25. Chapter of Mīm (Male) (21/33)

٢٥۔ بَابُ الْمِيمِ ص ٢١

tabarani:17646ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Ḥumayd > Ibrāhīm b. al-Mukhtār > Shuʿbah > Qatādah > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I saw the Prophet ﷺ give the grandmother one-sixth.  

الطبراني:١٧٦٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَعْطَى الْجَدَّةَ سُدُسًا»  

25.361 [Machine] The heading translates to: "Ma'qil bin Yasar, also known as Abu Ali, and he is Ma'qil bin Yasar bin Abdullah bin Mi'yar bin Khiraq bin Lay bin Ka'b bin Abd bin Thawr bin Hadmata bin Latim bin Uthman bin Amr bin Ad bin Tabikha, and Amr bin Ad is Muzaynah, attributed to his mother Muzaynah bint Kalb bin Wabarah.

٢٥۔٣٦١ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ يُكْنَى أَبَا عَلِيٍّ «وَهُوَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مِعْيَرِ بْنِ خِراقِ بْنِ لَايِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ بْنِ ثَوْرِ بْنِ هَدْمِةَ بْنِ لَاطِمِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَدِّ بْنِ طَابِخَةَ، وَعَمْرُو بْنُ أَدٍّ هُوَ مُزَيْنَةُ، نُسِبَ إِلَى أُمِّهِ مُزَيْنَةَ بِنْتِ كَلْبِ بْنِ وَبَرَةَ»

tabarani:17647Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Maḥmūd b. Ghaylān > Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Any slave who has been entrusted with a flock of sheep and he makes dishonest use of them, will not enter Paradise."  

الطبراني:١٧٦٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ يُسْتَرْعَى رَعِيَّةً وَهُوَ لَهَا غَاشٌّ إِلَّا دَخَلَ النَّارَ»  

tabarani:17648Muʿādh b. al-Muthanná And al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan

[Machine] I heard for these doctors, saying: "We used to be instructed that if one of us dropped a morsel, they should pick it up, remove any harm from it and eat it, and not leave it for the Devil."  

الطبراني:١٧٦٤٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَالْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ بَيْنَمَا مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ يَتَغَدَّى إِذْ سَقَطَتْ مِنْهُ لُقْمَةٌ فَأَخَذَهَا فَأَمَاطَ مَا كَانَ فِيهَا مِنَ الْأَذَى وَأَكَلَهَا فَقِيلَ لَهُ أَصْلِحَ اللهُ الْأَمِيرَ إِنَّ هَؤُلَاءِ الْأَعْلَاجَ يَتَغَامَزُونَ مِنْ أَكْلِكَ اللُّقْمَةَ وَبَيْنَ يَدَيْكَ هَذَا الطَّعَامُ قَالَ «إِنِّي لَمْ أَكُنْ لِأَدَعَ مَا

سَمِعْتُ لِهَؤُلَاءِ الْأَعْلَاجِ إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ إِنْ أَحَدُنَا سَقَطَتْ لُقْمَتُهُ أَنْ يَأْخُذَهَا فَيُمِيطَ مَا كَانَ بِهَا مِنَ الْأَذَى وَيَأْكُلَهَا وَلَا يَدَعَهَا لِلشَّيْطَانِ»  

tabarani:17650Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. Marzūq > ʿAttāb b. Ḥarb > al-Muḍāʾ al-Khazzāz > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "If a morsel of any of you falls, let him remove any harm from it and eat it, and not leave it for the Shaytan."  

الطبراني:١٧٦٥٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا عَتَّابُ بْنُ حَرْبٍ ثنا الْمُضَاءُ الْخَزَّازُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ مَا كَانَ بِهَا مِنَ الْأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ»  

tabarani:17651Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Hayjamī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman al-Jumaḥī > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "If a morsel of food falls down from any of you, then he should pick off any harm from it and eat it."  

الطبراني:١٧٦٥١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْهَيْجَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ مَا كَانَ عَلَيْهَا مِنَ الْأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا»  

tabarani:17652Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. Marzūq > ʿAttāb b. Ḥarb > al-Muḍāʾ al-Khazzāz > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan

[Machine] About the head of the Messenger of Allah ﷺ while he was pledging allegiance with the people, "He did not pledge allegiance to them upon death, he pledged allegiance to them that they would not flee, and he used to shake hands with women from beneath the garment."  

