَالسَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ» هَذِهِ اللفظةُ فَقَطْ  

hakim:2052Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim > Abū Gharazah > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muʿāwiyah b. Hishām > ʿAmmār b. Ruzayq > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] While Jibril ﷺ was sitting with the Messenger of Allah ﷺ , he heard a creaking sound from the sky. He raised his head and said, "A door has been opened in the sky that has never been opened before. Behold, there is an angel saying, 'Rejoice in two lights that you have been given, which no prophet before you has been granted: the opening chapter of the Book (Al-Fatiha) and the concluding verses of Surah Al-Baqarah. You will not recite a letter from them except that you will be given it.'"  

الحاكم:٢٠٥٢أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي غَرَزَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ سَمِعَ نَقِيضًا مِنَ السَّمَاءِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ فُتِحَ بَابٌ مِنَ السَّمَاءِ لَمْ يُفْتَحْ قَبْلَهُ قَطُّ فَإِذَا مَلَكٌ يَقُولُ أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِيٌّ قَبْلَكَ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَمْ تَقْرَأْ مِنْهَا حَرْفًا إِلَّا أُعْطِيتَهُ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ هَكَذَا إِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَوَّاسٍ الْحَنَفِيِّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ مُخْتَصَرًا
hakim:2053my father

[Machine] The Prophet ﷺ said: "I was given the Opening of the Book (i.e., Al-Fatiha) from beneath the Throne, and the last verses of Surah Al-Baqarah."  

الحاكم:٢٠٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أُعْطِيتُ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ وَالْمُفَصَّلَ النَّافِلَةَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2054Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > Jarīr > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd > Baʿathanā Rasūl

[Machine] "We sent the Messenger of Allah ﷺ in a battle or military expedition, and we passed by the people of Abiyat and sought their hospitality, but they did not offer us any. So we moved on and their leader was bitten by a snake. They came to us and asked if anyone among us can heal, and I said, 'I can heal.' They said, 'Then go with our leader.' I replied, 'No, we sought your hospitality and you did not offer us any.' They said, 'Okay, we will give you thirty sheep.' So I went with them, performed Ruqyah (healing through recitation) and recited Surah Al-Fatiha for him until he recovered. Then I took the sheep, but I did not feel comfortable eating them without asking the Messenger of Allah ﷺ first. So we approached him and told him the whole story. He said, 'What made you know that it was a Ruqyah?' I said, 'O Messenger of Allah, I did not know it was a Ruqyah, but something Allah has put in me.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Eat and share with me a portion.'"  

الحاكم:٢٠٥٤حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ أَوْ سَرِيَّةٍ فَمَرَرْنَا عَلَى أَهْلِ أَبْيَاتٍ فَاسْتَضَفْنَاهُمْ فَلَمْ يُضَيِّفُونَا فَنَزَلْنَا بِأُخْرَى وَلُدِغَ سَيِّدُهُمْ فَأَتَوْنَا فَقَالُوا هَلْ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَرْقِي فَقُلْتُ أَنَا رَاقٍ قَالَ فَارْقِ صَاحِبَنَا قُلْتُ لَا قَدِ اسْتَضَفْنَاكُمْ فَلَمْ تُضَيِّفُونَا قَالُوا فَإِنَّا نُجَعِّلُ لَكُمْ فَجَعَلُوا لَنَا ثَلَاثِينَ شَاةً قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَجَعَلْتُ أَمْسَحُهُ وَأَقْرَأُ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَأُرَدِّدُهَا حَتَّى بَرَأَ فَأَخَذْنَا الشِّيَاهَ فَقُلْنَا أَخَذْنَاهُ وَنَحْنُ لَا نُحْسِنُ أَنْ نَرْقِيَ مَا نَحْنُ بِالَّذِي نَأْكُلُهَا حَتَّى نَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَتَيْنَاهُ فَذَكَرْنَا لَهُ قَالَ فَجَعَلَ يَقُولُ «وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ؟» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا دَرَيْتُ أَنَّهَا رُقْيَةٌ وَلَكِنْ شَيْءٌ أَلْقَى اللَّهُ فِي نَفْسِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُوا وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ إِنَّمَا أَخْرَجَهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مُخْتَصَرًا وَأَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ أَيْضًا مُخْتَصَرًا مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَخِيهِ مَعْبَدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ»
hakim:2055Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm ʿAbdullāh al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Bishr b. Mūsá al-Asadī > Abū Nuʿaym > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Shaʿbī > Khārijah b. al-Ṣalt al-Tamīmī from his uncle > Mar