الطبراني:١٧٦٥٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا عَتَّابُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الْمُضَاءِ الْخَزَّازِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ كُنْتُ يَوْمَ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ رَافِعًا غُصْنًا مِنْ أَغْصَانِ الشَّجَرَةِ

عَنْ رَأْسِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُبَايِعُ النَّاسَ «لَمْ يُبَايِعْهُمْ عَلَى الْمَوْتِ بَايَعَهُمْ عَلَى أَنْ لَا يَفِرُّوا وَكَانَ يُصَافِحُ النِّسَاءَ مِنْ تَحْتِ الثَّوْبِ»  

tabarani:17653Mūsá b. Hārūn > Khalaf b. Hishām > Khālid b. ʿAbdullāh > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār Mariḍ Faʾatāh ʿUbaydullāh b. Ziyād Yaʿūduh > Lah Maʿqil Laʾuḥaddithannak Biḥadīth Lam Uḥaddithk Innī

[Machine] He has a fortress I would like to tell you about something I haven't told you before. I heard the Prophet Muhammad ﷺ saying, "Any servant whom Allah has placed under his care as a shepherd, and he dies while deceiving them, Allah will forbid Paradise for him."  

الطبراني:١٧٦٥٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ مَرِضَ فَأَتَاهُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ يَعُودُهُ فَقَالَ

لَهُ مَعْقِلٌ لَأُحَدِّثَنَّكَ بِحَدِيثٍ لَمْ أُحَدِّثْكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ اسْتَرْعَاهُ اللهُ رَعِيَّةً فَمَاتَ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17654Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whichever man is entrusted by Allah with the responsibility of a nation, and he dies while being deceitful to them, Allah has forbidden Paradise for him."  

الطبراني:١٧٦٥٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ دَخَلَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ يَعُودُهُ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَ مَعْقِلٌ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا رَجُلٍ اسْتَرْعَاهُ اللهُ رَعِيَّةً فَمَاتَ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17655Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Isrāʾīl al-Mulāʾī > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Allah will not appoint a servant to be in charge of a group of people, and he dies deceiving them, except that Allah will forbid Paradise for him."  

الطبراني:١٧٦٥٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَنْ يَسْتَرْعِيَ اللهُ عَبْدًا رَعِيَّةً يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17658ʿAbdān b. Aḥmad > ʿUqbah b. Mukram > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, the punishment of this nation is the sword, and their appointment is the Hour, and the Hour is the worst and most difficult."  

الطبراني:١٧٦٥٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِيسَى عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ يَعُودُهُ فَقَالَ لَهُ مَعْقِلٌ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ عُقُوبَةَ هَذِهِ الْأُمَّةِ السَّيْفُ ومَوْعِدَهُمُ السَّاعَةُ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ»  

tabarani:17659Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "That the Prophet ﷺ gave the grandmother one-sixth."  

الطبراني:١٧٦٥٩حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَعْطَى الْجَدَّةَ السُّدُسَ»  

tabarani:17660ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Aʿlá > Yūnus > al-Ḥasan > ʿUmar

[Machine] Whoever knows the story of the Messenger of Allah ﷺ with regards to Al-Jadd, Ma'qil ibn Yasar said, "He ruled in favor of him by one-sixth."  

الطبراني:١٧٦٦٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ

مَنْ يَعْلَمُ قَضِيَّةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْجَدِّ؟ فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ «قَضَى لَهُ بِالسُّدُسِ»  

tabarani:17661Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿĀmir b. Ṣāliḥ > Yūnus > al-Ḥasan > ʿUmar

[Machine] Who knows what the Messenger of Allah ﷺ ruled in regards to al-Jadd (inheritance dispute)? So Ma'qil ibn Yasari said to him: I do. He asked him: How much did he have? He said: One sixth. He asked him: Who was with him? He said: I do not know. He said: You did not know.  

الطبراني:١٧٦٦١حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ

مَنْ يَعْلَمُ مَا رَسُولِ اللهِ ﷺ قَضَى فِي الْجَدِّ؟ فَقَالَ لَهُ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ أَنَا قَالَ لَهُ كَمْ لَهُ؟ قَالَ «السُّدُسُ» قَالَ مَنْ مَعَهُ؟ قَالَ لَا أَدْرِي قَالَ لَا دَرَيْتَ  

tabarani:17662ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī And Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Ḥumayd > Ibrāhīm b. al-Mukhtār > Shuʿbah > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ gave one sixth.  