[Machine] He passed by a group of people who had a chained madman with them. One of them said to him, "Do you have anything that can heal this person? For your companion has brought something good." He replied, "I recited Surah Al-Fatiha upon him twice a day for three consecutive days, and he was cured." So they gave him a hundred sheep. He came to the Prophet ﷺ and mentioned this to him, and the Prophet ﷺ said, "Whoever eats from a false incantation has indeed eaten from a true one."  

الحاكم:٢٠٥٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ عَبْدُ اللَّهِ السَّعْدِيُّ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ التَّمِيمِيِّ عَنْ عَمِّهِ

أَنَّهُ مَرَّ بِقَوْمٍ وَعِنْدَهُمْ مَجْنُونٌ مُوثَقٌ فِي الْحَدِيدِ فَقَالَ لَهُ بَعْضُهُمْ أَعِنْدَكَ شَيْءٌ يُدَاوَى بِهِ هَذَا فَإِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ جَاءَ بِخَيْرٍ قَالَ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ فَبَرَأَ فَأَعْطَاهُ مِائَةَ شَاةٍ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «كُلْ فَمَنْ أَكَلَ بِرُقْيَةِ بَاطِلٍ فَقَدْ أَكَلْتَ بِرُقْيَةِ حَقٍّ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2056al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim al-Rāzī > ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Maʿnī > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ was on a journey when a man came and stood beside him. The Prophet ﷺ turned to him and said, "Shall I not inform you of the best of the Quran?" The man replied, "Indeed, please recite it to me." Then the Prophet ﷺ recited, "All praise is due to Allah, the Lord of all the worlds."  

الحاكم:٢٠٥٦أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَعْنِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ فِي مَسِيرٍ فَنَزَلَ وَنَزَلَ رَجُلٌ إِلَى جَانِبِهِ قَالَ فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ الْقُرْآنِ قَالَ فَتَلَا عَلَيْهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:2057Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Aḥmad b. Muḥammad b. Naṣr > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > Bashīr b. al-Muhājir > Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > Muʿādh b. Najdah al-Qurashī > Khallād b. Yaḥyá > Bashīr b. al-Muhājir > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] I was sitting with the Prophet ﷺ and he said, "Learn Surah Al-Baqarah and Surah Al-Imran, for they are the two radiant lights that will shade their companion on the Day of Resurrection, like two clouds, or two shades, or two flocks of birds in rows."  

الحاكم:٢٠٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَآلِ عِمْرَانَ فَإِنَّهُمَا الزَّهْرَاوَانِ يُظِلَّانِ صَاحِبَهُمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ غَيَايَتَانِ أَوْ فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2058Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh And ʾAbū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Ḥakīm b. Jubayr > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, everything has a pinnacle, and the pinnacle of the Quran is Surah Al-Baqarah." It was narrated by Sufyan bin 'Uyaynah from Hakim bin Jubair with an addition in it.  

الحاكم:٢٠٥٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ سَنَامًا وَسَنَامُ الْقُرْآنِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ» رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ بِزِيَادَةٍ فِيهِ  

hakim:2059Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ḥakīm b. Jubayr al-Asadī > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "In Surah Al-Baqarah, there is a verse that is the chief of all verses in the Qur'an. It is not recited in a house where there is a devil except that the devil leaves that house. It is the verse of Al-Kursi."  