الطبراني:١٧٦٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهٍ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَعْطَى الْجَدَّ السُّدُسَ»  

tabarani:17663[Chain 1] al-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ [Chain 2] ʿAlī b. Saʿīd al-Raziāy > al-Haytham b. Yamān > Hushaym > Yūnus > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The translation of the passage is: "The Messenger of Allah ﷺ spent his time in a valley among us."  

الطبراني:١٧٦٦٣حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّزِايُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ يَمَانٍ قَالَا ثنا هُشَيْمٌ أَنَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

«قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي جَدٍّ كَانَ بَيْنَنَا بِالسُّدُسِ»  

tabarani:17664ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sūwayd b. Saʿīd > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman al-Jumaḥī > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I am going to take the goat to sacrifice it and then show mercy to it." He said, "And if you show mercy to it, Allah will show mercy to you."  

الطبراني:١٧٦٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لِآخُذُ الْعَنْزَ لِأَذْبَحَهَا فَأَرْحَمَهَا قَالَ «وَإِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ»  

tabarani:17665ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Salamah b. Shabīb > Yazīd b. Abū Ḥakīm > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Yūnus

[Machine] About the statement of Allah ﷻ, "So do not prevent them from marrying their [former] husbands if they agree among themselves on an acceptable basis" (Quran 2:232), Al-Hasan said, “Ma’qil ibn Yasar informed me that it was revealed concerning him. He said, ‘I married a woman off to a man, and he divorced her, then left her until her waiting period had ended. He proposed to her, and I said to him, ‘I married her to you, provided you took care of her and treated her kindly, and then you divorced her. Now you come to propose to her?’ By Allah, she will never return to you.’ He was a good man, and she wanted to go back to him. So Allah revealed this verse, and then I said, ‘Now I will do it, O Messenger of Allah. I will marry her to him.’”  

الطبراني:١٧٦٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ عَنْ يُونُسَ

عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ} قَالَ حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ أَنَّهَا فِيهِ نَزَلَتْ قَالَ زَوَّجْتُ أُخْتًا لِي مِنْ رَجُلٍ فَطَلَّقَهَا ثُمَّ تَرَكَهَا حَتَّى إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا خَطَبَهَا فَقُلْتُ زَوَّجْتُكَ وَفَرَشْتُكَ وَأَكْرَمْتُكَ فَطَلَّقْتَهَا ثُمَّ جِئْتَ تَخْطُبُهَا؟ لَا وَاللهِ لَا تَعُودُ إِلَيْكَ أَبَدًا وَكَانَ رَجُلًا لَا بَأْسَ بِهِ وَكَانَتْ تُرِيدُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ فَأَنْزَلَ اللهُ هَذِهِ الْآيَةَ فَقُلْتُ «الْآنَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللهِ فَزَوَّجْتُهَا إِيَّاهُ»  

tabarani:17666[Chain 1] Muḥammad b. Muḥammad al-Judhūʿī al-Qāḍī > ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Ḥaḍramī [Chain 2] al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Aṣbahānī > Hilāl b. Bishr > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > ʿAbbād b. Rāshid > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār > Kānat ʿIndī Ukht Lī Tukhṭab Faʾamnaʿuhā from al-Nās Fajāʾanī Ibn ʿAm Lī Fazawwajtuhā Iyyāh Fāṣṭaḥabā Mā Shāʾ Allāh Thum Ṭallaqahā Ṭalāq Lah ʿAlayhā Rajʿah Falammā Ānqaḍat ʿIddatuhā Atānī Yakhṭubuhā Maʿ al-Khuṭṭāb Faqult Lah Manaʿtuhā from al-Nās Wāthartuk Bihā Fazawwajtuk Thum Ṭallaqtahā And al-Lh Lā Uzawwijukahā Abad Faʾanzal Allāh ʿAz Wajal Waʾidhā Ṭallaqtum al-Nisāʾ Fabalaghn Ajalahun Falā Taʿḍulūhun > Yankiḥn Azwājahun Fakaffart

[Machine] I married her on my right side.  

الطبراني:١٧٦٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا هِلَالُ بْنُ بِشْرٍ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ قَالَا ثنا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الْحَسَنِ ثنا مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ قَالَ كَانَتْ عِنْدِي أُخْتٌ لِي تُخْطَبُ فَأَمْنَعُهَا مِنَ النَّاسِ فَجَاءَنِي ابْنُ عَمٍّ لِي فَزَوَّجْتُهَا إِيَّاهُ فاصْطَحَبَا مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ طَلَّقَهَا طَلَاقًا لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا أَتَانِي يَخْطُبُهَا مَعَ الْخُطَّابِ فَقُلْتُ لَهُ مَنَعْتُهَا مِنَ النَّاسِ وآثَرْتُكَ بِهَا فَزَوَّجْتُكَ ثُمَّ طَلَّقْتَهَا وَاللهِ لَا أُزَوِّجُكَهَا أَبَدًا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {§وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} فَكَفَّرْتُ

عَنْ يَمِينِي وَأنْكَحْتُهَا  

tabarani:17667Mūsá b. Hārūn > Shaybān b. Farrūkh > Sallām b. Miskīn Abū Rawḥ > Abū ʿAttāb > al-Ḥasan

[Machine] So he spoke to him, asked him, and treated him kindly. While they were in this state, Maqil said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever has been given authority over the affairs of the Muslims and does not advise them, then Allah will humiliate him in Hell on the Day when Allah gathers the first and the last of mankind.'"  

الطبراني:١٧٦٦٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثنا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ أَبُو رَوْحٍ ثنا أَبُو عَتَّابٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ دَخَلَ زِيَادٌ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَهُوَ مَرِيضٌ يَعُودُهُ

فَحَدَّثَهُ وَسَأَلَهُ ولَاطَفَهُ فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ قَالَ مَعْقِلٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ وَالٍ وَلِيَ مِنْ أَمَرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا فَلَمْ يَحُطْ مَنْ وَرَاءَهُمْ بِالنَّصِيحَةِ إِلَّا أَكَبَّهُ اللهُ فِي جَهَنَّمَ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ يَجْمَعُ اللهُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ»  

tabarani:17668ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Abū Maʿshar > ʿAbd al-Salām b. Abū al-Janūb > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The city is my migration and my resting place in the land. It is a right upon my Ummah to honor my neighbors as long as they avoid major sins. Whoever does not do so, Allah will make him drink from the essence of impurity." We asked, "O Abu Yassar, what is the essence of impurity?" He said, "It is the essence of the people of the Fire."  

الطبراني:١٧٦٦٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ أَبِي الْجَنُوبِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمَدِينَةُ مُهَاجِرِي وَمَضْجَعِي فِي الْأَرْضِ حَقٌّ عَلَى أُمَّتِي أَنْ يُكْرِمُوا جِيرَانِي مَا اجْتَنِبُوا الْكَبَائِرَ فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ سَقَاهُ اللهُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ» قُلْنَا يَا أَبَا يَسَارٍ مَا طِينَةُ الْخَبَالِ؟ قَالَ «عُصَارَةُ أَهْلِ النَّارِ»  

tabarani:17669ʿAbdullāh b. Aḥmad And ʿAbd Allāh b. al-Ṣabbāḥ al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Abū Ḍamrah Anas b. ʿIyāḍ > ʿAbd al-Salām b. Abū al-Janūb > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Muslims protect each other, their blood is equal, and a believer is not killed for an unbeliever, nor is a person with a covenant killed within their covenant."  

الطبراني:١٧٦٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ أَبِي الْجَنُوبِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُسْلِمُونَ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ»  

tabarani:17670[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father [Chain 2] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Wahb b. Jarīr [Chain 3] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū Mūsá Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Quddūs b. al-Ḥawārī Abū al-Ḥawārī > Hishām b. Ḥassān > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Whoever is entrusted with the responsibility of taking care of a group of people (leadership) and dies while deceiving them, Allah has forbidden paradise for him."  