الحاكم:٢٠٥٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «سُورَةُ الْبَقَرَةِ فِيهَا آيَةٌ سَيِّدُ آيِ الْقُرْآنِ لَا يُقْرَأُ فِي بَيْتٍ وَفِيهِ شَيْطَانٌ إِلَّا خَرَجَ مِنْهُ آيَةُ الْكُرْسِيِّ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالشَّيْخَانِ لَمْ يُخَرِّجَا عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ لِوَهَنٍ فِي رِوَايَاتِهِ إِنَّمَا تَرَكَاهُ لِغُلُوِّهِ فِي التَّشَيُّعِ»
hakim:2060Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ḥāmid b. Abū Ḥāmid al-Muqrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Dashtakī > ʿAmr b. Abū Qays > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "Every thing has a summit, and the summit of the Quran is Surah Al-Baqarah. And when Satan hears Surah Al-Baqarah being recited, he retreats from the house in which Surah Al-Baqarah is recited."  

الحاكم:٢٠٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّشْتَكِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ سَنَامًا وَسَنَامُ الْقُرْآنِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا سَمِعَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ تُقْرَأُ خَرَجَ مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي يُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَقَدْ رُوِيَ مَرْفُوعًا بِمِثْلِ هَذَا الْإِسْنَادِ» أَخْبَرْنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
hakim:2061Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was given Surah Al-Baqarah from the first remembrance."  

الحاكم:٢٠٦١أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُعْطِيتُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ مِنَ الذِّكْرِ الْأَوَّلِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2062Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Mūsá b. Isḥāq al-Tamīmī > al-Faḍl b. Dukayn > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] From Abu Al-Ahwas  

الحاكم:٢٠٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ التَّمِيمِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «اقْرَءُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَدْخُلُ بَيْتًا يُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ أَسْنَدَهُ عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ

عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ  

hakim:2063Ibrāhīm b. Yūsuf b. Khālid > Yūsuf b. Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Read Surah Al-Baqarah in your homes, for indeed Satan does not enter a house in which Surah Al-Baqarah is recited."  

الحاكم:٢٠٦٣أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَالِدٍ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اقْرَءُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَدْخُلُ بَيْتًا يُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ»  

hakim:2064Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Ibrāhīm b. Isḥāq b. Yūsuf > Hārūn b. ʿAbdullāh > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > al-Ḥaḍramī b. Lāḥiq > Muḥammad b. ʿAmr b. Ubay b. Kaʿb from his grandfather Ubay b. Kaʿb

[Machine] He had a garden of dates, but he found it diminishing, so he guarded it one night. Behold, there he is like a young boy. He greeted him and he returned the greeting, saying, "Are you a jinn or a human?" He said, "Rather, I am a jinn." He said, "Show me your hand." So he showed it and his hand had the appearance of a dog's hand and fur. He said, "This is how the jinn are created." He said, "The jinn knew that there is no man among them stronger than me." He said, "What brought you?" He said, "We were informed that you love to give charity, so we came to have our share of your food." He said, "What prevents us from you?" He said, "Recite Ayat al-Kursi from Surah Al-Baqarah {Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence}. [Al-Baqarah 255]" He said, "Yes." He said, "If you recite it in the morning, you will be protected from us until the evening, and if you recite it in the evening, you will be protected from us until the morning." Ubayy said: So I went to the Messenger of Allah ﷺ and told him about that, and he said, "He has spoken the truth, but he is a wicked one."  

الحاكم:٢٠٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يُوسُفَ ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي الْحَضْرَمِيُّ بْنُ لَاحِقٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ جَدِّهِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّهُ كَانَ لَهُ جَرِينُ تَمْرٍ فَكَانَ يَجِدُهُ يَنْقُصُ فَحَرَسَهُ لَيْلَةً فَإِذَا هُوَ بِمِثْلِ الْغُلَامِ الْمُحْتَلِمِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ فَقَالَ أَجِنِّيٌّ أَمْ إِنْسِيٌّ؟ فَقَالَ بَلْ جِنِّيٌّ فَقَالَ أَرِنِي يَدَكَ فَأَرَاهُ فَإِذَا يَدُ كَلْبٍ وَشَعْرُ كَلْبٍ فَقَالَ هَكَذَا خَلْقُ الْجِنِّ فَقَالَ لَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنُّ إِنَّهُ لَيْسَ فِيهِمْ رَجُلٌ أَشَدُّ مِنِّي قَالَ مَا جَاءَ بِكَ قَالَ أُنْبِئْنَا أَنَّكَ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ فَجِئْنَا نُصِيبُ مِنْ طَعَامِكَ قَالَ مَا يُجِيرُنَا مِنْكُمْ؟ قَالَ تَقْرَأُ آيَةَ الْكُرْسِيِّ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ {اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} [البقرة 255] قَالَ نَعَمْ قَالَ إِذَا قَرَأْتَهَا غُدْوَةً أُجِرْتَ مِنَّا حَتَّى تُمْسِيَ وَإِذَا قَرَأْتَهَا حِينَ تُمْسِي أُجِرْتَ مِنَّا حَتَّى تُصْبِحَ قَالَ أُبَيٌّ فَغَدَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَقَالَ «صَدَقَ الْخَبِيثُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2065Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > al-Ashʿath b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > al-Nuʿmān b. Bashīr