الطبراني:١٧٦٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَوَارِيِّ أَبُو الْحَوَارِيِّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ اسْتَرْعَاهُ اللهُ رَعِيَّةً فَمَاتَ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»  

tabarani:17671Bishr b. Mūsá And Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf > al-Ḥasan > Mariḍ Maʿqil b. Yasār Maraḍ Thaqul Fīh Faʾatāh Ibn Ziyād Yaʿūduh

[Machine] "I am going to tell you a hadith that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever takes charge of a group of people and does not advise them, he will not find the fragrance of Paradise. Its fragrance can be found from a distance of a hundred years of travel.' Ibn Ziyad said, 'Did you not inform me of this before?' He said, 'Now, if not for the matter that I am upon, I would not have informed you of it.'"  

الطبراني:١٧٦٧١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ قَالَا ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ مَرِضَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ مَرَضًا ثَقُلَ فِيهِ فَأَتَاهُ ابْنُ زِيَادٍ يَعُودُهُ فَقَالَ

إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ اسْتُرْعِيَ رَعِيَّةً فَلَمْ يُحِطْهُمْ بِنَصِيحَةٍ لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ فَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرََةِ مِائَةِ عَامٍ» فَقَالَ ابْنُ زِيَادٍ أَلَا كُنْتَ حَدَّثَتْنِي بِهَذَا قَبْلَ الْآنِ قَالَ «فَالْآنَ لَوْلَا الَّذِي أَنَا عَلَيْهِ لَمْ أُحَدِّثْكَ بِهِ»  

tabarani:17672[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Shaybān b. Farrūkh [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil And Mūsá b. Hārūn > ʿAlī b. al-Jaʿd > Abū al-Ashhab > al-Ḥasan

[Machine] Fortress, I inform you of a statement that I heard from the Messenger of Allah ﷺ. If I knew I had any more life, I would not tell you something I heard him say: "There is no servant whom Allah has made responsible for a group of people, and then he dies deceiving them, except that Allah has forbidden Paradise for him." And the wording is by Ali bin Al-Ja'd.  

الطبراني:١٧٦٧٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَا ثنا أَبُو الْأَشْهَبِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ فَقَالَ

مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ بِهِ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ غَاشًّا لِرَعِيَّتِهِ إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ» وَاللَّفْظُ لِعَلِيِّ بْنِ الْجَعْدِ  

tabarani:17673Mūsá b. Hārūn > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Wakīʿ > al-Faḍl b. Dalham > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār > Ukhtah Ṭallaqahā Zawjuhā Faʾarād

[Machine] "That he should take her back, but if he prevents her, then Allah reveals in it (quranic verse): "And when you divorce women and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands if they agree among themselves on an acceptable basis"  

الطبراني:١٧٦٧٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ دَلْهَمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ أُخْتَهُ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا فَأَرَادَ

أَنْ يُرَاجِعَهَا فَمَنَعَهَا مَعْقِلٌ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ فِي ذَلِكَ {وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ}  

tabarani:17674al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan

[Machine] "A stronghold I see myself in, and I will tell you a story that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . He said, 'There is no one who is entrusted with leadership over a group of people, and he dies while deceiving them, without smelling the fragrance of Paradise or he said, from the people of the Hellfire.' The listener said, 'Why didn't you inform me about this hadith before today?' He replied, 'If it were not for what is in me, I would not have told you.'"  

الطبراني:١٧٦٧٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ زِيَادٍ أَتَى مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ يَعُودُهُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ كَيْفَ تَجِدُكَ؟ قَالَ

مَعْقِلٌ مَا أُرَانِي لِمَا بِي وَسَأُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ وَمَا هُوَ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ أَحَدٍ اسْتُرْعِيَ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهَا إِلَّا لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ أَوْ قَالَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَالَ فَهَلَّا حَدَّثْتَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ قَبْلَ هَذَا الْيَوْمِ؟ قَالَ «لَوْلَا مَا بِي مَا حَدَّثْتُكَ»  

tabarani:17675al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār al-Muzanī

[Machine] That he married his sister to a man during the time of the Prophet ﷺ, and she was with him for a while, then he divorced her once and did not remarry her until her waiting period ended. He desired her and she desired him. Then, he proposed to her through intermediaries and said to him, "Oh Lukaa, I honored you by marrying her to you, and you divorced her, by Allah, she will never return to you. That is all that is upon you." Allah knew his need for her and her need for him, so Allah revealed the verse, "And when you divorce women and they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or release them according to acceptable terms" until the end of the verse. When he heard it, Maqil said, "I hear and obey my Lord." Then, he called him and said, "I will marry her to you and honor you."  

الطبراني:١٧٦٧٥حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ الْمُزَنِيِّ

أَنَّهُ زَوَّجَ أُخْتَهُ رَجُلًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَكَانَتْ عِنْدَهُ مَا كَانَتْ ثُمَّ طَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً فَلَمْ يُرَاجِعْهَا حَتَّى انْقَضَتِ الْعِدَّةَ فَهَوَاهَا وَهَوَتْهُ ثُمَّ خَطَبَهَا مَعَ الْخُطَّابِ فَقَالَ لَهُ «يَا لُكَعُ أَكْرَمْتُكَ بِهَا وَزَوَّجْتُكَهَا فَطَلَّقْتَهَا وَاللهِ لَا تَرْجِعُ إِلَيْكَ أَبَدًا آخَرُ مَا عَلَيْكَ» فَعَلِمَ اللهُ حَاجَتَهُ إِلَيْهَا وَحَاجَتُهَا إِلَيْهِ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَلَمَّا سَمِعَهَا مَعْقِلٌ قَالَ «سَمْعًا لِرَبِّي وَطَاعَةً» ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ «أُزَوِّجُكَ وَأُكْرِمُكُ»  

tabarani:17676al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > al-Rabīʿ b. Ṣubayḥ > al-Ḥasan

[Machine] Indeed, I will tell you a story that if it weren't for the situation I am in, I wouldn't have told you about it. I heard the Prophet ﷺ saying, "Whoever is entrusted by Allah with the responsibilities of a community, and fails to advise them properly, will be amongst the people of Hell." He asked, "Wasn't this applicable before?"  

الطبراني:١٧٦٧٦حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ زِيَادٍ دَخَلَ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَهُوَ ثَقِيلٌ فَقَالَ

أَمَا إِنِّي سَأُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ لَوْلَا الْحَالُ الَّتِي أَنَا عَلَيْهَا مَا حَدَّثْتُ بِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ اسْتَرْعَاهُ اللهُ رَعِيَّةً لَمْ يَحُطْ مَنْ وَرَاءَهَا بِالنَّصِيحَةِ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ» قَالَ أَفَلَا كَانَ هَذَا قَبْلَ هَذَا؟  

tabarani:17677[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muʿtamir b. Sulaymān > Zayd Abū al-Muʿallá > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever engages in unfair transaction practices with the believers by inflating the price, it is a right upon Allah to punish him with torment in the Great Hellfire."  

الطبراني:١٧٦٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدًا أَبَا الْمُعَلَّى يُحَدِّثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ دَخَلَ فِي سِعْرٍ مِنْ أَسْعَارِ الْمُؤْمِنِينَ لِيُغْلِيَهُ عَلَيْهِمْ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُعَذِّبَهُ فِي عُظْمِ جَهَنَّمَ»  

tabarani:17678Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Ibrāhīm b. Aʿyan > Abū al-Muʿallá > al-Ḥasan b. Abū al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever engages in price manipulation in the markets of Muslims to drive up prices for them, then it is the right of Allah to throw him into a portion of the Hellfire."  

الطبراني:١٧٦٧٨حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي الْمُعَلَّى قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ دَخَلَ فِي شَيْءٍ مِنْ أَسْعَارِ الْمُسْلِمِينَ لِيُغْلِيَهُ عَلَيْهِمْ فَإِنَّ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَقْذِفَهُ فِي مُعْظَمٍ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:17680Bishr b. Mūsá > Ibn al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

The Prophet said: "The cupper and the one cupped have broke the fast." (Using translation from Tirmidhī 774)  

الطبراني:١٧٦٨٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:17681Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū Mūsá Muḥammad b. al-Muthanná > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Sulaymān b. Muʿādh > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Shahid ʿIndī Nafar from Ahl al-Baṣrah Minhum al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ came across a man who was covered in impurities while fasting, so he said, "The one who is stained with impurities and the one who causes someone to become stained should break their fast."  

الطبراني:١٧٦٨١حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ قَالَ شَهِدَ عِنْدِي نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ مِنْهُمُ الْحَسَنُ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَحْتَجِمُ وَهُوَ صَائِمٌ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»  

tabarani:17682ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > al-Faḍl b. Dalham > Muḥammad b. Sīrīn > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "That the Prophet (PBUH) prohibited the practice of 'wasilah' and 'mosulah'."  