that the Prophet ﷺ said: "Indeed Allah wrote in a book two thousand years before He created the heavens and the earth, and He sent down two Ayat from it to end Surat Al-Baqarah with. If they are recited for three nights in a home, no Shaitan shall come near it." (Using translation from Tirmidhī 2882)   

الحاكم:٢٠٦٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ الْأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى كَتَبَ كِتَابًا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِأَلْفَيْ عَامٍ وَأَنْزَلَ مِنْهُ آيَتَيْنِ خَتَمَ بِهِمَا سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَلَا تُقْرَآنِ فِي دَارٍ فَيَقْرَبُهَا الشَّيْطَانُ ثَلَاثَ لَيَالٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2066Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-Miṣrī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū al-Zāhiriyyah > Jubayr b. Nufayr > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "Verily, Allah concluded the Surah Al-Baqarah with two verses which He has granted me from His treasures beneath the throne. Learn and teach them to your wives, for indeed they are a prayer, recitation of the Quran, and supplication."  

الحاكم:٢٠٦٦أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ خَتَمَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ بِآيَتَيْنِ أَعْطَانِيهِمَا مِنْ كَنْزِهِ الَّذِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَتَعَلَّمُوهُنَّ وَعَلِّمُوهُنَّ نِسَاءَكُمْ فَإِنَّهَا صَلَاةٌ وَقُرْآنٌ وَدُعَاءٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ مُرْسَلًا
hakim:2067Muḥammad b. Isḥāq > Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū al-Zāhiriyyah > Jubayr b. Nufayr Raḥmah Allāh ʿAlayh

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , there is a narration from Muslim Ibn Malik Al-Ashja'i from Rabi'i Ibn Hiraash from Hudhayfah that the Messenger of Allah ﷺ said, "I have been given the seal rings of Surah Al-Baqarah from a treasure beneath the Throne."  

الحاكم:٢٠٦٧أَخْبَرَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِثْلَهُ وَقَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «أُعْطِيتُ خَوَاتِيمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مِنْ كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ»  

hakim:2068Abū al-ʿAbbās Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī > Ibrāhīm b. Hilāl al-Būznajardī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq

[Machine] He made me the messenger of Allah ﷺ in charge of the Muslims' charity, so I placed the dates in a room. I found that there was a decrease in the amount, so I informed the Messenger of Allah ﷺ . He said, "This is the work of the devil." I entered the room and closed the door behind me. An immense darkness covered the door, then it took the form of an elephant, and then it took another form. It entered through a crack in the door, so I tightened my garment around me. It started eating from the dates, and I crawled towards it until I was able to capture it with my hands. I said, "O enemy of Allah!" It said, "Leave me, for I am an old jinn with many offspring, and I am poor. Before your companion was sent, this village used to belong to us, but when he was sent, we were expelled from it. Leave me and I won't come back to you." So, I let it go. Jibril ﷺ came to the Messenger of Allah ﷺ and informed him of what happened. The Messenger of Allah ﷺ prayed Fajr prayer and called out, "Where is Mu'adh bin Jabal?" I went to him and the Messenger of Allah ﷺ asked me, "What happened to your captive, O Mu'adh?" I informed him, and he said, "Indeed, it will return." It came back, and I entered the room and closed the door behind me. It entered through the crack in the door and started eating from the dates. I dealt with it as I did the first time, and it said, "Leave me, for I won't come back to you." I said, "O enemy of Allah! Didn't you say you won't come back?" It replied, "I won't come back, and the sign of this is that nobody among you should recite the concluding verses of Surah Al-Baqarah tonight and one of us will enter the house that night."  