الطبراني:١٧٦٨٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ دَلْهَمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْوَاصِلَةِ وَالْمَوْصُولَةِ»  

tabarani:17683Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ > al-Faḍl b. Dalham > Muḥammad b. Sīrīn > Maʿqil b. Yasār

[Machine] "That the Prophet, ﷺ , cursed the one who severs family ties and the one who maintains severed family ties."  

الطبراني:١٧٦٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ دَلْهَمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَعَنَ الْوَاصِلَةَ وَالْمُتَوَاصِلَةَ»  

Being stabbed in the head is better than touching a woman who is not permissible

tabarani:17684Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > al-Naḍr b. Shumayl > Shaddād b. Saʿīd al-Rāsibī > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Maʿqil b. Yasār

"If one of you is stabbed in the head with an iron needle, it is better for him than him touching a woman who is not ḥalāl (permissible) for him."  

الطبراني:١٧٦٨٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ الرَّاسِبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ يَقُولُ سَمِعْتُ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَأَنْ يُطْعَنَ فِي رَأْسِ أَحَدِكُمْ بِمِخْيَطٍ مِنْ حَدِيدٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمَسَّ امْرَأَةً لَا تَحِلُّ لَهُ»  

Being stabbed in the head is better than touching a woman who is not permissible

tabarani:17685ʿAbdān b. Aḥmad > Naṣr b. ʿAlī from my father > Shaddād b. Saʿīd > Abū al-ʿAlāʾ > Maʿqil b. Yasār

the Messenger of Allah ﷺ said, "If a man is stabbed in the head with an iron needle, it is better for him than him touching a woman who is not ḥalāl (permissible) for him."  

الطبراني:١٧٦٨٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَنَا أَبِي ثنا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَأَنْ يُطْعَنَ فِي رَأْسِ رَجُلٍ بِمِخْيَطٍ مِنْ حَدِيدٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمَسَّ امْرَأَةً لَا تَحِلُّ لَهُ»  

tabarani:17686ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Yūsuf al-Qāḍī > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > al-Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Worship during times of turmoil is like migrating to me."  

الطبراني:١٧٦٨٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17687al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > ʿAdī b. al-Faḍl > al-Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Working during times of chaos is like migrating to me."  

الطبراني:١٧٦٨٧حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَمَلُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17688Bakr b. Aḥmad b. Muqbil al-Baṣrī > Bundār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Worship during times of turmoil is like migrating towards me."  

الطبراني:١٧٦٨٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا بُنْدَارٌ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السِّلَفِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17689ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Jaʿfar b. Sulaymān > al-Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Worship during times of turmoil is like migrating towards me."  

الطبراني:١٧٦٨٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17690[Chain 1] ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Worship during times of turmoil is like making hijrah (migration) to me."  

الطبراني:١٧٦٩٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعِبَادَةُ فِي الْفِتْنَةِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17691Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī And ʾAḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. Kathīr b. b. Yazīd b. Hārūn > Surūr b. al-Mughīrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Worship during times of tribulation is like migration to me."  

الطبراني:١٧٦٩١حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ثنا سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ سُلَيْمَانَ الثَّقَفِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعِبَادَةُ فِي الْفِتْنَةِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17692Abū Yaʿlá Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Shādhān from my father > Saʿd b. al-Ṣalt > al-Aʿmash > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Worship during times of turmoil or tribulation is like migrating to me."  

الطبراني:١٧٦٩٢حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ ثنا أَبِي ثنا سَعْدُ بْنُ الصَّلْتِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عُبَادَةٌ فِي الْهَرْجِ أَوِ الْفِتْنَةِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ»  

tabarani:17693Muḥammad b. Ḥibbān al-Māzinī And ʾIbrāhīm b. Nāʾilah Waʿabd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Ubay al-Muqaddamī > Aghlab b. Tamīm > Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are two types of people from my Ummah, whom my intercession will not reach: the oppressive ruler and the deceitful and extremist in religion who testifies falsely against others, while I disassociate myself from them."  