الحاكم:٢٠٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ الْبُوزْنَجَرْدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ قُلْتُ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حَدِّثْنِي عَنْ قِصَّةِ الشَّيْطَانِ حِينَ أَخَذْتَهُ فَقَالَ

جَعَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى صَدَقَةِ الْمُسْلِمِينَ فَجَعَلْتُ الثَّمَرَ فِي غُرْفَةٍ فَوَجَدْتُ فِيهِ نُقْصَانًا فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «هَذَا الشَّيْطَانُ يَأْخُذُهُ» قَالَ فَدَخَلْتُ الْغُرْفَةَ فَأَغْلَقْتُ الْبَابَ عَلَيَّ فَجَاءَتْ ظُلْمَةٌ عَظِيمَةٌ فَغَشِيتُ الْبَابَ ثُمَّ تَصَوَّرَ فِي صُورَةِ فِيلٍ ثُمَّ تَصَوَّرَ فِي صُورَةٍ أُخْرَى فَدَخَلَ مِنْ شَقِّ الْبَابِ فَشَدَدْتُ إِزَارِي عَلَيَّ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنَ التَّمْرِ قَالَ فَوَثَبْتُ إِلَيْهِ فَضَبَطْتُهُ فَالْتَقَتْ يَدَايَ عَلَيْهِ فَقُلْتُ يَا عَدُوَّ اللَّهِ فَقَالَ خَلِّ عَنِّي فَإِنِّي كَبِيرٌ ذُو عِيَالٍ كَثِيرٍ وَأَنَا فَقِيرٌ وَأَنَا مِنْ جِنِّ نَصِيبِينَ وَكَانَتْ لَنَا هَذِهِ الْقَرْيَةِ قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ صَاحِبُكُمْ فَلَمَّا بُعِثَ أُخْرِجْنَا عَنْهَا فَخَلِّ عَنِّي فَلَنْ أَعُودَ إِلَيْكَ فَخَلَّيْتُ عَنْهُ وَجَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِمَا كَانَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الصُّبْحَ فَنَادَى مُنَادِيهِ أَيْنَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ يَا مُعَاذُ؟» فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «أَمَا إِنَّهُ سَيَعُودُ» فَعَادَ قَالَ فَدَخَلْتُ الْغُرْفَةَ وَأَغْلَقْتُ عَلَيَّ الْبَابَ فَدَخَلَ مِنْ شَقِّ الْبَابِ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنَ التَّمْرِ فَصَنَعْتُ بِهِ كَمَا صَنَعْتُ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى فَقَالَ خَلِّ عَنِّي فَإِنِّي لَنْ أَعُودَ إِلَيْكَ فَقُلْتُ يَا عَدُوَّ اللَّهِ أَلَمْ تَقُلْ لَا أَعُودُ؟ قَالَ فَإِنِّي لَنْ أَعُودَ وَآيَةُ ذَلِكَ عَلَيَّ أَنْ لَا يَقْرَأَ أَحَدٌ مِنْكُمْ خَاتِمَةَ الْبَقَرَةِ فَيَدْخُلَ أَحَدٌ مِنَّا فِي بَيْتِهِ تِلْكَ اللَّيْلَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَعَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ مَرْوَزِيٌّ ثِقَةٌ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ وَرَوَى عَنْهُ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ هَذَا الْحَدِيثَ بِعَيْنِهِ»
hakim:2069Abū ʿUthmān Saʿīd b. ʿUthmān al-Jurjānī > Zayd b. al-Ḥubāb al-ʿUklī

[Machine] Tell me about the story of the devil, and then mention the hadith.  

الحاكم:٢٠٦٩أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَرَّاقُ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْجُرْجَانِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ الْعُكْلِيُّ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ الْخُرَاسَانِيُّ مِنْ أَهْلِ مَرْوَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ قَالَ قُلْتُ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَخْبِرْنِي عَنْ قِصَّةِ الشَّيْطَانِ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