الطبراني:١٧٦٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْمَازِنِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أُبَيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا أَغْلَبُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِي لَا تَنَالُهُمَا شَفَاعَتِي سُلْطَانٌ ظَلُومٌ غَشُومٌ وغَالٍ فِي الدِّينِ يَشْهَدُ عَلَيْهِمْ فَيَتَبَرَّأُ مِنْهُمْ  

tabarani:17694Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Manīʿ > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Two men from my nation will not receive my intercession: a tyrant ruler and a dishonest person, and another who is excessive in his religious practices and deviates from it."  

الطبراني:١٧٦٩٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنِي مَنِيعٌ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلَانِ مِنْ أُمَّتِي لَا يَنَالُهُمَا شَفَاعَتِي سُلْطَانٌ ظَلُومٌ غَشُومٌ وَآخَرُ غَالٍ فِي الدِّينِ مَارِقٌ مِنْهُ  

tabarani:17695ʿAbdān b. Aḥmad And ʾAbū ʿUbaydah ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > Dāwud b. Bakr al-Tustarī > Ḥibbān b. Aghlab b. Tamīm from his father > al-Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Everything has a key and the key to the heavens is the statement: There is no god but Allah."  

الطبراني:١٧٦٩٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَأَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ قَالَا ثنا دَاوُدُ بْنُ بَكْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ أَغْلَبَ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِكُلِّ شَيْءٌ مِفْتَاحٌ وَمِفْتَاحُ السَّمَاوَاتِ قَوْلُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ»  

tabarani:17696ʿAbdān b. Aḥmad And ʾAbū ʿUbaydah ʿAbd al-Wirāth b. Ibrāhīm > Dāwud b. Bakr al-Tustarī > Ḥibbān b. Aghlab b. Tamīm from his father > al-Muʿallá b. Ziyād > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Any people who are called to prayer in the morning will be in the protection of Allah until the evening, and any people who are called to prayer in the evening will be in the protection of Allah until the morning."  

الطبراني:١٧٦٩٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَأَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوِرَاثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا دَاوُدُ بْنُ بَكْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ أَغْلَبَ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيُّمَا قَوْمٍ نُودِيَ فِيهِمْ بِالْأَذَانِ صَبَاحًا إِلَّا كَانُوا فِي أَمَانِ اللهِ حَتَّى يُمْسُوا وَأَيُّمَا قَوْمٍ نُودِيَ عَلَيْهِمْ بِالْأَذَانِ مَسَاءً إِلَّا كَانُوا فِي أَمَانِ اللهِ حَتَّى يُصْبِحُوا»  

tabarani:17697ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Sallām b. Sulaym al-Ṭawīl > Zayd al-ʿAmmī > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cupping on Tuesday of the seventeenth day of the month is a cure for diseases within the year."  

الطبراني:١٧٦٩٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ الطَّوِيلُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحِجَامَةُ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مِنِ الشَّهْرِ دَوَاءٌ لَدَاءِ سَنَةٍ»  

tabarani:17698[Chain 1] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Sallām al-Ṭawīl > Zayd al-ʿAmmī > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Your Lord, the Exalted, says, "O Son of Adam, devote yourself to My worship, and I will fill your heart with contentment and your hands with provision. O Son of Adam, do not distance yourself from Me, for then I will fill your heart with poverty and your hands with occupation."  

الطبراني:١٧٦٩٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَا ثنا سَلَّامٌ الطَّوِيلُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ رَبُّكُمْ تَعَالَى «ابْنَ آدَمَ تَفَرَّغْ لِعِبَادَتِي أَمْلَأْ قَلْبَكَ غِنًى وَامْلَأْ يَدَيْكَ رِزْقًا ابْنَ آدَمَ لَا تَبَاعَدْ عَنِّي فَأَمْلَأْ قَلْبَكَ فَقْرًا وَأَمْلَأْ يَدَيْكَ شُغْلًا»  

tabarani:17699Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Sallām al-Ṭawīl > Zayd al-ʿAmmī > Muʿāwiyah b. Qurrah > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah does not permit anything to compete with the adhan of the muadhin and the beautiful voice reciting the Quran."  

الطبراني:١٧٦٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا سَلَّامٌ الطَّوِيلُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَأْذَنُ اللهُ لِشَيْءٍ أَذَنَهُ لِأَذَانِ الْمُؤَذِّنِينَ وَالصَّوْتِ الْحَسَنِ بِالْقُرْآنِ»